summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man3/ptsname.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/ptsname.3.po')
-rw-r--r--po/ro/man3/ptsname.3.po483
1 files changed, 483 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/ptsname.3.po b/po/ro/man3/ptsname.3.po
new file mode 100644
index 00000000..75b690ac
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man3/ptsname.3.po
@@ -0,0 +1,483 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-28 16:30+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ptsname"
+msgstr "ptsname"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ptsname, ptsname_r - get the name of the slave pseudoterminal"
+msgstr "ptsname, ptsname_r - obține numele pseudoterminalului sclav"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<char *ptsname(int >I<fd>B<);>\n"
+"B<int ptsname_r(int >I<fd>B<, char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<char *ptsname(int >I<fd>B<);>\n"
+"B<int ptsname_r(int >I<fd>B<, char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc "
+"(consultați B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ptsname>():"
+msgstr "B<ptsname>():"
+
+#. || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.24:\n"
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" glibc 2.23 and earlier:\n"
+" _XOPEN_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Începând cu glibc 2.24:\n"
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" glibc 2.23 și versiunile anterioare:\n"
+" _XOPEN_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ptsname_r>():"
+msgstr "B<ptsname_r>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _GNU_SOURCE\n"
+msgstr " _GNU_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<ptsname>() function returns the name of the slave pseudoterminal "
+"device corresponding to the master referred to by the file descriptor I<fd>."
+msgstr ""
+"Funcția B<ptsname>() returnează numele dispozitivului pseudoterminal sclav "
+"corespunzător maestrului la care face referire descriptorul de fișier I<fd>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<ptsname_r>() function is the reentrant equivalent of B<ptsname>(). "
+"It returns the name of the slave pseudoterminal device as a null-terminated "
+"string in the buffer pointed to by I<buf>. The I<buflen> argument specifies "
+"the number of bytes available in I<buf>."
+msgstr ""
+"Funcția B<ptsname_r>() este echivalentul reentrant al funcției "
+"B<ptsname>(). Aceasta returnează numele dispozitivului pseudoterminal sclav "
+"sub forma unui șir de caractere cu terminație nulă în memoria tampon "
+"indicată de I<buf>. Argumentul I<buflen> specifică numărul de octeți "
+"disponibili în I<buf>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<ptsname>() returns a pointer to a string in static storage "
+"which will be overwritten by subsequent calls. This pointer must not be "
+"freed. On failure, NULL is returned."
+msgstr ""
+"În caz de succes, B<ptsname>() returnează un indicator către un șir de "
+"caractere în memoria statică, care va fi suprascris de apelurile "
+"ulterioare. Acest indicator nu trebuie să fie eliberat. În caz de eșec, se "
+"returnează NULL."
+
+#. In glibc, the error number is not only returned as the return value
+#. but also stored in errno. But this is not true for musl libc.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<ptsname_r>() returns 0. On failure, an error number is "
+"returned to indicate the error."
+msgstr ""
+"În caz de succes, B<ptsname_r>() returnează 0. În caz de eșec, se "
+"returnează un număr de eroare pentru a indica eroarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. glibc commit 8f0a947cf55f3b0c4ebdf06953c57eff67a22fa9
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<ptsname_r>() only) I<buf> is NULL. (This error is returned only for "
+"glibc 2.25 and earlier.)"
+msgstr ""
+"(numai B<ptsname_r>()) I<buf> este NULL; (această eroare este returnată "
+"numai pentru glibc 2.25 și versiunile anterioare)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTTY>"
+msgstr "B<ENOTTY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fd> does not refer to a pseudoterminal master device."
+msgstr "I<fd> nu se referă la un dispozitiv maestru pseudoterminal."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ERANGE>"
+msgstr "B<ERANGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<ptsname_r>() only) I<buf> is too small."
+msgstr "(numai B<ptsname_r>()) I<buf> este prea mic."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ptsname>()"
+msgstr "B<ptsname>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Siguranța firelor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:ptsname"
+msgstr "MT-Unsafe race:ptsname"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ptsname_r>()"
+msgstr "B<ptsname_r>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A version of B<ptsname_r>() is documented on Tru64 and HP-UX, but on those "
+"implementations, -1 is returned on error, with I<errno> set to indicate the "
+"error. Avoid using this function in portable programs."
+msgstr ""
+"O versiune a B<ptsname_r>() este documentată pe Tru64 și HP-UX, dar în "
+"aceste implementări, -1 este returnat în caz de eroare, cu I<errno> "
+"configurată pentru a indica eroarea. Evitați utilizarea acestei funcții în "
+"programele portabile."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. FIXME . for later review when Issue 8 is one day released
+#. http://austingroupbugs.net/tag_view_page.php?tag_id=8
+#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=508
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ptsname_r>() is a Linux extension, that is proposed for inclusion in the "
+"next major revision of POSIX.1 (Issue 8)."
+msgstr ""
+"B<ptsname_r>() este o extensie Linux, care este propusă pentru a fi inclusă "
+"în următoarea revizuire majoră a POSIX.1 (ediția 8)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001. glibc 2.1."
+msgstr "POSIX.1-2001. glibc 2.1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ptsname>() is part of the UNIX 98 pseudoterminal support (see B<pts>(4))."
+msgstr ""
+"B<ptsname>() face parte din suportul pentru pseudoterminalul UNIX 98 (a se "
+"vedea B<pts>(4))."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<grantpt>(3), B<posix_openpt>(3), B<ttyname>(3), B<unlockpt>(3), B<pts>(4), "
+"B<pty>(7)"
+msgstr ""
+"B<grantpt>(3), B<posix_openpt>(3), B<ttyname>(3), B<unlockpt>(3), B<pts>(4), "
+"B<pty>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<ptsname>() is provided since glibc 2.1."
+msgstr "B<ptsname>() este furnizat începând cu glibc 2.1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. FIXME . for later review when Issue 8 is one day released
+#. http://austingroupbugs.net/tag_view_page.php?tag_id=8
+#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=508
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<ptsname_r>() is a Linux extension, that is proposed for inclusion in the "
+"next major revision of POSIX.1 (Issue 8). A version of this function is "
+"documented on Tru64 and HP-UX, but on those implementations, -1 is returned "
+"on error, with I<errno> set to indicate the error. Avoid using this "
+"function in portable programs."
+msgstr ""
+"B<ptsname_r>() este o extensie Linux, care este propusă pentru a fi inclusă "
+"în următoarea revizuire majoră a POSIX.1 (ediția 8). O versiune a acestei "
+"funcții este documentată pe Tru64 și HP-UX, dar în aceste implementări, -1 "
+"este returnat în caz de eroare, cu I<errno> configurată pentru a indica "
+"eroarea. Evitați utilizarea acestei funcții în programele portabile."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 iulie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"