diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/adjtime.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/adjtime.3.po | 474 |
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/adjtime.3.po b/po/ro/man3/adjtime.3.po new file mode 100644 index 00000000..b9537626 --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/adjtime.3.po @@ -0,0 +1,474 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:04+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "adjtime" +msgstr "adjtime" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 ianuarie 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "adjtime - correct the time to synchronize the system clock" +msgstr "adjtime - corectează ora pentru a sincroniza ceasul sistemului" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int adjtime(const struct timeval *>I<delta>B<, struct timeval *>I<olddelta>B<);>\n" +msgstr "B<int adjtime(const struct timeval *>I<delta>B<, struct timeval *>I<olddelta>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<adjtime>():" +msgstr "B<adjtime>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.19 and earlier:\n" +" _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" Începând cu glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.19 și versiunile anterioare:\n" +" _BSD_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<adjtime>() function gradually adjusts the system clock (as returned " +"by B<gettimeofday>(2)). The amount of time by which the clock is to be " +"adjusted is specified in the structure pointed to by I<delta>. This " +"structure has the following form:" +msgstr "" +"Funcția B<adjtime>() ajustează treptat ceasul sistemului (așa cum este " +"returnat de B<gettimeofday>(2)). Cantitatea de timp cu care trebuie ajustat " +"ceasul este specificată în structura indicată de I<delta>. Această " +"structură are următoarea formă:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* seconds */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* microseconds */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct timeval {\n" +" time_t tv_sec; /* secunde */\n" +" suseconds_t tv_usec; /* microsecunde */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the adjustment in I<delta> is positive, then the system clock is speeded " +"up by some small percentage (i.e., by adding a small amount of time to the " +"clock value in each second) until the adjustment has been completed. If the " +"adjustment in I<delta> is negative, then the clock is slowed down in a " +"similar fashion." +msgstr "" +"Dacă ajustarea în I<delta> este pozitivă, atunci ceasul sistemului este " +"accelerat cu un mic procent (adică prin adăugarea unei mici cantități de " +"timp la valoarea ceasului în fiecare secundă) până când ajustarea este " +"finalizată. Dacă ajustarea în I<delta> este negativă, atunci ceasul este " +"încetinit într-un mod similar." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a clock adjustment from an earlier B<adjtime>() call is already in " +"progress at the time of a later B<adjtime>() call, and I<delta> is not NULL " +"for the later call, then the earlier adjustment is stopped, but any already " +"completed part of that adjustment is not undone." +msgstr "" +"Dacă o ajustare a ceasului de la un apel anterior B<adjtime>() este deja în " +"curs de desfășurare în momentul unui apel ulterior B<adjtime>(), iar " +"I<delta> nu este NULL pentru apelul ulterior, atunci ajustarea anterioară " +"este oprită, dar orice parte deja finalizată a acestei ajustări nu este " +"anulată." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<olddelta> is not NULL, then the buffer that it points to is used to " +"return the amount of time remaining from any previous adjustment that has " +"not yet been completed." +msgstr "" +"Dacă I<olddelta> nu este NULL, atunci memoria tampon către care indică este " +"utilizată pentru a returna cantitatea de timp rămasă de la orice ajustare " +"anterioară care nu a fost încă finalizată." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<adjtime>() returns 0. On failure, -1 is returned, and " +"I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"În caz de succes, B<adjtime>() returnează 0. În caz de eșec, se returnează " +"-1, iar I<errno> este configurată pentru a indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The adjustment in I<delta> is outside the permitted range." +msgstr "Ajustarea în I<delta> este în afara intervalului permis." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller does not have sufficient privilege to adjust the time. Under " +"Linux, the B<CAP_SYS_TIME> capability is required." +msgstr "" +"Apelantul nu are suficiente privilegii pentru a ajusta ora. În Linux, este " +"necesară capacitatea B<CAP_SYS_TIME>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<adjtime>()" +msgstr "B<adjtime>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Niciunul." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "4.3BSD, System V." +msgstr "4.3BSD, System V." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The adjustment that B<adjtime>() makes to the clock is carried out in such " +"a manner that the clock is always monotonically increasing. Using " +"B<adjtime>() to adjust the time prevents the problems that could be caused " +"for certain applications (e.g., B<make>(1)) by abrupt positive or negative " +"jumps in the system time." +msgstr "" +"Ajustarea pe care B<adjtime>() o face asupra ceasului este efectuată astfel " +"încât ceasul să crească întotdeauna în mod monoton. Utilizarea B<adjtime>() " +"pentru a ajusta timpul previne problemele care ar putea fi cauzate pentru " +"anumite aplicații (de exemplu, B<make>(1)) de salturi abrupte pozitive sau " +"negative în timpul sistemului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<adjtime>() is intended to be used to make small adjustments to the system " +"time. Most systems impose a limit on the adjustment that can be specified " +"in I<delta>. In the glibc implementation, I<delta> must be less than or " +"equal to (INT_MAX / 1000000 - 2) and greater than or equal to (INT_MIN / " +"1000000 + 2) (respectively 2145 and -2145 seconds on i386)." +msgstr "" +"B<adjtime>() este destinat să fie utilizat pentru a face mici ajustări ale " +"orei sistemului. Majoritatea sistemelor impun o limită a ajustării care " +"poate fi specificată în I<delta>. În implementarea glibc, I<delta> trebuie " +"să fie mai mică sau egală cu (INT_MAX / 1000000 - 2) și mai mare sau egală " +"cu (INT_MIN / 1000000 + 2) (respectiv 2145 și -2145 secunde pe i386)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug?id=2449 +#. http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=6761 +#. Thanks to the new adjtimex() ADJ_OFFSET_SS_READ flag +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A longstanding bug meant that if I<delta> was specified as NULL, no valid " +"information about the outstanding clock adjustment was returned in " +"I<olddelta>. (In this circumstance, B<adjtime>() should return the " +"outstanding clock adjustment, without changing it.) This bug is fixed on " +"systems with glibc 2.8 or later and Linux kernel 2.6.26 or later." +msgstr "" +"O eroare de lungă durată făcea ca, în cazul în care I<delta> era specificat " +"ca fiind NULL, să nu se returneze nicio informație validă despre ajustarea " +"ceasului în curs în I<olddelta>. (În aceste condiții, B<adjtime>() ar " +"trebui să returneze ajustarea ceasului în curs, fără a o modifica). Această " +"eroare este corectată pe sistemele cu glibc 2.8 sau o versiune ulterioară și " +"nucleul Linux 2.6.26 sau o versiune ulterioară." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<adjtimex>(2), B<gettimeofday>(2), B<time>(7)" +msgstr "B<adjtimex>(2), B<gettimeofday>(2), B<time>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The adjustment that B<adjtime>() makes to the clock is carried out in such " +"a manner that the clock is always monotonically increasing. Using " +"B<adjtime>() to adjust the time prevents the problems that can be caused " +"for certain applications (e.g., B<make>(1)) by abrupt positive or negative " +"jumps in the system time." +msgstr "" +"Ajustarea pe care B<adjtime>() o face asupra ceasului este efectuată astfel " +"încât ceasul să crească întotdeauna în mod monoton. Utilizarea B<adjtime>() " +"pentru a ajusta ora previne problemele care pot fi cauzate pentru anumite " +"aplicații (de exemplu, B<make>(1)) de salturi abrupte pozitive sau negative " +"în timpul sistemului." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |