summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-dll.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-dll.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/sane-dll.5.po602
1 files changed, 602 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-dll.5.po b/po/ro/man5/sane-dll.5.po
new file mode 100644
index 00000000..be3a649a
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/sane-dll.5.po
@@ -0,0 +1,602 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 02:05+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-dll"
+msgstr "sane-dll"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "13 Jul 2008"
+msgstr "13 iulie 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-dll - SANE dynamic backend loader"
+msgstr "sane-dll - încărcător de controlor dinamic SANE"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
+"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends. These "
+"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is "
+"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the "
+"backends may be loaded at runtime. In the latter case, adding support for a "
+"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib/"
+"sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration file. In other "
+"words, no applications need to be modified or recompiled to add support for "
+"new devices."
+msgstr ""
+"Biblioteca B<sane-dll> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now "
+"Easy) care oferă acces la un număr arbitrar de alți controlori SANE. Acești "
+"controlori pot fi fie preîncărcați în momentul construirii bibliotecii "
+"B<sane-dll>, fie, pe sistemele care acceptă încărcarea dinamică a "
+"bibliotecilor partajate, pot fi încărcați în timpul execuției. În acest din "
+"urmă caz, adăugarea suportului pentru un nou controlor implică pur și simplu "
+"instalarea bibliotecii relevante în I</usr/lib/sane> și adăugarea unei "
+"intrări în fișierul de configurare I<dll.conf>. Cu alte cuvinte, nu este "
+"necesar să se modifice sau să se recompileze aplicațiile pentru a adăuga "
+"suport pentru noi dispozitive."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DEVICE NAMES"
+msgstr "NUME DE DISPOZITIVE"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This backend expects device names of the form:"
+msgstr "Acest controlor așteaptă nume de dispozitive de forma:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<backend>:I<device>"
+msgstr "I<controlor>:I<dispozitiv>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Where I<backend> is the name of the backend and I<device> is the name of the "
+"device in this backend that should be addressed. If the device name does "
+"not contain a colon (:), then the entire string is treated as the I<device> "
+"string for the default backend. The default backend is the backend listed "
+"last in the configuration file (see below) or the first pre-loaded backend "
+"(if any)."
+msgstr ""
+"Unde I<controlor> este numele controlorului și I<dispozitiv> este numele "
+"dispozitivului din acest controlor care trebuie adresat. Dacă numele "
+"dispozitivului nu conține două puncte (:), atunci întregul șir este tratat "
+"ca șirul I<dispozitiv> pentru controlorul implicit. Controlorul implicit "
+"este ultimul controlor listat în fișierul de configurare (a se vedea mai "
+"jos) sau primul controlor preîncărcat (dacă există)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The contents of the I<dll.conf> file is a list of backend names that may be "
+"loaded dynamically upon demand. Empty lines are ignored, also everything "
+"after a hash mark (#). A sample configuration file is shown below:"
+msgstr ""
+"Conținutul fișierului I<dll.conf> este o listă de nume de controlori care "
+"pot fi încărcați dinamic la cerere. Liniile goale sunt ignorate, la fel ca "
+"și tot ceea ce urmează după un simbol hash (#). Un exemplu de fișier de "
+"configurare este prezentat mai jos:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "net"
+msgstr "net"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "# this is a comment"
+msgstr "# acesta este un comentariu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "pnm"
+msgstr "pnm"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mustek"
+msgstr "mustek"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is also possible to add a file in I</etc/sane.d/dll.d> that contains the "
+"list of backends to be added. Backends mentioned in a file included in this "
+"directory will be added before any backends listed in I<dll.conf.> Files in "
+"I</etc/sane.d/dll.d> can be freely named. They shall follow the format "
+"conventions as apply for I<dll.conf.>"
+msgstr ""
+"De asemenea, este posibil să se adauge un fișier în I</etc/sane.d/dll.d> "
+"care să conțină lista de controlori care urmează să fie adăugați. "
+"Controlorii menționați într-un fișier inclus în acest director vor fi "
+"adăugați înainte de orice controlor listat în I<dll.conf.> Fișierele din I</"
+"etc/sane.d/dll.d> pot fi numite liber. Ele trebuie să respecte convențiile "
+"de format care se aplică pentru I<dll.conf.>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that backends that were pre-loaded when building this library do not "
+"have to be listed in this configuration file. That is, if a backend was "
+"preloaded, then that backend will always be present, regardless of whether "
+"it's listed in the configuration file or not."
+msgstr ""
+"Rețineți că controlorii care au fost preîncărcați la crearea acestei "
+"biblioteci nu trebuie să fie enumerați în acest fișier de configurare. "
+"Adică, dacă un controlor a fost preîncărcat, atunci acel controlor va fi "
+"întotdeauna prezent, indiferent dacă este sau nu listat în fișierul de "
+"configurare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The list of preloaded backends is determined by macro "
+"B<PRELOADABLE_BACKENDS> in file backend/Makefile.in of the SANE source code "
+"distribution. After changing the value of this macro, it is necessary to "
+"reconfigure, rebuild, and reinstall SANE for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Lista de controlori preîncărcați este determinată de macro-ul "
+"B<PRELOADABLE_BACKENDS> din fișierul controlor/Makefile.in din distribuția "
+"codului sursă SANE. După modificarea valorii acestui macro, este necesar să "
+"se reconfigureze, să se reconstruiască și să se reinstaleze SANE pentru ca "
+"modificarea să aibă efect."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Aliases are defined in the config file I<dll.aliases>. It can contain "
+"entries of the form"
+msgstr ""
+"Pseudonimele (alias) sunt definite în fișierul de configurare I<dll."
+"aliases>. Acesta poate conține intrări de forma"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alias SomeName SaneDeviceName"
+msgstr "alias VreunNume NumeDispozitivSANE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alias \"Some Name\" SaneDeviceName"
+msgstr "alias \"VreunNume\" NumeDispozitivSANE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hide SaneDeviceName"
+msgstr "hide NumeDispozitivSANE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For example:"
+msgstr "De exemplu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alias Epson net:somehost:epson:/dev/sgX"
+msgstr "alias Epson net:gazdă-oarecare:epson:/dev/sgX"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alias \"Siemens ST400\" st400:/dev/sgY"
+msgstr "alias \"Siemens ST400\" st400:/dev/sgY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hide net:somehost:pnm:0"
+msgstr "hide net:gazdă-oarecare:pnm:0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hide net:somehost:pnm:1"
+msgstr "hide net:gazdă-oarecare:pnm:1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alias \"Read from file\" pnm:0"
+msgstr "alias \"Citește din fișier\" pnm:0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hide pnm:1"
+msgstr "hide pnm:1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Aliased device names are automatically hidden."
+msgstr "Numele dispozitivelor cu alias sunt ascunse automat."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The idea is that users don't have to deal with complicated device names "
+"(especially for networked devices), and to hide other exported devices which "
+"might confuse them. Note that a hidden device can still be accessed if the "
+"device name is known, it just doesn't appear on the list."
+msgstr ""
+"Ideea este ca utilizatorii să nu fie nevoiți să se descurce cu nume de "
+"dispozitive complicate (în special pentru dispozitivele conectate în rețea) "
+"și să ascundă alte dispozitive exportate care i-ar putea deruta. Rețineți că "
+"un dispozitiv ascuns poate fi în continuare accesat dacă numele "
+"dispozitivului este cunoscut, doar că nu apare în listă."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/sane.d/dll.aliases>"
+msgstr "I</etc/sane.d/dll.aliases>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The list of aliased or hidden backends."
+msgstr "Lista de controlori cu alias sau ascunși."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/sane.d/dll.conf>"
+msgstr "I</etc/sane.d/dll.conf>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"below)."
+msgstr ""
+"Fișierul de configurare al controlorului (a se vedea, de asemenea, "
+"descrierea B<SANE_CONFIG_DIR> de mai jos)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dll.a>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dll.a>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-dll.so>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-dll.so>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
+"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
+"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a "
+"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
+"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
+"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
+"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory "
+"separator character, then the default directories are searched after the "
+"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
+"etc/sane.d> being searched (in this order)."
+msgstr ""
+"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
+"fișierul de configurare. Pe sistemele *NIX, directoarele sunt separate prin "
+"două puncte („:”), în cazul sistemelor OS/2, ele sunt separate prin punct și "
+"virgulă („;”). Dacă această variabilă nu este definită, fișierul de "
+"configurare este căutat în două directoare implicite: mai întâi, în "
+"directorul de lucru curent („.”) și apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea "
+"variabilei de mediu se termină cu caracterul separator de directoare, atunci "
+"directoarele implicite sunt căutate după directoarele specificate explicit. "
+"De exemplu, dacă se definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor "
+"căuta (în această ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_DLL>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_DLL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
+"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 "
+"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity."
+msgstr ""
+"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
+"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
+"De exemplu, o valoare de 128 solicită imprimarea tuturor datelor de "
+"depanare. Nivelurile mai mici reduc volumul de informații."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f(CRValue Description\n"
+"0 print severe errors only\n"
+"1 print normal errors and important messages\n"
+"2 print normal messages\n"
+"3 print debugging messages\n"
+"4 print everything\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f(CRValoare Descriere\n"
+"0 imprimă numai erorile grave\n"
+"1 imprimă erorile normale și mesajele importante\n"
+"2 imprimă mesajele normale\n"
+"3 imprimă mesaje de depanare\n"
+"4 imprimă totul\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Example: export SANE_DEBUG_DLL=3"
+msgstr "Exemplu: export SANE_DEBUG_DLL=3"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<sane-\"backendname\">(5)"
+msgstr "B<sane>(7), B<scanimage>(1), B<sane-\"nume-controlor\">(5)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "David Mosberger"
+msgstr "David Mosberger"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
+"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends. These "
+"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is "
+"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the "
+"backends may be loaded at runtime. In the latter case, adding support for a "
+"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib/"
+"x86_64-linux-gnu/sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration "
+"file. In other words, no applications need to be modified or recompiled to "
+"add support for new devices."
+msgstr ""
+"Biblioteca B<sane-dll> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now "
+"Easy) care oferă acces la un număr arbitrar de alți controlori SANE. Acești "
+"controlori pot fi fie preîncărcați în momentul construirii bibliotecii "
+"B<sane-dll>, fie, pe sistemele care acceptă încărcarea dinamică a "
+"bibliotecilor partajate, pot fi încărcați în timpul execuției. În acest din "
+"urmă caz, adăugarea suportului pentru un nou controlor implică pur și simplu "
+"instalarea bibliotecii relevante în I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane> și "
+"adăugarea unei intrări în fișierul de configurare I<dll.conf>. Cu alte "
+"cuvinte, nu este necesar să se modifice sau să se recompileze aplicațiile "
+"pentru a adăuga suport pentru noi dispozitive."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.a>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.a>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.so>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-dll.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-dll> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
+"that provides access to an arbitrary number of other SANE backends. These "
+"backends may either be pre-loaded at the time the B<sane-dll> library is "
+"built or, on systems that support dynamic loading of shared libraries, the "
+"backends may be loaded at runtime. In the latter case, adding support for a "
+"new backend simply involves installing the relevant library in I</usr/lib64/"
+"sane> and adding an entry to the I<dll.conf> configuration file. In other "
+"words, no applications need to be modified or recompiled to add support for "
+"new devices."
+msgstr ""
+"Biblioteca B<sane-dll> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now "
+"Easy) care oferă acces la un număr arbitrar de alți controlori SANE. Acești "
+"controlori pot fi fie preîncărcați în momentul construirii bibliotecii "
+"B<sane-dll>, fie, pe sistemele care acceptă încărcarea dinamică a "
+"bibliotecilor partajate, pot fi încărcați în timpul execuției. În acest din "
+"urmă caz, adăugarea suportului pentru un nou controlor implică pur și simplu "
+"instalarea bibliotecii relevante în I</usr/lib64/sane> și adăugarea unei "
+"intrări în fișierul de configurare I<dll.conf>. Cu alte cuvinte, nu este "
+"necesar să se modifice sau să se recompileze aplicațiile pentru a adăuga "
+"suport pentru noi dispozitive."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.a>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.a>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.so>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-dll.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
+"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a "
+"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
+"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
+"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
+"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory "
+"separator character, then the default directories are searched after the "
+"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
+"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
+"etc/sane.d> being searched (in this order)."
+msgstr ""
+"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
+"fișierul de configurare. În UNIX, directoarele sunt separate prin două "
+"puncte („:”), în OS/2, ele sunt separate prin punct și virgulă („;”). Dacă "
+"această variabilă nu este definită, fișierul de configurare este căutat în "
+"două directoare implicite: mai întâi, în directorul de lucru curent („.”) și "
+"apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea variabilei de mediu se termină cu "
+"caracterul separator de directoare, atunci directoarele implicite sunt "
+"căutate după directoarele specificate explicit. De exemplu, dacă se "
+"definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor căuta (în această "
+"ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."