diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/pkey_alloc.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/pkey_alloc.2.po | 407 |
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/pkey_alloc.2.po b/po/ro/man2/pkey_alloc.2.po new file mode 100644 index 00000000..0d5ea35e --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/pkey_alloc.2.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 00:52+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "pkey_alloc" +msgstr "pkey_alloc" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pkey_alloc, pkey_free - allocate or free a protection key" +msgstr "pkey_alloc, pkey_free - alocă sau eliberează o cheie de protecție" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultați feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int pkey_alloc(unsigned int >I<flags>B<, unsigned int >I<access_rights>B<);>\n" +"B<int pkey_free(int >I<pkey>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int pkey_alloc(unsigned int >I<flags>B<, unsigned int >I<access_rights>B<);>\n" +"B<int pkey_free(int >I<pkey>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pkey_alloc>() allocates a protection key (pkey) and allows it to be " +"passed to B<pkey_mprotect>(2)." +msgstr "" +"B<pkey_alloc>() alocă o cheie de protecție (pkey) și permite ca aceasta să " +"fie transmisă la B<pkey_mprotect>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<pkey_alloc>() I<flags> is reserved for future use and currently must " +"always be specified as 0." +msgstr "" +"Parametrul I<flags> al B<pkey_alloc>() este rezervat pentru utilizare " +"viitoare și, în prezent, trebuie să fie întotdeauna specificat ca fiind 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<pkey_alloc>() I<access_rights> argument may contain zero or more " +"disable operations:" +msgstr "" +"Argumentul B<pkey_alloc>() I<access_rights> poate conține zero sau mai multe " +"operații de dezactivare:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PKEY_DISABLE_ACCESS>" +msgstr "B<PKEY_DISABLE_ACCESS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Disable all data access to memory covered by the returned protection key." +msgstr "" +"Dezactivează accesul tuturor datelor la memoria acoperită de cheia de " +"protecție returnată." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PKEY_DISABLE_WRITE>" +msgstr "B<PKEY_DISABLE_WRITE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Disable write access to memory covered by the returned protection key." +msgstr "" +"Dezactivează accesul pentru scriere la memoria acoperită de cheia de " +"protecție returnată." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pkey_free>() frees a protection key and makes it available for later " +"allocations. After a protection key has been freed, it may no longer be " +"used in any protection-key-related operations." +msgstr "" +"B<pkey_free>() eliberează o cheie de protecție și o face disponibilă pentru " +"alocări ulterioare. După ce o cheie de protecție a fost eliberată, aceasta " +"nu mai poate fi utilizată în nicio operație legată de chei de protecție." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An application should not call B<pkey_free>() on any protection key which " +"has been assigned to an address range by B<pkey_mprotect>(2) and which is " +"still in use. The behavior in this case is undefined and may result in an " +"error." +msgstr "" +"O aplicație nu ar trebui să apeleze B<pkey_free>() pe o cheie de protecție " +"care a fost atribuită unui interval de adrese de către B<pkey_mprotect>(2) " +"și care este încă în uz. Comportamentul în acest caz este nedefinit și poate " +"duce la o eroare." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<pkey_alloc>() returns a positive protection key value. On " +"success, B<pkey_free>() returns zero. On error, -1 is returned, and " +"I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"În caz de succes, B<pkey_alloc>() returnează o valoare pozitivă a cheii de " +"protecție. În caz de succes, B<pkey_free>() returnează zero. În caz de " +"eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a indica " +"eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<pkey>, I<flags>, or I<access_rights> is invalid." +msgstr "I<pkey>, I<flags>, sau I<access_rights> nu este valid." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSPC>" +msgstr "B<ENOSPC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<pkey_alloc>()) All protection keys available for the current process " +"have been allocated. The number of keys available is architecture-specific " +"and implementation-specific and may be reduced by kernel-internal use of " +"certain keys. There are currently 15 keys available to user programs on x86." +msgstr "" +"(B<pkey_alloc>()) Toate cheile de protecție disponibile pentru procesul " +"curent au fost alocate. Numărul de chei disponibile este specific " +"arhitecturii și implementării și poate fi redus prin utilizarea anumitor " +"chei în interiorul nucleului. În prezent, există 15 chei disponibile pentru " +"programele utilizator pe x86." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This error will also be returned if the processor or operating system does " +"not support protection keys. Applications should always be prepared to " +"handle this error, since factors outside of the application's control can " +"reduce the number of available pkeys." +msgstr "" +"Această eroare va fi returnată și în cazul în care procesorul sau sistemul " +"de operare nu acceptă chei de protecție. Aplicațiile ar trebui să fie " +"întotdeauna pregătite să gestioneze această eroare, deoarece factori care nu " +"pot fi controlați de aplicație pot reduce numărul de chei de protecție " +"disponibile." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 4.9, glibc 2.27." +msgstr "Linux 4.9, glibc 2.27." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pkey_alloc>() is always safe to call regardless of whether or not the " +"operating system supports protection keys. It can be used in lieu of any " +"other mechanism for detecting pkey support and will simply fail with the " +"error B<ENOSPC> if the operating system has no pkey support." +msgstr "" +"B<pkey_alloc>() poate fi apelat întotdeauna în siguranță, indiferent dacă " +"sistemul de operare acceptă sau nu chei de protecție. Acesta poate fi " +"utilizat în locul oricărui alt mecanism de detectare a suportului pentru " +"chei de protecție și va eșua pur și simplu cu eroarea B<ENOSPC> dacă " +"sistemul de operare nu suportă chei de protecție." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel guarantees that the contents of the hardware rights register " +"(PKRU) will be preserved only for allocated protection keys. Any time a key " +"is unallocated (either before the first call returning that key from " +"B<pkey_alloc>() or after it is freed via B<pkey_free>()), the kernel may " +"make arbitrary changes to the parts of the rights register affecting access " +"to that key." +msgstr "" +"Nucleul garantează că conținutul registrului de drepturi hardware (PKRU) va " +"fi păstrat numai pentru cheile de protecție alocate. Ori de câte ori o cheie " +"este nealocată (fie înainte de primul apel care returnează cheia respectivă " +"de la B<pkey_alloc>(), fie după ce aceasta este eliberată prin " +"B<pkey_free>()), nucleul poate efectua modificări arbitrare ale părților din " +"registrul de drepturi care afectează accesul la acea cheie." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See B<pkeys>(7)." +msgstr "A se vedea B<pkeys>(7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<pkey_mprotect>(2), B<pkeys>(7)" +msgstr "B<pkey_mprotect>(2), B<pkeys>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 decembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<pkey_alloc>() and B<pkey_free>() were added in Linux 4.9; library " +"support was added in glibc 2.27." +msgstr "" +"B<pkey_alloc>() și B<pkey_free>() au fost adăugate în Linux 4.9; suportul " +"pentru bibliotecă a fost adăugat în glibc 2.27." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<pkey_alloc>() and B<pkey_free>() system calls are Linux-specific." +msgstr "" +"Apelurile de sistem B<pkey_alloc>() și B<pkey_free>() sunt specifice Linux." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |