diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/mbsinit.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/mbsinit.3.po | 396 |
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/mbsinit.3.po b/po/ro/man3/mbsinit.3.po new file mode 100644 index 00000000..4499a303 --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/mbsinit.3.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:24+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mbsinit" +msgstr "mbsinit" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 ianuarie 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mbsinit - test for initial shift state" +msgstr "mbsinit - test pentru starea inițială de schimbare (conversie)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int mbsinit(const mbstate_t *>I<ps>B<);>\n" +msgstr "B<int mbsinit(const mbstate_t *>I<ps>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Character conversion between the multibyte representation and the wide " +"character representation uses conversion state, of type I<mbstate_t>. " +"Conversion of a string uses a finite-state machine; when it is interrupted " +"after the complete conversion of a number of characters, it may need to save " +"a state for processing the remaining characters. Such a conversion state is " +"needed for the sake of encodings such as ISO/IEC\\~2022 and UTF-7." +msgstr "" +"Conversia caracterelor între reprezentarea multi-octet și reprezentarea " +"caracterelor late utilizează starea de conversie, de tip I<mbstate_t>. " +"Conversia unui șir de caractere utilizează o mașină cu stare finită; atunci " +"când aceasta este întreruptă după conversia completă a unui număr de " +"caractere, poate fi necesar să salveze o stare pentru procesarea " +"caracterelor rămase. O astfel de stare de conversie este necesară pentru " +"codificări precum ISO/IEC\\~2022 și UTF-7." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The initial state is the state at the beginning of conversion of a string. " +"There are two kinds of state: the one used by multibyte to wide character " +"conversion functions, such as B<mbsrtowcs>(3), and the one used by wide " +"character to multibyte conversion functions, such as B<wcsrtombs>(3), but " +"they both fit in a I<mbstate_t>, and they both have the same representation " +"for an initial state." +msgstr "" +"Starea inițială este starea de la începutul conversiei unui șir de " +"caractere. Există două tipuri de stare: cea utilizată de funcțiile de " +"conversie de la multi-octet la caractere late, cum ar fi B<mbsrtowcs>(3), și " +"cea utilizată de funcțiile de conversie de la caractere late la mult-octet, " +"cum ar fi B<wcsrtombs>(3), dar ambele încap într-un I<mbstate_t> și ambele " +"au aceeași reprezentare pentru o stare inițială." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For 8-bit encodings, all states are equivalent to the initial state. For " +"multibyte encodings like UTF-8, EUC-*, BIG5, or SJIS, the wide character to " +"multibyte conversion functions never produce non-initial states, but the " +"multibyte to wide-character conversion functions like B<mbrtowc>(3) do " +"produce non-initial states when interrupted in the middle of a character." +msgstr "" +"Pentru codificările pe 8 biți, toate stările sunt echivalente cu starea " +"inițială. În cazul codificărilor multi-octet, cum ar fi UTF-8, EUC-*, BIG5 " +"sau SJIS, funcțiile de conversie de la caracter lat la multi-octet nu produc " +"niciodată stări ne-inițiale, dar funcțiile de conversie de la multi-octet la " +"caracter lat, cum ar fi B<mbrtowc>(3), produc stări ne-inițiale atunci când " +"sunt întrerupte în mijlocul unui caracter." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One possible way to create an I<mbstate_t> in initial state is to set it to " +"zero:" +msgstr "" +"Un mod posibil de a crea un I<mbstate_t> în starea inițială este de a-l fixa " +"la zero:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"mbstate_t state;\n" +"memset(&state, 0, sizeof(state));\n" +msgstr "" +"mbstate_t state;\n" +"memset(&state, 0, sizeof(state));\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, the following works as well, but might generate compiler warnings:" +msgstr "" +"În Linux, funcționează la fel de bine, dar ar putea genera avertismente de " +"compilare:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mbstate_t state = { 0 };\n" +msgstr "mbstate_t state = { 0 };\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<mbsinit>() tests whether I<*ps> corresponds to an initial " +"state." +msgstr "" +"Funcția B<mbsinit>() verifică dacă I<*ps> corespunde unei stări inițiale." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mbsinit>() returns nonzero if I<*ps> is an initial state, or if I<ps> is " +"NULL. Otherwise, it returns 0." +msgstr "" +"B<mbsinit>() returnează o valoare diferită de zero dacă I<*ps> este o stare " +"inițială sau dacă I<ps> este NULL. În caz contrar, returnează 0." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mbsinit>()" +msgstr "B<mbsinit>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C99." +msgstr "POSIX.1-2001, C99." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior of B<mbsinit>() depends on the B<LC_CTYPE> category of the " +"current locale." +msgstr "" +"Comportamentul lui B<mbsinit>() depinde de categoria B<LC_CTYPE> din " +"configurația regională curentă." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mbrlen>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsrtowcs>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcsrtombs>(3)" +msgstr "" +"B<mbrlen>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsrtowcs>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcsrtombs>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 decembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Character conversion between the multibyte representation and the wide " +"character representation uses conversion state, of type I<mbstate_t>. " +"Conversion of a string uses a finite-state machine; when it is interrupted " +"after the complete conversion of a number of characters, it may need to save " +"a state for processing the remaining characters. Such a conversion state is " +"needed for the sake of encodings such as ISO-2022 and UTF-7." +msgstr "" +"Conversia caracterelor între reprezentarea multi-octet și reprezentarea " +"caracterelor late utilizează starea de conversie, de tip I<mbstate_t>. " +"Conversia unui șir de caractere utilizează o mașină cu stare finită; atunci " +"când aceasta este întreruptă după conversia completă a unui număr de " +"caractere, poate fi necesar să salveze o stare pentru procesarea " +"caracterelor rămase. O astfel de stare de conversie este necesară pentru " +"codificări precum ISO-2022 și UTF-7." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |