diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/sigpause.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/sigpause.3.po | 446 |
1 files changed, 446 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/sigpause.3.po b/po/ro/man3/sigpause.3.po new file mode 100644 index 00000000..941defa9 --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/sigpause.3.po @@ -0,0 +1,446 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 07:37+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sigpause" +msgstr "sigpause" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sigpause - atomically release blocked signals and wait for interrupt" +msgstr "" +"sigpause - eliberează atomic semnalele blocate și așteaptă întreruperea" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<[[deprecated]] int sigpause(int >I<sigmask>B<); /* BSD (but see NOTES) */>\n" +msgstr "B<[[depreciat]] int sigpause(int >I<sigmask>B<); /* BSD (dar vedeți secțiunea NOTE) */>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<[[deprecated]] int sigpause(int >I<sig>B<); /* POSIX.1 / SysV / UNIX 95 */>\n" +msgstr "B<[[depreciat]] int sigpause(int >I<sig>B<); /* POSIX.1 / SysV / UNIX 95 */>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Don't use this function. Use B<sigsuspend>(2) instead." +msgstr "Nu utilizați această funcție. Folosiți în schimb B<sigsuspend>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<sigpause>() is designed to wait for some signal. It changes " +"the process's signal mask (set of blocked signals), and then waits for a " +"signal to arrive. Upon arrival of a signal, the original signal mask is " +"restored." +msgstr "" +"Funcția B<sigpause>() este concepută pentru a aștepta un semnal. Aceasta " +"modifică masca de semnal a procesului (setul de semnale blocate) și apoi " +"așteaptă sosirea unui semnal. La sosirea unui semnal, se restabilește masca " +"de semnal inițială." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<sigpause>() returns, it was interrupted by a signal and the return " +"value is -1 with I<errno> set to B<EINTR>." +msgstr "" +"Dacă se returnează B<sigpause>(), aceasta a fost întreruptă de un semnal, " +"iar valoarea de retur este -1 cu I<errno> configurată la B<EINTR>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<sigpause>()" +msgstr "B<sigpause>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. FIXME: The marking is different from that in the glibc manual, +#. marking in glibc manual is more detailed: +#. sigpause: MT-Unsafe race:sigprocmask/!bsd!linux +#. glibc manual says /!linux!bsd indicate the preceding marker only applies +#. when the underlying kernel is neither Linux nor a BSD kernel. +#. So, it is safe in Linux kernel. +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, this routine is a system call only on the Sparc (sparc64) " +"architecture." +msgstr "" +"În Linux, această rutină este un apel de sistem numai pe arhitectura Sparc " +"(sparc64)." + +#. Libc4 and libc5 know only about the BSD version. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"glibc uses the BSD version if the B<_BSD_SOURCE> feature test macro is " +"defined and none of B<_POSIX_SOURCE>, B<_POSIX_C_SOURCE>, B<_XOPEN_SOURCE>, " +"B<_GNU_SOURCE>, or B<_SVID_SOURCE> is defined. Otherwise, the System V " +"version is used, and feature test macros must be defined as follows to " +"obtain the declaration:" +msgstr "" +"glibc utilizează versiunea BSD dacă macrocomanda de testare a " +"caracteristicii B<_BSD_SOURCE> este definită și nu este definit niciunul " +"dintre fanioanele B<_POSIX_SOURCE>, B<_POSIX_C_SOURCE>, B<_XOPEN_SOURCE>, " +"B<_GNU_SOURCE>, sau B<_SVID_SOURCE>. În caz contrar, se utilizează " +"versiunea System V, iar macrocomenzile de testare a caracteristicilor " +"trebuie să fie definite după cum urmează pentru a obține declarația:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Since glibc 2.26: _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500" +msgstr "Începând cu glibc 2.26: _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.25 and earlier: _XOPEN_SOURCE" +msgstr "glibc 2.25 și versiunile anterioare: _XOPEN_SOURCE" + +# +#. For the BSD version, one usually uses a zero +#. .I sigmask +#. to indicate that no signals are to be blocked. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since glibc 2.19, only the System V version is exposed by I<E<lt>signal." +"hE<gt>>; applications that formerly used the BSD B<sigpause>() should be " +"amended to use B<sigsuspend>(2)." +msgstr "" +"Începând cu glibc 2.19, numai versiunea System V este expusă de " +"I<E<lt>signal.hE<gt>>; aplicațiile care foloseau anterior B<sigpause>() BSD " +"ar trebui modificate pentru a folosi B<sigsuspend>(2)." + +#. #-#-#-#-# archlinux: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. FIXME: The marking is different from that in the glibc manual, +#. marking in glibc manual is more detailed: +#. sigpause: MT-Unsafe race:sigprocmask/!bsd!linux +#. glibc manual says /!linux!bsd indicate the preceding marker only applies +#. when the underlying kernel is neither Linux nor a BSD kernel. +#. So, it is safe in Linux kernel. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001. Obsoleted in POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001. Obsoletă în POSIX.1-2008." + +#. __xpg_sigpause: UNIX 95, spec 1170, SVID, SVr4, XPG +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The classical BSD version of this function appeared in 4.2BSD. It sets the " +"process's signal mask to I<sigmask>. UNIX 95 standardized the incompatible " +"System V version of this function, which removes only the specified signal " +"I<sig> from the process's signal mask. The unfortunate situation with two " +"incompatible functions with the same name was solved by the B<\\" +"%sigsuspend>(2) function, that takes a I<sigset_t\\ *> argument (instead of " +"an I<int>)." +msgstr "" +"Versiunea BSD clasică a acestei funcții a apărut în 4.2BSD. Aceasta " +"stabilește masca de semnal a procesului la I<sigmask>. UNIX 95 a " +"standardizat versiunea incompatibilă System V a acestei funcții, care " +"elimină doar semnalul specificat I<sig> din masca de semnal a procesului. " +"Situația nefericită cu două funcții incompatibile cu același nume a fost " +"rezolvată de funcția B<\\%sigsuspend>(2), care ia un argument I<sigset_t\\ " +"*> (în loc de I<int>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<kill>(2), B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), B<sigsuspend>(2), " +"B<sigblock>(3), B<sigvec>(3), B<feature_test_macros>(7)" +msgstr "" +"B<kill>(2), B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), B<sigsuspend>(2), " +"B<sigblock>(3), B<sigvec>(3), B<feature_test_macros>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "B<int sigpause(int >I<sigmask>B<); /* BSD (but see NOTES) */>\n" +msgstr "B<int sigpause(int >I<sigmask>B<); /* BSD (dar vedeți secțiunea NOTE) */>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "B<int sigpause(int >I<sig>B<); /* System V / UNIX 95 */>\n" +msgstr "B<int sigpause(int >I<sig>B<); /* System V / UNIX 95 */>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The System V version of B<sigpause>() is standardized in POSIX.1-2001. It " +"is also specified in POSIX.1-2008, where it is marked obsolete." +msgstr "" +"Versiunea System V a B<sigpause>() este standardizată în POSIX.1-2001. " +"Este, de asemenea, specificată în POSIX.1-2008, unde este marcată ca fiind " +"obsoletă." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux notes" +msgstr "Note Linux" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |