summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man3/mbsinit.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/mbsinit.3.po')
-rw-r--r--po/ro/man3/mbsinit.3.po396
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/mbsinit.3.po b/po/ro/man3/mbsinit.3.po
new file mode 100644
index 00000000..4499a303
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man3/mbsinit.3.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:24+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mbsinit"
+msgstr "mbsinit"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "28 ianuarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mbsinit - test for initial shift state"
+msgstr "mbsinit - test pentru starea inițială de schimbare (conversie)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int mbsinit(const mbstate_t *>I<ps>B<);>\n"
+msgstr "B<int mbsinit(const mbstate_t *>I<ps>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Character conversion between the multibyte representation and the wide "
+"character representation uses conversion state, of type I<mbstate_t>. "
+"Conversion of a string uses a finite-state machine; when it is interrupted "
+"after the complete conversion of a number of characters, it may need to save "
+"a state for processing the remaining characters. Such a conversion state is "
+"needed for the sake of encodings such as ISO/IEC\\~2022 and UTF-7."
+msgstr ""
+"Conversia caracterelor între reprezentarea multi-octet și reprezentarea "
+"caracterelor late utilizează starea de conversie, de tip I<mbstate_t>. "
+"Conversia unui șir de caractere utilizează o mașină cu stare finită; atunci "
+"când aceasta este întreruptă după conversia completă a unui număr de "
+"caractere, poate fi necesar să salveze o stare pentru procesarea "
+"caracterelor rămase. O astfel de stare de conversie este necesară pentru "
+"codificări precum ISO/IEC\\~2022 și UTF-7."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The initial state is the state at the beginning of conversion of a string. "
+"There are two kinds of state: the one used by multibyte to wide character "
+"conversion functions, such as B<mbsrtowcs>(3), and the one used by wide "
+"character to multibyte conversion functions, such as B<wcsrtombs>(3), but "
+"they both fit in a I<mbstate_t>, and they both have the same representation "
+"for an initial state."
+msgstr ""
+"Starea inițială este starea de la începutul conversiei unui șir de "
+"caractere. Există două tipuri de stare: cea utilizată de funcțiile de "
+"conversie de la multi-octet la caractere late, cum ar fi B<mbsrtowcs>(3), și "
+"cea utilizată de funcțiile de conversie de la caractere late la mult-octet, "
+"cum ar fi B<wcsrtombs>(3), dar ambele încap într-un I<mbstate_t> și ambele "
+"au aceeași reprezentare pentru o stare inițială."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For 8-bit encodings, all states are equivalent to the initial state. For "
+"multibyte encodings like UTF-8, EUC-*, BIG5, or SJIS, the wide character to "
+"multibyte conversion functions never produce non-initial states, but the "
+"multibyte to wide-character conversion functions like B<mbrtowc>(3) do "
+"produce non-initial states when interrupted in the middle of a character."
+msgstr ""
+"Pentru codificările pe 8 biți, toate stările sunt echivalente cu starea "
+"inițială. În cazul codificărilor multi-octet, cum ar fi UTF-8, EUC-*, BIG5 "
+"sau SJIS, funcțiile de conversie de la caracter lat la multi-octet nu produc "
+"niciodată stări ne-inițiale, dar funcțiile de conversie de la multi-octet la "
+"caracter lat, cum ar fi B<mbrtowc>(3), produc stări ne-inițiale atunci când "
+"sunt întrerupte în mijlocul unui caracter."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"One possible way to create an I<mbstate_t> in initial state is to set it to "
+"zero:"
+msgstr ""
+"Un mod posibil de a crea un I<mbstate_t> în starea inițială este de a-l fixa "
+"la zero:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mbstate_t state;\n"
+"memset(&state, 0, sizeof(state));\n"
+msgstr ""
+"mbstate_t state;\n"
+"memset(&state, 0, sizeof(state));\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, the following works as well, but might generate compiler warnings:"
+msgstr ""
+"În Linux, funcționează la fel de bine, dar ar putea genera avertismente de "
+"compilare:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mbstate_t state = { 0 };\n"
+msgstr "mbstate_t state = { 0 };\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<mbsinit>() tests whether I<*ps> corresponds to an initial "
+"state."
+msgstr ""
+"Funcția B<mbsinit>() verifică dacă I<*ps> corespunde unei stări inițiale."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mbsinit>() returns nonzero if I<*ps> is an initial state, or if I<ps> is "
+"NULL. Otherwise, it returns 0."
+msgstr ""
+"B<mbsinit>() returnează o valoare diferită de zero dacă I<*ps> este o stare "
+"inițială sau dacă I<ps> este NULL. În caz contrar, returnează 0."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mbsinit>()"
+msgstr "B<mbsinit>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Siguranța firelor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, C99."
+msgstr "POSIX.1-2001, C99."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The behavior of B<mbsinit>() depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
+"current locale."
+msgstr ""
+"Comportamentul lui B<mbsinit>() depinde de categoria B<LC_CTYPE> din "
+"configurația regională curentă."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mbrlen>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsrtowcs>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcsrtombs>(3)"
+msgstr ""
+"B<mbrlen>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsrtowcs>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcsrtombs>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 decembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Character conversion between the multibyte representation and the wide "
+"character representation uses conversion state, of type I<mbstate_t>. "
+"Conversion of a string uses a finite-state machine; when it is interrupted "
+"after the complete conversion of a number of characters, it may need to save "
+"a state for processing the remaining characters. Such a conversion state is "
+"needed for the sake of encodings such as ISO-2022 and UTF-7."
+msgstr ""
+"Conversia caracterelor între reprezentarea multi-octet și reprezentarea "
+"caracterelor late utilizează starea de conversie, de tip I<mbstate_t>. "
+"Conversia unui șir de caractere utilizează o mașină cu stare finită; atunci "
+"când aceasta este întreruptă după conversia completă a unui număr de "
+"caractere, poate fi necesar să salveze o stare pentru procesarea "
+"caracterelor rămase. O astfel de stare de conversie este necesară pentru "
+"codificări precum ISO-2022 și UTF-7."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 iulie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"