summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man3/catopen.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/catopen.3.po')
-rw-r--r--po/ro/man3/catopen.3.po468
1 files changed, 468 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/catopen.3.po b/po/ro/man3/catopen.3.po
new file mode 100644
index 00000000..84a93cff
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man3/catopen.3.po
@@ -0,0 +1,468 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-25 11:29+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "catopen"
+msgstr "catopen"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "catopen, catclose - open/close a message catalog"
+msgstr "catopen, catclose - deschide/închide un catalog de mesaje"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<nl_catd catopen(const char *>I<name>B<, int >I<flag>B<);>\n"
+"B<int catclose(nl_catd >I<catalog>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<nl_catd catopen(const char *>I<name>B<, int >I<flag>B<);>\n"
+"B<int catclose(nl_catd >I<catalog>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<catopen>() opens a message catalog and returns a catalog "
+"descriptor. The descriptor remains valid until B<catclose>() or "
+"B<execve>(2). If a file descriptor is used to implement catalog "
+"descriptors, then the B<FD_CLOEXEC> flag will be set."
+msgstr ""
+"Funcția B<catopen>() deschide un catalog de mesaje și returnează un "
+"descriptor de catalog. Descriptorul rămâne valabil până când se execută "
+"B<catclose>() sau B<execve>(2). În cazul în care se utilizează un "
+"descriptor de fișier pentru a implementa descriptorii de catalog, atunci se "
+"va configura fanionul B<FD_CLOEXEC>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The argument I<name> specifies the name of the message catalog to be "
+"opened. If I<name> specifies an absolute path (i.e., contains a \\[aq]/"
+"\\[aq]), then I<name> specifies a pathname for the message catalog. "
+"Otherwise, the environment variable B<NLSPATH> is used with I<name> "
+"substituted for B<%N> (see B<locale>(7)). It is unspecified whether "
+"B<NLSPATH> will be used when the process has root privileges. If B<NLSPATH> "
+"does not exist in the environment, or if a message catalog cannot be opened "
+"in any of the paths specified by it, then an implementation defined path is "
+"used. This latter default path may depend on the B<LC_MESSAGES> locale "
+"setting when the I<flag> argument is B<NL_CAT_LOCALE> and on the B<LANG> "
+"environment variable when the I<flag> argument is 0. Changing the "
+"B<LC_MESSAGES> part of the locale may invalidate open catalog descriptors."
+msgstr ""
+"Argumentul I<name> specifică numele catalogului de mesaje care trebuie "
+"deschis. Dacă I<name> specifică o rută absolută (adică, conține un \\[aq]/"
+"\\[aq]), atunci I<name> specifică un nume de rută pentru catalogul de "
+"mesaje. În caz contrar, se utilizează variabila de mediu B<NLSPATH> cu "
+"I<name> înlocuit cu B<%N> (a se vedea B<locale>(7)). Nu este specificat "
+"dacă B<NLSPATH> va fi utilizată atunci când procesul are privilegii de "
+"root. Dacă B<NLSPATH> nu există în mediul înconjurător sau dacă un catalog "
+"de mesaje nu poate fi deschis în niciuna dintre rutele specificate de "
+"acesta, atunci se utilizează o rută definită de implementare. Această "
+"ultimă rută implicită poate depinde de configurația regională B<LC_MESSAGES> "
+"atunci când argumentul I<flag> este B<NL_CAT_LOCALE> și de variabila de "
+"mediu B<LANG> atunci când argumentul I<flag> este 0. Schimbarea părții "
+"B<LC_MESSAGES> din configurația regională poate invalida descriptorii de "
+"cataloage deschise."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<flag> argument to B<catopen>() is used to indicate the source for the "
+"language to use. If it is set to B<NL_CAT_LOCALE>, then it will use the "
+"current locale setting for B<LC_MESSAGES>. Otherwise, it will use the "
+"B<LANG> environment variable."
+msgstr ""
+"Argumentul I<flag> la B<catopen>() este utilizat pentru a indica sursa "
+"pentru limba care urmează să fie utilizată. Dacă este configurat la "
+"B<NL_CAT_LOCALE>, atunci se va utiliza configurația regională curentă pentru "
+"B<LC_MESSAGES>. În caz contrar, se va utiliza variabila de mediu B<LANG>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<catclose>() closes the message catalog identified by "
+"I<catalog>. It invalidates any subsequent references to the message catalog "
+"defined by I<catalog>."
+msgstr ""
+"Funcția B<catclose>() închide catalogul de mesaje identificat de "
+"I<catalog>. Aceasta invalidează orice referințe ulterioare la catalogul de "
+"mesaje definit de I<catalog>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<catopen>() returns a message catalog descriptor of type "
+"I<nl_catd> on success. On failure, it returns I<(nl_catd)\\~-1> and sets "
+"I<errno> to indicate the error. The possible error values include all "
+"possible values for the B<open>(2) call."
+msgstr ""
+"Funcția B<catopen>() returnează un descriptor de catalog de mesaje de tip "
+"I<nl_catd> în caz de succes. În caz de eșec, aceasta returnează "
+"I<(nl_catd)\\~-1> și configurează I<errno> pentru a indica eroarea. "
+"Valorile posibile ale erorii includ toate valorile posibile pentru apelul "
+"B<open>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The function B<catclose>() returns 0 on success, or -1 on failure."
+msgstr ""
+"Funcția B<catclose>() returnează 0 în caz de succes sau -1 în caz de eșec."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LC_MESSAGES>"
+msgstr "B<LC_MESSAGES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"May be the source of the B<LC_MESSAGES> locale setting, and thus determine "
+"the language to use if I<flag> is set to B<NL_CAT_LOCALE>."
+msgstr ""
+"Poate fi sursa configurației regionale B<LC_MESSAGES> și, prin urmare, "
+"determină limba de utilizat dacă I<flag> este configurat la B<NL_CAT_LOCALE>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LANG>"
+msgstr "B<LANG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The language to use if I<flag> is 0."
+msgstr "Limba care trebuie utilizată în cazul în care I<flag> este 0."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<catopen>()"
+msgstr "B<catopen>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Siguranța firelor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe env"
+msgstr "MT-Safe env"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<catclose>()"
+msgstr "B<catclose>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. (Compare
+#. .B MCLoadAll
+#. below.)
+#. .SS Linux notes
+#. These functions are available for Linux since libc 4.4.4c.
+#. In the case of linux libc4 and libc5, the catalog descriptor
+#. .I nl_catd
+#. is a
+#. .BR mmap (2)'ed
+#. area of memory and not a file descriptor.
+#. The
+#. .I flag
+#. argument to
+#. .BR catopen ()
+#. should be either
+#. .B MCLoadBySet
+#. (=0) or
+#. .B MCLoadAll
+#. (=1).
+#. The former value indicates that a set from the catalog is to be
+#. loaded when needed, whereas the latter causes the initial call to
+#. .BR catopen ()
+#. to load the entire catalog into memory.
+#. The default search path varies, but usually looks at a number of places below
+#. .I /etc/locale
+#. and
+#. .IR /usr/lib/locale .
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The above is the POSIX.1 description. The glibc value for B<NL_CAT_LOCALE> "
+"is 1. The default path varies, but usually looks at a number of places "
+"below I</usr/share/locale>."
+msgstr ""
+"Descrierea de mai sus este cea din POSIX.1. Valoarea glibc pentru "
+"B<NL_CAT_LOCALE> este 1. Ruta implicită variază, dar, de obicei, caută un "
+"număr de locuri sub I</usr/share/locale>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. In XPG 1987, Vol. 3 it says:
+#. .I "The flag argument of catopen is reserved for future use"
+#. .IR "and should be set to 0" .
+#. It is unclear what the source was for the constants
+#. .B MCLoadBySet
+#. and
+#. .B MCLoadAll
+#. (see below).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<catgets>(3), B<setlocale>(3)"
+msgstr "B<catgets>(3), B<setlocale>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. In XPG 1987, Vol. 3 it says:
+#. .I "The flag argument of catopen is reserved for future use"
+#. .IR "and should be set to 0" .
+#. It is unclear what the source was for the constants
+#. .B MCLoadBySet
+#. and
+#. .B MCLoadAll
+#. (see below).
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 iulie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"