diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/sched_setparam.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/sched_setparam.2.po | 340 |
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/sched_setparam.2.po b/po/ro/man2/sched_setparam.2.po new file mode 100644 index 00000000..b6dc060f --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/sched_setparam.2.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 12:09+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sched_setparam" +msgstr "sched_setparam" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sched_setparam, sched_getparam - set and get scheduling parameters" +msgstr "" +"sched_setparam, sched_getparam - stabilește și obține parametrii de " +"programare" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int sched_setparam(pid_t >I<pid>B<, const struct sched_param *>I<param>B<);>\n" +"B<int sched_getparam(pid_t >I<pid>B<, struct sched_param *>I<param>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int sched_setparam(pid_t >I<pid>B<, const struct sched_param *>I<param>B<);>\n" +"B<int sched_getparam(pid_t >I<pid>B<, struct sched_param *>I<param>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<struct sched_param {\n" +" ...\n" +" int >I<sched_priority>B<;\n" +" ...\n" +"};>\n" +msgstr "" +"B<struct sched_param {\n" +" ...\n" +" int >I<sched_priority>B<;\n" +" ...\n" +"};>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sched_setparam>() sets the scheduling parameters associated with the " +"scheduling policy for the thread whose thread ID is specified in I<pid>. If " +"I<pid> is zero, then the parameters of the calling thread are set. The " +"interpretation of the argument I<param> depends on the scheduling policy of " +"the thread identified by I<pid>. See B<sched>(7) for a description of the " +"scheduling policies supported under Linux." +msgstr "" +"B<sched_setparam>() stabilește parametrii de programare asociați cu politica " +"de programare pentru firul al cărui ID de fir este specificat în I<pid>. În " +"cazul în care I<pid> este zero, atunci se stabilesc parametrii firului " +"apelant. Interpretarea argumentului I<param> depinde de politica de " +"programare a firului identificat prin I<pid>. A se vedea B<sched>(7) pentru " +"o descriere a politicilor de planificare acceptate în Linux." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sched_getparam>() retrieves the scheduling parameters for the thread " +"identified by I<pid>. If I<pid> is zero, then the parameters of the calling " +"thread are retrieved." +msgstr "" +"B<sched_getparam>() recuperează parametrii de planificare pentru firul " +"identificat de I<pid>. În cazul în care I<pid> este zero, atunci se " +"recuperează parametrii firului apelant." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sched_setparam>() checks the validity of I<param> for the scheduling " +"policy of the thread. The value I<param-E<gt>sched_priority> must lie " +"within the range given by B<sched_get_priority_min>(2) and " +"B<sched_get_priority_max>(2)." +msgstr "" +"B<sched_setparam>() verifică validitatea lui I<param> pentru politica de " +"planificare a firului. Valoarea I<param-E<gt>sched_priority> trebuie să se " +"situeze în intervalul dat de B<sched_get_priority_min>(2) și " +"B<sched_get_priority_max>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a discussion of the privileges and resource limits related to scheduling " +"priority and policy, see B<sched>(7)." +msgstr "" +"Pentru o discuție privind privilegiile și limitele de resurse legate de " +"prioritatea și politica de planificare, consultați B<sched>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX systems on which B<sched_setparam>() and B<sched_getparam>() are " +"available define B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> in I<E<lt>unistd.hE<gt>>." +msgstr "" +"Sistemele POSIX pe care sunt disponibile B<sched_setparam>() și " +"B<sched_getparam>() definesc B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> în I<E<lt>unistd." +"hE<gt>>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<sched_setparam>() and B<sched_getparam>() return 0. On " +"error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"În caz de succes, B<sched_setparam>() și B<sched_getparam>() returnează 0. " +"În caz de eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a " +"indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid arguments: I<param> is NULL or I<pid> is negative" +msgstr "Argumente nevalide: I<param> este NULL sau I<pid> este negativ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<sched_setparam>()) The argument I<param> does not make sense for the " +"current scheduling policy." +msgstr "" +"(B<sched_setparam>()) Argumentul I<param> nu are sens pentru politica " +"actuală de planificare." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<sched_setparam>()) The caller does not have appropriate privileges " +"(Linux: does not have the B<CAP_SYS_NICE> capability)." +msgstr "" +"(B<sched_setparam>()) Apelantul nu are privilegiile corespunzătoare (Linux: " +"nu are capacitatea B<CAP_SYS_NICE>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ESRCH>" +msgstr "B<ESRCH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The thread whose ID is I<pid> could not be found." +msgstr "" +"Firul de execuție al cărui identificator este I<pid> nu a putut fi găsit." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getpriority>(2), B<gettid>(2), B<nice>(2), B<sched_get_priority_max>(2), " +"B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_getaffinity>(2), " +"B<sched_getscheduler>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setattr>(2), " +"B<sched_setscheduler>(2), B<setpriority>(2), B<capabilities>(7), B<sched>(7)" +msgstr "" +"B<getpriority>(2), B<gettid>(2), B<nice>(2), B<sched_get_priority_max>(2), " +"B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_getaffinity>(2), " +"B<sched_getscheduler>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setattr>(2), " +"B<sched_setscheduler>(2), B<setpriority>(2), B<capabilities>(7), B<sched>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 octombrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |