summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/nfsservctl.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/nfsservctl.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/nfsservctl.2.po356
1 files changed, 356 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/nfsservctl.2.po b/po/ro/man2/nfsservctl.2.po
new file mode 100644
index 00000000..8e617f71
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/nfsservctl.2.po
@@ -0,0 +1,356 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-24 09:20+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "nfsservctl"
+msgstr "nfsservctl"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "nfsservctl - syscall interface to kernel nfs daemon"
+msgstr "nfsservctl - interfața syscall pentru demonul nfs din nucleu"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>linux/nfsd/syscall.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>linux/nfsd/syscall.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<long nfsservctl(int >I<cmd>B<, struct nfsctl_arg *>I<argp>B<,>\n"
+"B< union nfsctl_res *>I<resp>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<long nfsservctl(int >I<cmd>B<, struct nfsctl_arg *>I<argp>B<,>\n"
+"B< union nfsctl_res *>I<resp>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note>: Since Linux 3.1, this system call no longer exists. It has been "
+"replaced by a set of files in the I<nfsd> filesystem; see B<nfsd>(7)."
+msgstr ""
+"I<Notă>: Începând cu Linux 3.1, acest apel de sistem nu mai există. A fost "
+"înlocuit cu un set de fișiere din sistemul de fișiere I<nfsd>; a se vedea "
+"B<nfsd>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/*\n"
+" * These are the commands understood by nfsctl().\n"
+" */\n"
+"#define NFSCTL_SVC 0 /* This is a server process. */\n"
+"#define NFSCTL_ADDCLIENT 1 /* Add an NFS client. */\n"
+"#define NFSCTL_DELCLIENT 2 /* Remove an NFS client. */\n"
+"#define NFSCTL_EXPORT 3 /* Export a filesystem. */\n"
+"#define NFSCTL_UNEXPORT 4 /* Unexport a filesystem. */\n"
+"#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5 /* Update a client\\[aq]s UID/GID map\n"
+" (only in Linux 2.4.x and earlier). */\n"
+"#define NFSCTL_GETFH 6 /* Get a file handle (used by mountd(8))\n"
+" (only in Linux 2.4.x and earlier). */\n"
+"\\&\n"
+"struct nfsctl_arg {\n"
+" int ca_version; /* safeguard */\n"
+" union {\n"
+" struct nfsctl_svc u_svc;\n"
+" struct nfsctl_client u_client;\n"
+" struct nfsctl_export u_export;\n"
+" struct nfsctl_uidmap u_umap;\n"
+" struct nfsctl_fhparm u_getfh;\n"
+" unsigned int u_debug;\n"
+" } u;\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"union nfsctl_res {\n"
+" struct knfs_fh cr_getfh;\n"
+" unsigned int cr_debug;\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"/*\n"
+" * Acestea sunt comenzile înțelese de nfsctl().\n"
+" */\n"
+"#define NFSCTL_SVC 0 /* Acesta este un proces de server. */\n"
+"#define NFSCTL_ADDCLIENT 1 /* Adaugă un client NFS. */\n"
+"#define NFSCTL_DELCLIENT 2 /* Elimină un client NFS. */\n"
+"#define NFSCTL_EXPORT 3 /* Exportă un sistem de fișiere. */\n"
+"#define NFSCTL_UNEXPORT 4 /* Anulează exportul unui sistem de fișiere. */\n"
+"#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5 /* Actualizarea corespondenței UID/GID a unui client\n"
+" (numai în Linux 2.4.x și versiunile anterioare). */\n"
+"#define NFSCTL_GETFH 6 /* Obține un gestionar de fișier (utilizat de mountd(8))\n"
+" (numai în Linux 2.4.x și versiunile anterioare). */\n"
+"\\&\n"
+"struct nfsctl_arg {\n"
+" int ca_version; /* protejare-sigură*/\n"
+" union {\n"
+" struct nfsctl_svc u_svc;\n"
+" struct nfsctl_client u_client;\n"
+" struct nfsctl_export u_export;\n"
+" struct nfsctl_uidmap u_umap;\n"
+" struct nfsctl_fhparm u_getfh;\n"
+" unsigned int u_debug;\n"
+" } u;\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"union nfsctl_res {\n"
+" struct knfs_fh cr_getfh;\n"
+" unsigned int cr_debug;\n"
+"};\n"
+"\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"În caz de succes, se returnează zero. În caz de eroare, se returnează -1, "
+"iar I<errno> este configurată pentru a indica eroarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Removed in Linux 3.1. Removed in glibc 2.28."
+msgstr "Eliminat în Linux 3.1. Eliminat în glibc 2.28."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<nfsd>(7)"
+msgstr "B<nfsd>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/*\n"
+" * These are the commands understood by nfsctl().\n"
+" */\n"
+"#define NFSCTL_SVC 0 /* This is a server process. */\n"
+"#define NFSCTL_ADDCLIENT 1 /* Add an NFS client. */\n"
+"#define NFSCTL_DELCLIENT 2 /* Remove an NFS client. */\n"
+"#define NFSCTL_EXPORT 3 /* Export a filesystem. */\n"
+"#define NFSCTL_UNEXPORT 4 /* Unexport a filesystem. */\n"
+"#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5 /* Update a client\\[aq]s UID/GID map\n"
+" (only in Linux 2.4.x and earlier). */\n"
+"#define NFSCTL_GETFH 6 /* Get a file handle (used by mountd(8))\n"
+" (only in Linux 2.4.x and earlier). */\n"
+msgstr ""
+"/*\n"
+" * Acestea sunt comenzile înțelese de nfsctl().\n"
+" */\n"
+"#define NFSCTL_SVC 0 /* Acesta este un proces de server. */\n"
+"#define NFSCTL_ADDCLIENT 1 /* Adaugă un client NFS. */\n"
+"#define NFSCTL_DELCLIENT 2 /* Elimină un client NFS. */\n"
+"#define NFSCTL_EXPORT 3 /* Exportă un sistem de fișiere. */\n"
+"#define NFSCTL_UNEXPORT 4 /* Anulează exportul unui sistem de fișiere. */\n"
+"#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5 /* Actualizarea corespondenței UID/GID a unui client\n"
+" (numai în Linux 2.4.x și versiunile anterioare). */\n"
+"#define NFSCTL_GETFH 6 /* Obține un gestionar de fișier (utilizat de mountd(8))\n"
+" (numai în Linux 2.4.x și versiunile anterioare). */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct nfsctl_arg {\n"
+" int ca_version; /* safeguard */\n"
+" union {\n"
+" struct nfsctl_svc u_svc;\n"
+" struct nfsctl_client u_client;\n"
+" struct nfsctl_export u_export;\n"
+" struct nfsctl_uidmap u_umap;\n"
+" struct nfsctl_fhparm u_getfh;\n"
+" unsigned int u_debug;\n"
+" } u;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"struct nfsctl_arg {\n"
+" int ca_version; /* protecție „safeguard” */\n"
+" union {\n"
+" struct nfsctl_svc u_svc;\n"
+" struct nfsctl_client u_client;\n"
+" struct nfsctl_export u_export;\n"
+" struct nfsctl_uidmap u_umap;\n"
+" struct nfsctl_fhparm u_getfh;\n"
+" unsigned int u_debug;\n"
+" } u;\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"union nfsctl_res {\n"
+" struct knfs_fh cr_getfh;\n"
+" unsigned int cr_debug;\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"union nfsctl_res {\n"
+" struct knfs_fh cr_getfh;\n"
+" unsigned int cr_debug;\n"
+"};\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"This system call was removed in Linux 3.1. Library support was removed in "
+"glibc 2.28."
+msgstr ""
+"Acest apel de sistem a fost eliminat în Linux 3.1. Suportul pentru "
+"bibliotecă a fost eliminat în glibc 2.28."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This call is Linux-specific."
+msgstr "Acest apel este specific pentru Linux."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 mai 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"