diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/mbsnrtowcs.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/mbsnrtowcs.3.po | 431 |
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/mbsnrtowcs.3.po b/po/ro/man3/mbsnrtowcs.3.po new file mode 100644 index 00000000..c1b5b55c --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/mbsnrtowcs.3.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-13 09:19+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mbsnrtowcs" +msgstr "mbsnrtowcs" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mbsnrtowcs - convert a multibyte string to a wide-character string" +msgstr "" +"mbsnrtowcs - convertește un șir de caractere multi-octet într-un șir de " +"caractere late" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<size_t mbsnrtowcs(wchar_t >I<dest>B<[restrict .>I<len>B<], const char **restrict >I<src>B<,>\n" +"B< size_t >I<nms>B<, size_t >I<len>B<, mbstate_t *restrict >I<ps>B<);>\n" +msgstr "" +"B<size_t mbsnrtowcs(wchar_t >I<dest>B<[restrict .>I<len>B<], const char **restrict >I<src>B<,>\n" +"B< size_t >I<nms>B<, size_t >I<len>B<, mbstate_t *restrict >I<ps>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mbsnrtowcs>():" +msgstr "B<mbsnrtowcs>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.10:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" Before glibc 2.10:\n" +" _GNU_SOURCE\n" +msgstr "" +" Începând cu glibc 2.10\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" Înainte de glibc 2.10:\n" +" _GNU_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mbsnrtowcs>() function is like the B<mbsrtowcs>(3) function, except " +"that the number of bytes to be converted, starting at I<*src>, is limited to " +"at most I<nms> bytes." +msgstr "" +"Funcția B<mbsnrtowcs>() este ca și funcția B<mbsnrtowcs>(3), cu excepția " +"faptului că numărul de octeți care urmează să fie convertiți, începând de la " +"I<*src>, este limitat la cel mult I<nms> octeți." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<dest> is not NULL, the B<mbsnrtowcs>() function converts at most " +"I<nms> bytes from the multibyte string I<*src> to a wide-character string " +"starting at I<dest>. At most I<len> wide characters are written to " +"I<dest>. The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively " +"performed by repeatedly calling I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> where I<n> is " +"some positive number, as long as this call succeeds, and then incrementing " +"I<dest> by one and I<*src> by the number of bytes consumed. The conversion " +"can stop for three reasons:" +msgstr "" +"Dacă I<dest> nu este NULL, funcția B<mbsnrtowcs>() convertește cel mult " +"I<nms> octeți din șirul multi-octet I<*src> într-un șir de caractere late " +"care începe la I<dest>. Cel mult I<len> caractere late sunt scrise în " +"I<dest>. Se actualizează starea de deplasare I<*ps>. Conversia se " +"realizează efectiv prin apelarea repetată a I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> " +"unde I<n> este un număr pozitiv, atâta timp cât acest apel reușește, și apoi " +"prin incrementarea I<dest> cu unu și I<*src> cu numărul de octeți " +"consumați. Conversia se poate opri din trei motive:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case, I<*src> " +"is left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is " +"returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>." +msgstr "" +"A fost întâlnită o secvență multiocteți nevalidă. În acest caz, I<*src> " +"rămâne indicând către secvența multiocteți nevalidă, I<(size_t)\\ -1> este " +"returnată, iar I<errno> este configurată la B<EILSEQ>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<nms> limit forces a stop, or I<len> non-L\\[aq]\\e0\\[aq] wide " +"characters have been stored at I<dest>. In this case, I<*src> is left " +"pointing to the next multibyte sequence to be converted, and the number of " +"wide characters written to I<dest> is returned." +msgstr "" +"Limita I<nms> forțează o oprire, sau I<len> caractere de lățime non-" +"L\\[aq]\\e0\\[aq] au fost stocate la I<dest>. În acest caz, I<*src> rămâne " +"îndreptat către următoarea secvență multi-octet care urmează să fie " +"convertită, iar numărul de caractere late scrise în I<dest> este returnat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The multibyte string has been completely converted, including the " +"terminating null wide character (\\[aq]\\e0\\[aq]) (which has the side " +"effect of bringing back I<*ps> to the initial state). In this case, I<*src> " +"is set to NULL, and the number of wide characters written to I<dest>, " +"excluding the terminating null wide character, is returned." +msgstr "" +"Șirul multioctet a fost complet convertit, inclusiv caracterul lat nul de la " +"sfârșit (\\[aq]\\e0\\[aq]), ceea ce are ca efect secundar aducerea lui " +"I<*ps> la starea inițială. În acest caz, I<*src> este stabilit la NULL și se " +"returnează numărul de caractere late scrise în I<dest>, cu excepția " +"caracterului lat nul de sfârșit." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"According to POSIX.1, if the input buffer ends with an incomplete character, " +"it is unspecified whether conversion stops at the end of the previous " +"character (if any), or at the end of the input buffer. The glibc " +"implementation adopts the former behavior." +msgstr "" +"În conformitate cu POSIX.1, în cazul în care memoria tampon de intrare se " +"termină cu un caracter incomplet, nu este specificat dacă conversia se " +"oprește la sfârșitul caracterului anterior (dacă există) sau la sfârșitul " +"memoriei tampon de intrare. Implementarea glibc adoptă primul comportament." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<dest> is NULL, I<len> is ignored, and the conversion proceeds as above, " +"except that the converted wide characters are not written out to memory, and " +"that no destination length limit exists." +msgstr "" +"Dacă I<dest> este NULL, I<len> este ignorat, iar conversia se desfășoară ca " +"mai sus, cu excepția faptului că nu se scriu în memorie caracterele late " +"convertite și că nu există o limită de lungime a destinației." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B<mbsnrtowcs>() function is used instead." +msgstr "" +"În ambele cazuri de mai sus, dacă I<ps> este NULL, se utilizează în schimb o " +"stare statică anonimă cunoscută numai de funcția B<mbsnrtowcs>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The programmer must ensure that there is room for at least I<len> wide " +"characters at I<dest>." +msgstr "" +"Programatorul trebuie să se asigure că există spațiu pentru cel puțin I<len> " +"caractere la I<dest>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mbsnrtowcs>() function returns the number of wide characters that " +"make up the converted part of the wide-character string, not including the " +"terminating null wide character. If an invalid multibyte sequence was " +"encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned, and I<errno> set to B<EILSEQ>." +msgstr "" +"Funcția B<mbsnrtowcs>() returnează numărul de caractere late care alcătuiesc " +"partea convertită a șirului de caractere late, fără a include caracterul lat " +"de sfârșit nul. În cazul în care a fost întâlnită o secvență multi-octet " +"nevalidă, se returnează I<(size_t)\\ -1>, iar I<errno> este configurată la " +"B<EILSEQ>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mbsnrtowcs>()" +msgstr "B<mbsnrtowcs>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:mbsnrtowcs/!ps" +msgstr "MT-Unsafe race:mbsnrtowcs/!ps" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior of B<mbsnrtowcs>() depends on the B<LC_CTYPE> category of the " +"current locale." +msgstr "" +"Comportamentul lui B<mbsnrtowcsr>() depinde de categoria B<LC_CTYPE> din " +"configurația regională curentă." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe." +msgstr "" +"Transmiterea lui NULL ca I<ps> nu este sigură pentru execuția cu mai multe " +"fire." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<iconv>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsinit>(3), B<mbsrtowcs>(3)" +msgstr "B<iconv>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsinit>(3), B<mbsrtowcs>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |