diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po | 313 |
1 files changed, 313 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po b/po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po new file mode 100644 index 00000000..22fef82e --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/aliases.sendmail.5.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:18+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "ALIASES" +msgstr "NUME DE ALIAS" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "$Date: 2013-11-22 20:51:55 $" +msgstr "$Date: 2013-11-22 20:51:55 $" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "aliases - aliases file for sendmail" +msgstr "aliases - fișier de alias pentru sendmail" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<aliases>" +msgstr "B<aliases>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This file describes user ID aliases used by sendmail. The file resides in /" +"etc/mail and is formatted as a series of lines of the form" +msgstr "" +"Acest fișier descrie pseudonimele (alias) ID-urilor de utilizator folosite " +"de «sendmail». Fișierul se află în „/etc/mail” și este format ca o serie de " +"linii de forma" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "name: addr_1, addr_2, addr_3, . . ." +msgstr "nume: adresa_1, adresa_2, adresa_3, . . ." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The I<name> is the name to alias, and the I<addr_n> are the aliases for that " +"name. I<addr_n> can be another alias, a local username, a local filename, a " +"command, an include file, or an external address." +msgstr "" +"I<nume> este numele care trebuie să fie înlocuit cu alias, iar I<adresa_n> " +"sunt pseudonimele (alias) pentru acel nume. I<adresa_n> poate fi un alt " +"alias, un nume de utilizator local, un nume de fișier local, o comandă, un " +"fișier de includere sau o adresă externă." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<Local Username>" +msgstr "B<Local Username>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "username" +msgstr "nume-utilizator" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The username must be available via getpwnam(3)." +msgstr "Numele de utilizator trebuie să fie disponibil prin getpwnam(3)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<Local Filename>" +msgstr "B<Local Filename>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "/path/name" +msgstr "/ruta/nume" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Messages are appended to the file specified by the full pathname (starting " +"with a slash (/))" +msgstr "" +"Mesajele sunt adăugate la fișierul specificat de numele complet al rutei " +"(care începe cu o bară oblică (/))." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<Command>" +msgstr "B<Command>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "|command" +msgstr "|comanda" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"A command starts with a pipe symbol (|), it receives messages via standard " +"input." +msgstr "" +"O comandă începe cu simbolul pipe (|), care primește mesaje prin intrarea " +"standard." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<Include File>" +msgstr "B<Include File>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid ":include: /path/name" +msgstr ":include: /ruta/nume" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The aliases in pathname are added to the aliases for I<name.>" +msgstr "" +"Pseudonimele din numele de rută sunt adăugate la pseudonimele pentru I<nume.>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<E-Mail Address>" +msgstr "B<E-Mail Address>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "user@domain" +msgstr "utilizator@domeniu" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "An e-mail address in RFC 822 format." +msgstr "O adresă de poștă electronică în format RFC 822." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Lines beginning with white space are continuation lines. Another way to " +"continue lines is by placing a backslash directly before a newline. Lines " +"beginning with # are comments." +msgstr "" +"Liniile care încep cu un spațiu alb sunt linii de continuare. O altă " +"modalitate de a continua liniile este plasarea unei bări oblice inverse „\\” " +"chiar înainte de o linie nouă. Liniile care încep cu „#” sunt comentarii." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Aliasing occurs only on local names. Loops can not occur, since no message " +"will be sent to any person more than once." +msgstr "" +"Înlocuirea numelor, cu un alias, apare numai în cazul numelor locale. Nu pot " +"apărea bucle, deoarece niciun mesaj nu va fi trimis mai mult de o dată unei " +"persoane." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If an alias is found for I<name>, sendmail then checks for an alias for " +"I<owner-name>. If it is found and the result of the lookup expands to a " +"single address, the envelope sender address of the message is rewritten to " +"that address. If it is found and the result expands to more than one " +"address, the envelope sender address is changed to I<owner-name>." +msgstr "" +"Dacă se găsește un alias pentru I<nume>, «sendmail» verifică apoi dacă " +"există un alias pentru I<nume-proprietar>. În cazul în care este găsit și " +"rezultatul căutării se extinde la o singură adresă, adresa expeditorului " +"plicului mesajului este rescrisă la adresa respectivă. În cazul în care se " +"găsește și rezultatul se extinde la mai multe adrese, adresa expeditorului " +"plicului este schimbată în I<nume-proprietar>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"After aliasing has been done, local and valid recipients who have a ``." +"forward'' file in their home directory have messages forwarded to the list " +"of users defined in that file." +msgstr "" +"După ce înlocuirea numelor cu alias a fost efectuată, mesajele " +"destinatarilor locali și valizi care au un fișier „.forward” în directorul " +"lor personal sunt transmise către lista de utilizatori definită în acel " +"fișier." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This is only the raw data file; the actual aliasing information is placed " +"into a binary format in the file /etc/mail/aliases.db using the program " +"newaliases(1). A newaliases command should be executed each time the " +"aliases file is changed for the change to take effect." +msgstr "" +"Acesta este doar fișierul de date brute; informațiile efective de înlocuire " +"a numelor cu alias, sunt plasate în format binar în fișierul „/etc/mail/" +"aliases.db” cu ajutorul programului newaliases(1). Trebuie executată o " +"comandă «newaliases» de fiecare dată când fișierul „aliases” este modificat " +"pentru ca modificarea să aibă efect." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "newaliases(1), dbm(3), dbopen(3), db_open(3), sendmail(8)" +msgstr "newaliases(1), dbm(3), dbopen(3), db_open(3), sendmail(8)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "I<SENDMAIL Installation and Operation Guide.>" +msgstr "I<SENDMAIL Installation and Operation Guide.>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "I<SENDMAIL An Internetwork Mail Router.>" +msgstr "I<SENDMAIL An Internetwork Mail Router.>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If you have compiled sendmail with DBM support instead of NEWDB, you may " +"have encountered problems in dbm(3) restricting a single alias to about " +"1000 bytes of information. You can get longer aliases by ``chaining''; that " +"is, make the last name in the alias be a dummy name which is a continuation " +"alias." +msgstr "" +"Dacă ați compilat «sendmail» cu suport pentru DBM în loc de NEWDB, este " +"posibil să fi întâmpinat probleme în dbm(3) care restricționează un singur " +"alias la aproximativ 1000 de octeți de informații. Puteți obține pseudonime " +"(alias) mai lungi prin „înlănțuire”; adică, faceți ca ultimul nume din alias " +"să fie un nume fictiv care este un alias de continuare." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The B<aliases> file format appeared in 4.0BSD." +msgstr "Formatul de fișier B<aliases> a apărut în 4.0BSD." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"This file describes user ID aliases used by sendmail. The file resides in /" +"etc and is formatted as a series of lines of the form" +msgstr "" +"Acest fișier descrie pseudonimele (alias) ID-urilor de utilizator folosite " +"de «sendmail». Fișierul se află în „/etc” și este format ca o serie de linii " +"de forma" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"This is only the raw data file; the actual aliasing information is placed " +"into a binary format in the file /etc/aliases.db using the program " +"newaliases(1). A newaliases command should be executed each time the " +"aliases file is changed for the change to take effect." +msgstr "" +"Acesta este doar fișierul de date brute; informațiile efective de înlocuire " +"a numelor cu alias, sunt plasate în format binar în fișierul „/etc/aliases." +"db” cu ajutorul programului newaliases(1). Trebuie executată o comandă " +"«newaliases» de fiecare dată când fișierul „aliases” este modificat pentru " +"ca modificarea să aibă efect." |