summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po313
1 files changed, 313 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po b/po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po
new file mode 100644
index 00000000..22fef82e
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:18+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "ALIASES"
+msgstr "NUME DE ALIAS"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "$Date: 2013-11-22 20:51:55 $"
+msgstr "$Date: 2013-11-22 20:51:55 $"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "aliases - aliases file for sendmail"
+msgstr "aliases - fișier de alias pentru sendmail"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<aliases>"
+msgstr "B<aliases>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This file describes user ID aliases used by sendmail. The file resides in /"
+"etc/mail and is formatted as a series of lines of the form"
+msgstr ""
+"Acest fișier descrie pseudonimele (alias) ID-urilor de utilizator folosite "
+"de «sendmail». Fișierul se află în „/etc/mail” și este format ca o serie de "
+"linii de forma"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "name: addr_1, addr_2, addr_3, . . ."
+msgstr "nume: adresa_1, adresa_2, adresa_3, . . ."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The I<name> is the name to alias, and the I<addr_n> are the aliases for that "
+"name. I<addr_n> can be another alias, a local username, a local filename, a "
+"command, an include file, or an external address."
+msgstr ""
+"I<nume> este numele care trebuie să fie înlocuit cu alias, iar I<adresa_n> "
+"sunt pseudonimele (alias) pentru acel nume. I<adresa_n> poate fi un alt "
+"alias, un nume de utilizator local, un nume de fișier local, o comandă, un "
+"fișier de includere sau o adresă externă."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<Local Username>"
+msgstr "B<Local Username>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "username"
+msgstr "nume-utilizator"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The username must be available via getpwnam(3)."
+msgstr "Numele de utilizator trebuie să fie disponibil prin getpwnam(3)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<Local Filename>"
+msgstr "B<Local Filename>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "/path/name"
+msgstr "/ruta/nume"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Messages are appended to the file specified by the full pathname (starting "
+"with a slash (/))"
+msgstr ""
+"Mesajele sunt adăugate la fișierul specificat de numele complet al rutei "
+"(care începe cu o bară oblică (/))."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<Command>"
+msgstr "B<Command>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "|command"
+msgstr "|comanda"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"A command starts with a pipe symbol (|), it receives messages via standard "
+"input."
+msgstr ""
+"O comandă începe cu simbolul pipe (|), care primește mesaje prin intrarea "
+"standard."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<Include File>"
+msgstr "B<Include File>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ":include: /path/name"
+msgstr ":include: /ruta/nume"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The aliases in pathname are added to the aliases for I<name.>"
+msgstr ""
+"Pseudonimele din numele de rută sunt adăugate la pseudonimele pentru I<nume.>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<E-Mail Address>"
+msgstr "B<E-Mail Address>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "user@domain"
+msgstr "utilizator@domeniu"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "An e-mail address in RFC 822 format."
+msgstr "O adresă de poștă electronică în format RFC 822."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Lines beginning with white space are continuation lines. Another way to "
+"continue lines is by placing a backslash directly before a newline. Lines "
+"beginning with # are comments."
+msgstr ""
+"Liniile care încep cu un spațiu alb sunt linii de continuare. O altă "
+"modalitate de a continua liniile este plasarea unei bări oblice inverse „\\” "
+"chiar înainte de o linie nouă. Liniile care încep cu „#” sunt comentarii."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Aliasing occurs only on local names. Loops can not occur, since no message "
+"will be sent to any person more than once."
+msgstr ""
+"Înlocuirea numelor, cu un alias, apare numai în cazul numelor locale. Nu pot "
+"apărea bucle, deoarece niciun mesaj nu va fi trimis mai mult de o dată unei "
+"persoane."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"If an alias is found for I<name>, sendmail then checks for an alias for "
+"I<owner-name>. If it is found and the result of the lookup expands to a "
+"single address, the envelope sender address of the message is rewritten to "
+"that address. If it is found and the result expands to more than one "
+"address, the envelope sender address is changed to I<owner-name>."
+msgstr ""
+"Dacă se găsește un alias pentru I<nume>, «sendmail» verifică apoi dacă "
+"există un alias pentru I<nume-proprietar>. În cazul în care este găsit și "
+"rezultatul căutării se extinde la o singură adresă, adresa expeditorului "
+"plicului mesajului este rescrisă la adresa respectivă. În cazul în care se "
+"găsește și rezultatul se extinde la mai multe adrese, adresa expeditorului "
+"plicului este schimbată în I<nume-proprietar>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"After aliasing has been done, local and valid recipients who have a ``."
+"forward'' file in their home directory have messages forwarded to the list "
+"of users defined in that file."
+msgstr ""
+"După ce înlocuirea numelor cu alias a fost efectuată, mesajele "
+"destinatarilor locali și valizi care au un fișier „.forward” în directorul "
+"lor personal sunt transmise către lista de utilizatori definită în acel "
+"fișier."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This is only the raw data file; the actual aliasing information is placed "
+"into a binary format in the file /etc/mail/aliases.db using the program "
+"newaliases(1). A newaliases command should be executed each time the "
+"aliases file is changed for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Acesta este doar fișierul de date brute; informațiile efective de înlocuire "
+"a numelor cu alias, sunt plasate în format binar în fișierul „/etc/mail/"
+"aliases.db” cu ajutorul programului newaliases(1). Trebuie executată o "
+"comandă «newaliases» de fiecare dată când fișierul „aliases” este modificat "
+"pentru ca modificarea să aibă efect."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "newaliases(1), dbm(3), dbopen(3), db_open(3), sendmail(8)"
+msgstr "newaliases(1), dbm(3), dbopen(3), db_open(3), sendmail(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "I<SENDMAIL Installation and Operation Guide.>"
+msgstr "I<SENDMAIL Installation and Operation Guide.>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "I<SENDMAIL An Internetwork Mail Router.>"
+msgstr "I<SENDMAIL An Internetwork Mail Router.>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"If you have compiled sendmail with DBM support instead of NEWDB, you may "
+"have encountered problems in dbm(3) restricting a single alias to about "
+"1000 bytes of information. You can get longer aliases by ``chaining''; that "
+"is, make the last name in the alias be a dummy name which is a continuation "
+"alias."
+msgstr ""
+"Dacă ați compilat «sendmail» cu suport pentru DBM în loc de NEWDB, este "
+"posibil să fi întâmpinat probleme în dbm(3) care restricționează un singur "
+"alias la aproximativ 1000 de octeți de informații. Puteți obține pseudonime "
+"(alias) mai lungi prin „înlănțuire”; adică, faceți ca ultimul nume din alias "
+"să fie un nume fictiv care este un alias de continuare."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The B<aliases> file format appeared in 4.0BSD."
+msgstr "Formatul de fișier B<aliases> a apărut în 4.0BSD."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This file describes user ID aliases used by sendmail. The file resides in /"
+"etc and is formatted as a series of lines of the form"
+msgstr ""
+"Acest fișier descrie pseudonimele (alias) ID-urilor de utilizator folosite "
+"de «sendmail». Fișierul se află în „/etc” și este format ca o serie de linii "
+"de forma"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This is only the raw data file; the actual aliasing information is placed "
+"into a binary format in the file /etc/aliases.db using the program "
+"newaliases(1). A newaliases command should be executed each time the "
+"aliases file is changed for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Acesta este doar fișierul de date brute; informațiile efective de înlocuire "
+"a numelor cu alias, sunt plasate în format binar în fișierul „/etc/aliases."
+"db” cu ajutorul programului newaliases(1). Trebuie executată o comandă "
+"«newaliases» de fiecare dată când fișierul „aliases” este modificat pentru "
+"ca modificarea să aibă efect."