summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/uname.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/uname.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/uname.2.po354
1 files changed, 354 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/uname.2.po b/po/ro/man2/uname.2.po
new file mode 100644
index 00000000..976712b1
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/uname.2.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-17 14:24+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "uname"
+msgstr "uname"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "uname - get name and information about current kernel"
+msgstr "uname - obține numele și informații despre nucleul curent"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/utsname.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/utsname.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int uname(struct utsname *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr "B<int uname(struct utsname *>I<buf>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<uname>() returns system information in the structure pointed to by "
+"I<buf>. The I<utsname> struct is defined in I<E<lt>sys/utsname.hE<gt>>:"
+msgstr ""
+"B<uname>() returnează informații de sistem în structura indicată de I<buf>. "
+"Structura I<utsname> este definită în I<E<lt>sys/utsname.hE<gt>>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct utsname {\n"
+" char sysname[]; /* Operating system name (e.g., \"Linux\") */\n"
+" char nodename[]; /* Name within communications network\n"
+" to which the node is attached, if any */\n"
+" char release[]; /* Operating system release\n"
+" (e.g., \"2.6.28\") */\n"
+" char version[]; /* Operating system version */\n"
+" char machine[]; /* Hardware type identifier */\n"
+"#ifdef _GNU_SOURCE\n"
+" char domainname[]; /* NIS or YP domain name */\n"
+"#endif\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct utsname {\n"
+" char sysname[]; /* Numele sistemului de operare (de exemplu, „Linux”) */\n"
+" char nodename[]; /* Nume în cadrul rețelei de comunicații la care este\n"
+" atașat nodul, dacă există */\n"
+" char release[]; /* Versiunea sistemului de operare\n"
+" (de exemplu, „2.6.28”) */\n"
+" char version[]; /* Versiunea sistemului de operare */\n"
+" char machine[]; /* Identificatorul tipului de hardware */\n"
+"#ifdef _GNU_SOURCE\n"
+" char domainname[]; /* Numele de domeniu NIS sau YP */\n"
+"#endif\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The length of the arrays in a I<struct utsname> is unspecified (see NOTES); "
+"the fields are terminated by a null byte (\\[aq]\\e0\\[aq])."
+msgstr ""
+"Lungimea matricelor dintr-o I<struct utsname> este nespecificată (a se vedea "
+"NOTE); câmpurile sunt terminate cu un octet nul („\\e0”)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"În caz de succes, se returnează zero. În caz de eroare, se returnează -1, "
+"iar I<errno> este configurată pentru a indica eroarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<buf> is not valid."
+msgstr "I<buf> nu este valid."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<domainname> member (the NIS or YP domain name) is a GNU extension."
+msgstr ""
+"Membrul I<domainname> (numele de domeniu NIS sau YP) este o extensie GNU."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The length of the fields in the struct varies. Some operating systems or "
+"libraries use a hardcoded 9 or 33 or 65 or 257. Other systems use "
+"B<SYS_NMLN> or B<_SYS_NMLN> or B<UTSLEN> or B<_UTSNAME_LENGTH>. Clearly, it "
+"is a bad idea to use any of these constants; just use sizeof(...). SVr4 "
+"uses 257, \"to support Internet hostnames\" \\[em] this is the largest value "
+"likely to be encountered in the wild."
+msgstr ""
+"Lungimea câmpurilor din structură variază. Unele sisteme de operare sau "
+"biblioteci folosesc un cod fix de 9, 33, 65 sau 257. Alte sisteme utilizează "
+"B<SYS_NMLN> sau B<_SYS_NMLN> sau B<UTSLEN> sau B<_UTSNAME_LENGTH>. În mod "
+"clar, este o idee proastă să folosiți oricare dintre aceste constante; "
+"folosiți doar sizeof(...). SVr4 folosește 257, „pentru a da suport numelor "
+"de gazdă din Internet” aceasta este cea mai mare valoare care poate fi "
+"întâlnită în practică."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Diferențe între biblioteca C și nucleu"
+
+#. That was back before Linux 1.0
+#. That was also back before Linux 1.0
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Over time, increases in the size of the I<utsname> structure have led to "
+"three successive versions of B<uname>(): I<sys_olduname>() (slot "
+"I<__NR_oldolduname>), I<sys_uname>() (slot I<__NR_olduname>), and "
+"I<sys_newuname>() (slot I<__NR_uname)>. The first one used length 9 for "
+"all fields; the second used 65; the third also uses 65 but adds the "
+"I<domainname> field. The glibc B<uname>() wrapper function hides these "
+"details from applications, invoking the most recent version of the system "
+"call provided by the kernel."
+msgstr ""
+"De-a lungul timpului, creșterea dimensiunii structurii I<utsname> a dus la "
+"trei versiuni succesive ale B<uname>(): I<sys_olduname>() (slotul "
+"I<__NR_olduname>), I<sys_uname>() (slotul I<__NR_olduname>) și "
+"I<sys_newuname>() (slotul I<__NR_uname)>. Primul a folosit lungimea 9 pentru "
+"toate câmpurile; al doilea a folosit 65; al treilea folosește, de asemenea, "
+"65, dar adaugă câmpul I<domainname>. Funcția de învăluire glibc B<uname>() "
+"ascunde aceste detalii pentru aplicații, invocând cea mai recentă versiune a "
+"apelului de sistem furnizat de nucleu."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel has the name, release, version, and supported machine type built "
+"in. Conversely, the I<nodename> field is configured by the administrator to "
+"match the network (this is what the BSD historically calls the \"hostname\", "
+"and is set via B<sethostname>(2)). Similarly, the I<domainname> field is "
+"set via B<setdomainname>(2)."
+msgstr ""
+"Nucleul are încorporate numele, data versiunii, versiunea și tipul de mașină "
+"acceptat. În schimb, câmpul I<nodename> este configurat de către "
+"administrator pentru a se potrivi cu rețeaua (acesta este ceea ce BSD "
+"numește istoric „hostname” și este stabilit prin B<sethostname>(2)). În mod "
+"similar, câmpul I<domainname> este configurat prin B<setdomainname>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Part of the utsname information is also accessible via I</proc/sys/kernel/"
+">{I<ostype>, I<hostname>, I<osrelease>, I<version>, I<domainname>}."
+msgstr ""
+"O parte din informațiile despre utsname sunt, de asemenea, accesibile prin "
+"I</proc/sys/kernel/>{I<ostype>, I<hostname>, I<osrelease>, I<version>, "
+"I<domainname>}}."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<uname>(1), B<getdomainname>(2), B<gethostname>(2), B<uts_namespaces>(7)"
+msgstr ""
+"B<uname>(1), B<getdomainname>(2), B<gethostname>(2), B<uts_namespaces>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"