summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/pread.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/pread.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/pread.2.po398
1 files changed, 398 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/pread.2.po b/po/ro/man2/pread.2.po
new file mode 100644
index 00000000..f39195bc
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/pread.2.po
@@ -0,0 +1,398 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-17 10:31+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "pread"
+msgstr "pread"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"pread, pwrite - read from or write to a file descriptor at a given offset"
+msgstr ""
+"pread, pwrite - citește dintr-un descriptor de fișier sau scrie într-un "
+"descriptor de fișier la o anumită poziție"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<ssize_t pread(int >I<fd>B<, void >I<buf>B<[.>I<count>B<], size_t >I<count>B<,>\n"
+"B< off_t >I<offset>B<);>\n"
+"B<ssize_t pwrite(int >I<fd>B<, const void >I<buf>B<[.>I<count>B<], size_t >I<count>B<,>\n"
+"B< off_t >I<offset>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<ssize_t pread(int >I<fd>B<, void >I<buf>B<[.>I<count>B<], size_t >I<count>B<,>\n"
+"B< off_t >I<offset>B<);>\n"
+"B<ssize_t pwrite(int >I<fd>B<, const void >I<buf>B<[.>I<count>B<], size_t >I<count>B<,>\n"
+"B< off_t >I<offset>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc "
+"(consultați B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<pread>(), B<pwrite>():"
+msgstr "B<pread>(), B<pwrite>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Începând cu glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<pread>() reads up to I<count> bytes from file descriptor I<fd> at offset "
+"I<offset> (from the start of the file) into the buffer starting at I<buf>. "
+"The file offset is not changed."
+msgstr ""
+"B<pread>() citește până la I<count> octeți din descriptorul de fișier I<fd> "
+"la poziția I<offset> (de la începutul fișierului) în memoria tampon care "
+"începe la I<buf>. Poziția din fișier a indicatorului de citire nu se "
+"modifică."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<pwrite>() writes up to I<count> bytes from the buffer starting at I<buf> "
+"to the file descriptor I<fd> at offset I<offset>. The file offset is not "
+"changed."
+msgstr ""
+"B<pwrite>() scrie până la I<count> octeți din memoria tampon care începe la "
+"I<buf> în descriptorul de fișier I<fd> la poziția I<offset>. Poziția din "
+"fișier a indicatorului de scriere nu se modifică."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file referenced by I<fd> must be capable of seeking."
+msgstr "Fișierul la care face referire I<fd> trebuie să permită căutarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<pread>() returns the number of bytes read (a return of zero "
+"indicates end of file) and B<pwrite>() returns the number of bytes written."
+msgstr ""
+"În caz de succes, B<pread>() returnează numărul de octeți citiți (o valoare "
+"zero indică sfârșitul fișierului), iar B<pwrite>() returnează numărul de "
+"octeți scriși."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that it is not an error for a successful call to transfer fewer bytes "
+"than requested (see B<read>(2) and B<write>(2))."
+msgstr ""
+"Rețineți că nu este o eroare ca un apel reușit să transfere mai puțini "
+"octeți decât cei solicitați (a se vedea B<read>(2) și B<write>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"În caz de eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a "
+"indica eroarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<pread>() can fail and set I<errno> to any error specified for B<read>(2) "
+"or B<lseek>(2). B<pwrite>() can fail and set I<errno> to any error "
+"specified for B<write>(2) or B<lseek>(2)."
+msgstr ""
+"B<pread>() poate eșua și poate configura I<errno> la orice eroare "
+"specificată pentru B<read>(2) sau B<lseek>(2). B<pwrite>() poate eșua și "
+"poate configura I<errno> la orice eroare specificată pentru B<write>(2) sau "
+"B<lseek>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Added in Linux 2.1.60; the entries in the i386 system call table were added "
+"in Linux 2.1.69. C library support (including emulation using B<lseek>(2) "
+"on older kernels without the system calls) was added in glibc 2.1."
+msgstr ""
+"Adăugat în Linux 2.1.60; intrările din tabelul de apeluri de sistem i386 au "
+"fost adăugate în Linux 2.1.69. Suportul pentru biblioteca C (inclusiv "
+"emulația folosind B<lseek>(2) pe nuclee mai vechi fără apelurile de sistem) "
+"a fost adăugat în glibc 2.1."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Diferențe între biblioteca C și nucleu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, the underlying system calls were renamed in Linux 2.6: B<pread>() "
+"became B<pread64>(), and B<pwrite>() became B<pwrite64>(). The system call "
+"numbers remained the same. The glibc B<pread>() and B<pwrite>() wrapper "
+"functions transparently deal with the change."
+msgstr ""
+"În Linux, apelurile de sistem subiacente au fost redenumite în Linux 2.6: "
+"B<pread>() a devenit B<pread64>(), iar B<pwrite>() a devenit B<pwrite64>(). "
+"Numerele apelurilor de sistem au rămas aceleași. Funcțiile de învăluire "
+"glibc B<pread>() și B<pwrite>() tratează în mod transparent această "
+"schimbare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some 32-bit architectures, the calling signature for these system calls "
+"differ, for the reasons described in B<syscall>(2)."
+msgstr ""
+"Pe unele arhitecturi pe 32 de biți, semnătura de apelare pentru aceste "
+"apeluri de sistem diferă, din motivele descrise în B<syscall>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<pread>() and B<pwrite>() system calls are especially useful in "
+"multithreaded applications. They allow multiple threads to perform I/O on "
+"the same file descriptor without being affected by changes to the file "
+"offset by other threads."
+msgstr ""
+"Apelurile de sistem B<pread>() și B<pwrite>() sunt deosebit de utile în "
+"aplicațiile cu multiple fire de execuție. Ele permit mai multor fire de "
+"execuție să efectueze operații de In/Ieș pe același descriptor de fișier "
+"fără a fi afectate de modificările aduse la poziția din fișier de către alte "
+"fire de execuție."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. FIXME . https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=43178
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX requires that opening a file with the B<O_APPEND> flag should have no "
+"effect on the location at which B<pwrite>() writes data. However, on "
+"Linux, if a file is opened with B<O_APPEND>, B<pwrite>() appends data to "
+"the end of the file, regardless of the value of I<offset>."
+msgstr ""
+"POSIX prevede că deschiderea unui fișier cu fanionul B<O_APPEND> nu trebuie "
+"să aibă niciun efect asupra locației în care B<pwrite>() scrie datele. Cu "
+"toate acestea, în Linux, dacă un fișier este deschis cu B<O_APPEND>, "
+"B<pwrite>() adaugă datele la sfârșitul fișierului, indiferent de valoarea "
+"lui I<offset>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<lseek>(2), B<read>(2), B<readv>(2), B<write>(2)"
+msgstr "B<lseek>(2), B<read>(2), B<readv>(2), B<write>(2)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 decembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The B<pread>() and B<pwrite>() system calls were added in Linux 2.1.60; "
+"the entries in the i386 system call table were added in Linux 2.1.69. C "
+"library support (including emulation using B<lseek>(2) on older kernels "
+"without the system calls) was added in glibc 2.1."
+msgstr ""
+"Apelurile de sistem B<pread>() și B<pwrite>() au fost adăugate în Linux "
+"2.1.60; intrările din tabelul de apeluri de sistem i386 au fost adăugate în "
+"Linux 2.1.69. Suportul bibliotecii C (inclusiv emulația folosind B<lseek>(2) "
+"pe nuclee mai vechi fără apelurile de sistem) a fost adăugat în glibc 2.1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"