diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/ptsname.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/ptsname.3.po | 483 |
1 files changed, 483 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/ptsname.3.po b/po/ro/man3/ptsname.3.po new file mode 100644 index 00000000..75b690ac --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/ptsname.3.po @@ -0,0 +1,483 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-28 16:30+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ptsname" +msgstr "ptsname" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ptsname, ptsname_r - get the name of the slave pseudoterminal" +msgstr "ptsname, ptsname_r - obține numele pseudoterminalului sclav" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<char *ptsname(int >I<fd>B<);>\n" +"B<int ptsname_r(int >I<fd>B<, char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<);>\n" +msgstr "" +"B<char *ptsname(int >I<fd>B<);>\n" +"B<int ptsname_r(int >I<fd>B<, char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ptsname>():" +msgstr "B<ptsname>():" + +#. || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.24:\n" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" glibc 2.23 and earlier:\n" +" _XOPEN_SOURCE\n" +msgstr "" +" Începând cu glibc 2.24:\n" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" glibc 2.23 și versiunile anterioare:\n" +" _XOPEN_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ptsname_r>():" +msgstr "B<ptsname_r>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _GNU_SOURCE\n" +msgstr " _GNU_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<ptsname>() function returns the name of the slave pseudoterminal " +"device corresponding to the master referred to by the file descriptor I<fd>." +msgstr "" +"Funcția B<ptsname>() returnează numele dispozitivului pseudoterminal sclav " +"corespunzător maestrului la care face referire descriptorul de fișier I<fd>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<ptsname_r>() function is the reentrant equivalent of B<ptsname>(). " +"It returns the name of the slave pseudoterminal device as a null-terminated " +"string in the buffer pointed to by I<buf>. The I<buflen> argument specifies " +"the number of bytes available in I<buf>." +msgstr "" +"Funcția B<ptsname_r>() este echivalentul reentrant al funcției " +"B<ptsname>(). Aceasta returnează numele dispozitivului pseudoterminal sclav " +"sub forma unui șir de caractere cu terminație nulă în memoria tampon " +"indicată de I<buf>. Argumentul I<buflen> specifică numărul de octeți " +"disponibili în I<buf>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<ptsname>() returns a pointer to a string in static storage " +"which will be overwritten by subsequent calls. This pointer must not be " +"freed. On failure, NULL is returned." +msgstr "" +"În caz de succes, B<ptsname>() returnează un indicator către un șir de " +"caractere în memoria statică, care va fi suprascris de apelurile " +"ulterioare. Acest indicator nu trebuie să fie eliberat. În caz de eșec, se " +"returnează NULL." + +#. In glibc, the error number is not only returned as the return value +#. but also stored in errno. But this is not true for musl libc. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<ptsname_r>() returns 0. On failure, an error number is " +"returned to indicate the error." +msgstr "" +"În caz de succes, B<ptsname_r>() returnează 0. În caz de eșec, se " +"returnează un număr de eroare pentru a indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. glibc commit 8f0a947cf55f3b0c4ebdf06953c57eff67a22fa9 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<ptsname_r>() only) I<buf> is NULL. (This error is returned only for " +"glibc 2.25 and earlier.)" +msgstr "" +"(numai B<ptsname_r>()) I<buf> este NULL; (această eroare este returnată " +"numai pentru glibc 2.25 și versiunile anterioare)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTTY>" +msgstr "B<ENOTTY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> does not refer to a pseudoterminal master device." +msgstr "I<fd> nu se referă la un dispozitiv maestru pseudoterminal." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERANGE>" +msgstr "B<ERANGE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(B<ptsname_r>() only) I<buf> is too small." +msgstr "(numai B<ptsname_r>()) I<buf> este prea mic." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ptsname>()" +msgstr "B<ptsname>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:ptsname" +msgstr "MT-Unsafe race:ptsname" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ptsname_r>()" +msgstr "B<ptsname_r>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A version of B<ptsname_r>() is documented on Tru64 and HP-UX, but on those " +"implementations, -1 is returned on error, with I<errno> set to indicate the " +"error. Avoid using this function in portable programs." +msgstr "" +"O versiune a B<ptsname_r>() este documentată pe Tru64 și HP-UX, dar în " +"aceste implementări, -1 este returnat în caz de eroare, cu I<errno> " +"configurată pentru a indica eroarea. Evitați utilizarea acestei funcții în " +"programele portabile." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. FIXME . for later review when Issue 8 is one day released +#. http://austingroupbugs.net/tag_view_page.php?tag_id=8 +#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=508 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ptsname_r>() is a Linux extension, that is proposed for inclusion in the " +"next major revision of POSIX.1 (Issue 8)." +msgstr "" +"B<ptsname_r>() este o extensie Linux, care este propusă pentru a fi inclusă " +"în următoarea revizuire majoră a POSIX.1 (ediția 8)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001. glibc 2.1." +msgstr "POSIX.1-2001. glibc 2.1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ptsname>() is part of the UNIX 98 pseudoterminal support (see B<pts>(4))." +msgstr "" +"B<ptsname>() face parte din suportul pentru pseudoterminalul UNIX 98 (a se " +"vedea B<pts>(4))." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<grantpt>(3), B<posix_openpt>(3), B<ttyname>(3), B<unlockpt>(3), B<pts>(4), " +"B<pty>(7)" +msgstr "" +"B<grantpt>(3), B<posix_openpt>(3), B<ttyname>(3), B<unlockpt>(3), B<pts>(4), " +"B<pty>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<ptsname>() is provided since glibc 2.1." +msgstr "B<ptsname>() este furnizat începând cu glibc 2.1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. FIXME . for later review when Issue 8 is one day released +#. http://austingroupbugs.net/tag_view_page.php?tag_id=8 +#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=508 +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<ptsname_r>() is a Linux extension, that is proposed for inclusion in the " +"next major revision of POSIX.1 (Issue 8). A version of this function is " +"documented on Tru64 and HP-UX, but on those implementations, -1 is returned " +"on error, with I<errno> set to indicate the error. Avoid using this " +"function in portable programs." +msgstr "" +"B<ptsname_r>() este o extensie Linux, care este propusă pentru a fi inclusă " +"în următoarea revizuire majoră a POSIX.1 (ediția 8). O versiune a acestei " +"funcții este documentată pe Tru64 și HP-UX, dar în aceste implementări, -1 " +"este returnat în caz de eroare, cu I<errno> configurată pentru a indica " +"eroarea. Evitați utilizarea acestei funcții în programele portabile." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |