summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/timer_settime.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/timer_settime.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/timer_settime.2.po462
1 files changed, 462 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/timer_settime.2.po b/po/ro/man2/timer_settime.2.po
new file mode 100644
index 00000000..7ffbc8a0
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/timer_settime.2.po
@@ -0,0 +1,462 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-28 12:16+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "timer_settime"
+msgstr "timer_settime"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"timer_settime, timer_gettime - arm/disarm and fetch state of POSIX per-"
+"process timer"
+msgstr ""
+"timer_settime, timer_gettime - armează/dezarmează și extrag starea "
+"temporizatorului POSIX per-proces"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)"
+msgstr "Biblioteca de timp real (I<librt>, I<-lrt>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int timer_gettime(timer_t >I<timerid>B<, struct itimerspec *>I<curr_value>B<);>\n"
+"B<int timer_settime(timer_t >I<timerid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
+"B< const struct itimerspec *restrict >I<new_value>B<,>\n"
+"B< struct itimerspec *_Nullable restrict >I<old_value>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int timer_gettime(timer_t >I<timerid>B<, struct itimerspec *>I<curr_value>B<);>\n"
+"B<int timer_settime(timer_t >I<timerid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
+"B< const struct itimerspec *restrict >I<new_value>B<,>\n"
+"B< struct itimerspec *_Nullable restrict >I<old_value>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc "
+"(consultați B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<timer_settime>(), B<timer_gettime>():"
+msgstr "B<timer_settime>(), B<timer_gettime>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
+msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<timer_settime>() arms or disarms the timer identified by I<timerid>. The "
+"I<new_value> argument is pointer to an I<itimerspec> structure that "
+"specifies the new initial value and the new interval for the timer. The "
+"I<itimerspec> structure is described in B<itimerspec>(3type)."
+msgstr ""
+"B<timer_settime>() armează sau dezarmează temporizatorul identificat de "
+"I<timerid>. Argumentul I<new_value> este un indicator către o structură "
+"I<itimerspec> care specifică noua valoare inițială și noul interval pentru "
+"temporizator. Structura I<itimerspec> este descrisă în B<itimerspec>(3type)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each of the substructures of the I<itimerspec> structure is a "
+"B<timespec>(3) structure that allows a time value to be specified in "
+"seconds and nanoseconds. These time values are measured according to the "
+"clock that was specified when the timer was created by B<timer_create>(2)."
+msgstr ""
+"Fiecare dintre substructurile structurii I<itimerspec> este o structură "
+"B<timespec>(3) care permite specificarea unei valori de timp în secunde și "
+"nanosecunde. Aceste valori de timp sunt măsurate în funcție de ceasul care a "
+"fost specificat atunci când temporizatorul a fost creat de "
+"B<timer_create>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<new_value-E<gt>it_value> specifies a nonzero value (i.e., either "
+"subfield is nonzero), then B<timer_settime>() arms (starts) the timer, "
+"setting it to initially expire at the given time. (If the timer was already "
+"armed, then the previous settings are overwritten.) If I<new_value-"
+"E<gt>it_value> specifies a zero value (i.e., both subfields are zero), then "
+"the timer is disarmed."
+msgstr ""
+"Dacă I<new_value-E<gt>it_value> specifică o valoare diferită de zero (adică "
+"oricare dintre subcâmpuri este diferit de zero), atunci B<timer_settime>() "
+"armează (pornește) cronometrul, stabilind ca acesta să expire inițial la ora "
+"dată; (dacă temporizatorul a fost deja armat, atunci configurările "
+"anterioare sunt suprascrise). Dacă I<new_value-E<gt>it_value> specifică o "
+"valoare zero (adică, ambele subcâmpuri sunt zero), atunci temporizatorul "
+"este dezarmat."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<new_value-E<gt>it_interval> field specifies the period of the timer, "
+"in seconds and nanoseconds. If this field is nonzero, then each time that "
+"an armed timer expires, the timer is reloaded from the value specified in "
+"I<new_value-E<gt>it_interval>. If I<new_value-E<gt>it_interval> specifies a "
+"zero value, then the timer expires just once, at the time specified by "
+"I<it_value>."
+msgstr ""
+"Câmpul I<new_value-E<gt>it_interval> specifică perioada de temporizare, în "
+"secunde și nanosecunde. Dacă acest câmp este diferit de zero, atunci de "
+"fiecare dată când expiră un temporizator armat, temporizatorul este "
+"reîncărcat de la valoarea specificată în I<new_value-E<gt>it_interval>. Dacă "
+"I<new_value-E<gt>it_interval> specifică o valoare zero, atunci "
+"temporizatorul expiră doar o singură dată, la momentul specificat de "
+"I<it_value>."
+
+#. By experiment: the overrun count is set correctly, for CLOCK_REALTIME.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By default, the initial expiration time specified in I<new_value-"
+"E<gt>it_value> is interpreted relative to the current time on the timer's "
+"clock at the time of the call. This can be modified by specifying "
+"B<TIMER_ABSTIME> in I<flags>, in which case I<new_value-E<gt>it_value> is "
+"interpreted as an absolute value as measured on the timer's clock; that is, "
+"the timer will expire when the clock value reaches the value specified by "
+"I<new_value-E<gt>it_value>. If the specified absolute time has already "
+"passed, then the timer expires immediately, and the overrun count (see "
+"B<timer_getoverrun>(2)) will be set correctly."
+msgstr ""
+"În mod implicit, ora inițială de expirare specificată în I<new_value-"
+"E<gt>it_value> este interpretată în raport cu ora curentă a ceasului "
+"temporizatorului în momentul apelului. Acest lucru poate fi modificat prin "
+"specificarea B<TIMER_ABSTIME> în I<flags>, caz în care I<new_value-"
+"E<gt>it_value> este interpretat ca o valoare absolută măsurată pe ceasul "
+"temporizatorului; adică, temporizatorul va expira atunci când valoarea "
+"ceasului atinge valoarea specificată de I<new_value-E<gt>it_value>. Dacă "
+"timpul absolut specificat a trecut deja, atunci temporizatorul expiră "
+"imediat, iar numărul de depășire (a se vedea B<timer_getoverrun>(2)) va fi "
+"fixat corect."
+
+#. Similar remarks might apply with respect to process and thread CPU time
+#. clocks, but these clocks are not currently (2.6.28) settable on Linux.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the value of the B<CLOCK_REALTIME> clock is adjusted while an absolute "
+"timer based on that clock is armed, then the expiration of the timer will be "
+"appropriately adjusted. Adjustments to the B<CLOCK_REALTIME> clock have no "
+"effect on relative timers based on that clock."
+msgstr ""
+"Dacă valoarea ceasului B<CLOCK_REALTIME> este ajustată în timp ce un "
+"temporizator absolut bazat pe acel ceas este armat, atunci expirarea "
+"temporizatorului va fi ajustată în mod corespunzător. Ajustările ceasului "
+"B<CLOCK_REALTIME> nu au niciun efect asupra temporizatoarelor relative "
+"bazate pe acel ceas."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<old_value> is not NULL, then it points to a buffer that is used to "
+"return the previous interval of the timer (in I<old_value-"
+"E<gt>it_interval>) and the amount of time until the timer would previously "
+"have next expired (in I<old_value-E<gt>it_value>)."
+msgstr ""
+"Dacă I<old_value> nu este NULL, atunci acesta indică o memorie tampon care "
+"este utilizată pentru a returna intervalul anterior al temporizatorului (în "
+"I<old_value-E<gt>it_interval>) și perioada de timp până la următoarea "
+"expirare a temporizatorului (în I<old_value-E<gt>it_value>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<timer_gettime>() returns the time until next expiration, and the "
+"interval, for the timer specified by I<timerid>, in the buffer pointed to by "
+"I<curr_value>. The time remaining until the next timer expiration is "
+"returned in I<curr_value-E<gt>it_value>; this is always a relative value, "
+"regardless of whether the B<TIMER_ABSTIME> flag was used when arming the "
+"timer. If the value returned in I<curr_value-E<gt>it_value> is zero, then "
+"the timer is currently disarmed. The timer interval is returned in "
+"I<curr_value-E<gt>it_interval>. If the value returned in I<curr_value-"
+"E<gt>it_interval> is zero, then this is a \"one-shot\" timer."
+msgstr ""
+"B<timer_gettime>() returnează timpul până la următoarea expirare și "
+"intervalul pentru temporizatorul specificat de I<timerid>, în memoria tampon "
+"indicată de I<curr_value>. Timpul rămas până la următoarea expirare a "
+"temporizatorului este returnat în I<curr_value-E<gt>it_value>; aceasta este "
+"întotdeauna o valoare relativă, indiferent dacă la armarea temporizatorului "
+"a fost utilizat sau nu fanionul B<TIMER_ABSTIME>. Dacă valoarea returnată în "
+"I<curr_value-E<gt>it_value> este zero, atunci temporizatorul este în prezent "
+"dezarmat. Intervalul temporizatorului este returnat în I<curr_value-"
+"E<gt>it_interval>. Dacă valoarea returnată în I<curr_value-E<gt>it_interval> "
+"este zero, atunci acesta este un temporizator „one-shot” (folosit doar "
+"odată)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<timer_settime>() and B<timer_gettime>() return 0. On error, "
+"-1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"În caz de succes, B<timer_settime>() și B<timer_gettime>() returnează 0. În "
+"caz de eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a "
+"indica eroarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "These functions may fail with the following errors:"
+msgstr "Aceste funcții pot eșua cu următoarele erori:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<new_value>, I<old_value>, or I<curr_value> is not a valid pointer."
+msgstr ""
+"I<new_value>, I<old_value> sau I<curr_value> nu este un indicator valid."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. FIXME . eventually: invalid value in flags
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<timerid> is invalid."
+msgstr "I<timerid> nu este valid."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<timer_settime>() may fail with the following errors:"
+msgstr "B<timer_settime>() poate eșua cu următoarele erori:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<new_value.it_value> is negative; or I<new_value.it_value.tv_nsec> is "
+"negative or greater than 999,999,999."
+msgstr ""
+"I<new_value.it_value> este negativă; sau I<new_value.it_value.tv_nsec> este "
+"negativă sau mai mare de 999,999,999."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.6. POSIX.1-2001."
+msgstr "Linux 2.6. POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<timer_create>(2)."
+msgstr "A se vedea B<timer_create>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<timer_create>(2), B<timer_getoverrun>(2), B<timespec>(3), B<time>(7)"
+msgstr "B<timer_create>(2), B<timer_getoverrun>(2), B<timespec>(3), B<time>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-03"
+msgstr "3 decembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int timer_settime(timer_t >I<timerid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
+"B< const struct itimerspec *restrict >I<new_value>B<,>\n"
+"B< struct itimerspec *_Nullable restrict >I<old_value>B<);>\n"
+"B<int timer_gettime(timer_t >I<timerid>B<, struct itimerspec *>I<curr_value>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int timer_settime(timer_t >I<timerid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
+"B< const struct itimerspec *restrict >I<new_value>B<,>\n"
+"B< struct itimerspec *_Nullable restrict >I<old_value>B<);>\n"
+"B<int timer_gettime(timer_t >I<timerid>B<, struct itimerspec *>I<curr_value>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "These system calls are available since Linux 2.6."
+msgstr "Aceste apeluri de sistem sunt disponibile începând cu Linux 2.6."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"