diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/pread.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/pread.2.po | 398 |
1 files changed, 398 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/pread.2.po b/po/ro/man2/pread.2.po new file mode 100644 index 00000000..f39195bc --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/pread.2.po @@ -0,0 +1,398 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 10:31+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "pread" +msgstr "pread" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"pread, pwrite - read from or write to a file descriptor at a given offset" +msgstr "" +"pread, pwrite - citește dintr-un descriptor de fișier sau scrie într-un " +"descriptor de fișier la o anumită poziție" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<ssize_t pread(int >I<fd>B<, void >I<buf>B<[.>I<count>B<], size_t >I<count>B<,>\n" +"B< off_t >I<offset>B<);>\n" +"B<ssize_t pwrite(int >I<fd>B<, const void >I<buf>B<[.>I<count>B<], size_t >I<count>B<,>\n" +"B< off_t >I<offset>B<);>\n" +msgstr "" +"B<ssize_t pread(int >I<fd>B<, void >I<buf>B<[.>I<count>B<], size_t >I<count>B<,>\n" +"B< off_t >I<offset>B<);>\n" +"B<ssize_t pwrite(int >I<fd>B<, const void >I<buf>B<[.>I<count>B<], size_t >I<count>B<,>\n" +"B< off_t >I<offset>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<pread>(), B<pwrite>():" +msgstr "B<pread>(), B<pwrite>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Începând cu glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pread>() reads up to I<count> bytes from file descriptor I<fd> at offset " +"I<offset> (from the start of the file) into the buffer starting at I<buf>. " +"The file offset is not changed." +msgstr "" +"B<pread>() citește până la I<count> octeți din descriptorul de fișier I<fd> " +"la poziția I<offset> (de la începutul fișierului) în memoria tampon care " +"începe la I<buf>. Poziția din fișier a indicatorului de citire nu se " +"modifică." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pwrite>() writes up to I<count> bytes from the buffer starting at I<buf> " +"to the file descriptor I<fd> at offset I<offset>. The file offset is not " +"changed." +msgstr "" +"B<pwrite>() scrie până la I<count> octeți din memoria tampon care începe la " +"I<buf> în descriptorul de fișier I<fd> la poziția I<offset>. Poziția din " +"fișier a indicatorului de scriere nu se modifică." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file referenced by I<fd> must be capable of seeking." +msgstr "Fișierul la care face referire I<fd> trebuie să permită căutarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<pread>() returns the number of bytes read (a return of zero " +"indicates end of file) and B<pwrite>() returns the number of bytes written." +msgstr "" +"În caz de succes, B<pread>() returnează numărul de octeți citiți (o valoare " +"zero indică sfârșitul fișierului), iar B<pwrite>() returnează numărul de " +"octeți scriși." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that it is not an error for a successful call to transfer fewer bytes " +"than requested (see B<read>(2) and B<write>(2))." +msgstr "" +"Rețineți că nu este o eroare ca un apel reușit să transfere mai puțini " +"octeți decât cei solicitați (a se vedea B<read>(2) și B<write>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"În caz de eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a " +"indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pread>() can fail and set I<errno> to any error specified for B<read>(2) " +"or B<lseek>(2). B<pwrite>() can fail and set I<errno> to any error " +"specified for B<write>(2) or B<lseek>(2)." +msgstr "" +"B<pread>() poate eșua și poate configura I<errno> la orice eroare " +"specificată pentru B<read>(2) sau B<lseek>(2). B<pwrite>() poate eșua și " +"poate configura I<errno> la orice eroare specificată pentru B<write>(2) sau " +"B<lseek>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Added in Linux 2.1.60; the entries in the i386 system call table were added " +"in Linux 2.1.69. C library support (including emulation using B<lseek>(2) " +"on older kernels without the system calls) was added in glibc 2.1." +msgstr "" +"Adăugat în Linux 2.1.60; intrările din tabelul de apeluri de sistem i386 au " +"fost adăugate în Linux 2.1.69. Suportul pentru biblioteca C (inclusiv " +"emulația folosind B<lseek>(2) pe nuclee mai vechi fără apelurile de sistem) " +"a fost adăugat în glibc 2.1." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Diferențe între biblioteca C și nucleu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, the underlying system calls were renamed in Linux 2.6: B<pread>() " +"became B<pread64>(), and B<pwrite>() became B<pwrite64>(). The system call " +"numbers remained the same. The glibc B<pread>() and B<pwrite>() wrapper " +"functions transparently deal with the change." +msgstr "" +"În Linux, apelurile de sistem subiacente au fost redenumite în Linux 2.6: " +"B<pread>() a devenit B<pread64>(), iar B<pwrite>() a devenit B<pwrite64>(). " +"Numerele apelurilor de sistem au rămas aceleași. Funcțiile de învăluire " +"glibc B<pread>() și B<pwrite>() tratează în mod transparent această " +"schimbare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On some 32-bit architectures, the calling signature for these system calls " +"differ, for the reasons described in B<syscall>(2)." +msgstr "" +"Pe unele arhitecturi pe 32 de biți, semnătura de apelare pentru aceste " +"apeluri de sistem diferă, din motivele descrise în B<syscall>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<pread>() and B<pwrite>() system calls are especially useful in " +"multithreaded applications. They allow multiple threads to perform I/O on " +"the same file descriptor without being affected by changes to the file " +"offset by other threads." +msgstr "" +"Apelurile de sistem B<pread>() și B<pwrite>() sunt deosebit de utile în " +"aplicațiile cu multiple fire de execuție. Ele permit mai multor fire de " +"execuție să efectueze operații de In/Ieș pe același descriptor de fișier " +"fără a fi afectate de modificările aduse la poziția din fișier de către alte " +"fire de execuție." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. FIXME . https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=43178 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX requires that opening a file with the B<O_APPEND> flag should have no " +"effect on the location at which B<pwrite>() writes data. However, on " +"Linux, if a file is opened with B<O_APPEND>, B<pwrite>() appends data to " +"the end of the file, regardless of the value of I<offset>." +msgstr "" +"POSIX prevede că deschiderea unui fișier cu fanionul B<O_APPEND> nu trebuie " +"să aibă niciun efect asupra locației în care B<pwrite>() scrie datele. Cu " +"toate acestea, în Linux, dacă un fișier este deschis cu B<O_APPEND>, " +"B<pwrite>() adaugă datele la sfârșitul fișierului, indiferent de valoarea " +"lui I<offset>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<lseek>(2), B<read>(2), B<readv>(2), B<write>(2)" +msgstr "B<lseek>(2), B<read>(2), B<readv>(2), B<write>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 decembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<pread>() and B<pwrite>() system calls were added in Linux 2.1.60; " +"the entries in the i386 system call table were added in Linux 2.1.69. C " +"library support (including emulation using B<lseek>(2) on older kernels " +"without the system calls) was added in glibc 2.1." +msgstr "" +"Apelurile de sistem B<pread>() și B<pwrite>() au fost adăugate în Linux " +"2.1.60; intrările din tabelul de apeluri de sistem i386 au fost adăugate în " +"Linux 2.1.69. Suportul bibliotecii C (inclusiv emulația folosind B<lseek>(2) " +"pe nuclee mai vechi fără apelurile de sistem) a fost adăugat în glibc 2.1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |