summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-stv680.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-stv680.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/sane-stv680.5.po626
1 files changed, 626 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-stv680.5.po b/po/ro/man5/sane-stv680.5.po
new file mode 100644
index 00000000..52c2dccb
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/sane-stv680.5.po
@@ -0,0 +1,626 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:59+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-stv680"
+msgstr "sane-stv680"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "11 Jul 2008"
+msgstr "11 iulie 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-stv680 - SANE backend for STV680 camera's"
+msgstr "sane-stv680 - controlor SANE pentru camerele STV680"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-stv680> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"backend that provides access to some STV680 cameras. This backend should be "
+"considered B<beta-quality> software! STV680 cameras are sold under various "
+"brands like Aiptek. This backend may or may not support yours."
+msgstr ""
+"Biblioteca B<sane-stv680> implementează un controlor SANE (Scanner Access "
+"Now Easy) care oferă acces la unele camere STV680. Acest controlor ar trebui "
+"să fie considerat software de calitate B<beta>! Camerele STV680 sunt vândute "
+"sub diverse mărci, cum ar fi Aiptek. Este posibil ca acest controlor să fie "
+"sau nu compatibil cu a dvs."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The cameras that should work with this backend are:"
+msgstr "Camerele care ar trebui să funcționeze cu acest controlor sunt:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f(CRVendor Model USB vendor id USB product id status\n"
+"------------------------ ------------- -------------- --------\n"
+"AIPTEK stv680 0x0553 0x0202 basic\n"
+"Konica e-mini 0x04c8 0x0722 untested\n"
+"DigitalDream l'espion XS 0x1183 0x0001 untested\n"
+"Creative WebCam Go mini 0x041e 0x4007 untested\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f(CRFabricant Model id fabricant USB id produs USB stare\n"
+"------------------------ ---------------- ------------- ----------\n"
+"AIPTEK stv680 0x0553 0x0202 bazic\n"
+"Konica e-mini 0x04c8 0x0722 netestată\n"
+"DigitalDream l'espion XS 0x1183 0x0001 netestată\n"
+"Creative WebCam Go mini 0x041e 0x4007 netestată\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For all these cameras, see the backend home page (under AUTHOR) for the "
+"exact status of each camera."
+msgstr ""
+"Pentru toate aceste camere, consultați pagina principală a controlorului (la "
+"rubrica AUTHOR) pentru a afla starea exactă a fiecărei camere."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For startup of this backend check that if present the stv680 kernel module "
+"is removed or disabled."
+msgstr ""
+"Pentru pornirea acestui controlor, verificați dacă modulul de nucleu stv680, "
+"este prezent, este eliminat sau dezactivat."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Also before using, enable the backend by editing the I</etc/sane.d/dll.conf> "
+"file, change #stv680 to stv680."
+msgstr ""
+"De asemenea, înainte de utilizare, activați controlorul prin editarea "
+"fișierului I</etc/sane.d/dll.conf>, schimbați #stv680 în stv680 (eliminați "
+"marca de comentariu)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For problems with the untested cameras, you should contact the author for "
+"that."
+msgstr "Pentru probleme cu camerele netestate, trebuie să contactați autorul."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The options the backend supports can either be selected through command line "
+"options to programs like B<scanimage>(1) or through GUI elements in "
+"B<xcam>(1). For both programs use the B<-B> option needed for size buffer."
+msgstr ""
+"Opțiunile pe care le suportă controlorul pot fi selectate fie prin opțiuni "
+"de linie de comandă pentru programe precum B<scanimage>(1), fie prin "
+"elemente GUI în B<xcam>(1). Pentru ambele programe se utilizează opțiunea "
+"B<-B> necesară pentru dimensiunea memoriei tampon."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Some frontends examples:"
+msgstr "Câteva exemple de interfețe:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<xcam>(1)"
+msgstr "B<xcam>(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "xcam -B"
+msgstr "xcam -B"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<scanimage>(1): for writing in batch mode to a file or to a new file each "
+"time:"
+msgstr ""
+"B<scanimage>(1): pentru scrierea în mod discontinuu într-un fișier sau într-"
+"un fișier nou de fiecare dată:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"scanimage -B -d stv680:libusb:001:002 --batch=out.ppm --batch-count 5 --mode "
+"\"Color RGB\""
+msgstr ""
+"scanimage -B -d stv680:libusb:001:002 --batch=out.ppm --batch-count 5 --mode "
+"\"Color RGB\""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"scanimage -B -d stv680:libusb:001:002 --batch=out%d.ppm --batch-count 5 --"
+"mode \"Color RGB\""
+msgstr ""
+"scanimage -B -d stv680:libusb:001:002 --batch=out%d.ppm --batch-count 5 --"
+"mode \"Color RGB\""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you have any success with a camera not listed here, or if you observe any "
+"strange behavior, please report to the backend maintainer or to the SANE "
+"mailing list."
+msgstr ""
+"Dacă aveți succes cu o cameră care nu este listată aici sau dacă observați "
+"vreun comportament ciudat, vă rugăm să raportați acest lucru responsabilului "
+"de întreținere a controlorului sau pe lista de discuții SANE."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using:"
+msgstr ""
+"Opțiunile valide ale liniei de comandă și sintaxa acestora pot fi listate "
+"utilizând:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "scanimage --help -d stv680"
+msgstr "scanimage --help -d stv680"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Scan Mode>"
+msgstr "B<Mod scanare>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--mode>"
+msgstr "B<--mode>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "selects the basic mode of operation of the webcam's valid choices."
+msgstr ""
+"selectează modul de funcționare de bază din selecția validă a camerei web."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The read resolution mode is 8 bits, output resolution is 24 bits. Selects "
+"the resolution for a scan. The camera can do only the resolutions listed."
+msgstr ""
+"Modul de rezoluție de citire este de 8 biți, iar rezoluția de ieșire este de "
+"24 de biți. Selectează rezoluția pentru o scanare. Camera poate face numai "
+"rezoluțiile enumerate."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--Raw>"
+msgstr "B<--Raw>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "In this mode raw data is displayed"
+msgstr "În acest mod sunt afișate datele brute"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--Color>"
+msgstr "B<--Color>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "In this mode the bayer unshuffle is done but no color correction"
+msgstr ""
+"În acest mod, se efectuează separarea Bayer, dar nu se efectuează corecția "
+"culorilor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--Color_RGB>"
+msgstr "B<--Color_RGB>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Bayer unshuffle, color correction"
+msgstr "Separarea Bayer, corecția culorilor"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--Color_RGB_TXT>"
+msgstr "B<--Color_RGB_TXT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Bayer unshuffle, color correction, textline with date and time is added"
+msgstr ""
+"Separarea Bayer, corecția culorilor, se adaugă o linie de text cu data și ora"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Enhancement options>"
+msgstr "B<Opțiuni de îmbunătățire>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--white-level-r -32..+32>"
+msgstr "B<--white-level-r -32..+32>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Selects what red radiance level should be considered \"white\", when "
+"scanning some sheets by changing the calibration value loaded into the "
+"scanner. Scale -32 .. 0 .. +32 in steps of 1."
+msgstr ""
+"Selectează nivelul de luminozitate pentru roșu pentru ca să fie considerat "
+"„alb”, atunci când se scanează anumite foi, prin modificarea valorii de "
+"calibrare încărcate în scaner. Scala este -32 ... 0 ... +32 în pași de 1."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--white-level-g -32..+32>"
+msgstr "B<--white-level-g -32..+32>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Selects what green radiance level should be considered \"white\", when "
+"scanning some sheets by changing the calibration value loaded into the "
+"scanner. Scale -32 .. 0 .. +32 in steps of 1."
+msgstr ""
+"Selectează nivelul de luminozitate pentru verde pentru ca să fie considerat "
+"„alb”, atunci când se scanează anumite foi, prin modificarea valorii de "
+"calibrare încărcate în scaner. Scala este -32 ... 0 ... +32 în pași de 1."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--white-level-b -32..+32>"
+msgstr "B<--white-level-b -32..+32>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Selects what blue radiance level should be considered \"white\", when "
+"scanning some sheets by changing the calibration value loaded into the "
+"scanner. Scale -32 .. 0 .. +32 in steps of 1."
+msgstr ""
+"Selectează nivelul de luminozitate pentru albastru pentru ca să fie "
+"considerat „alb”, atunci când se scanează anumite foi, prin modificarea "
+"valorii de calibrare încărcate în scaner. Scala este -32 ... 0 ... +32 în "
+"pași de 1."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION FILE"
+msgstr "FIȘIER DE CONFIGURARE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The configuration file I</etc/sane.d/stv680.conf> supports only one item: "
+"the device name to use (eg usb 0x.... 0x....)."
+msgstr ""
+"Fișierul de configurare I</etc/sane.d/stv680.conf> acceptă doar un singur "
+"element: numele dispozitivului care trebuie utilizat (de exemplu, usb 0x.... "
+"0x....)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-stv680.a>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-stv680.a>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-stv680.so>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-stv680.so>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
+"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_STV680>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_STV680>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
+"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 "
+"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity."
+msgstr ""
+"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
+"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
+"De exemplu, o valoare de 128 solicită imprimarea tuturor datelor de "
+"depanare. Nivelurile mai mici reduc volumul de informații."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIMITATIONS"
+msgstr "LIMITĂRI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The windows TWAIN driver has many more options than this SANE backend. "
+"However they are only software adjustments. This backend only implements "
+"what the webcam can support."
+msgstr ""
+"Controlorul TWAIN pentru Windows are mult mai multe opțiuni decât acest "
+"controlor SANE. Cu toate acestea, acestea sunt doar ajustări software. Acest "
+"controlor implementează doar ceea ce poate admite camera web."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Plenty. Parts of this backend are still under development."
+msgstr "O mulțime. Unele părți ale acestui controlor sunt încă în curs de dezvoltare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "1. Some untested cameras."
+msgstr "1. Unele camere netestate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "2. Video streaming slow and stops sometimes (scanimage)."
+msgstr "2. Transmisia video este lentă și se oprește uneori (scanimage)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "3. Sometimes 1/3 of image is NOK (xcam)."
+msgstr "3. Uneori 1/3 din imagine este NOK (xcam)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xcam>(1)"
+msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xcam>(1)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Gerard Klaver I<http://gkall.hobby.nl/stv680-aiptek.html>"
+msgstr "Gerard Klaver I<http://gkall.hobby.nl/stv680-aiptek.html>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CREDITS"
+msgstr "MULȚUMIRI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thanks to developers of the other stv680 programs:"
+msgstr "Mulțumim dezvoltatorilor celorlalte programe stv680:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "STV680 kernel module"
+msgstr "modulul de nucleu STV680"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "pencam2 program"
+msgstr "programul pencam2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<libghoto2>(3) program (camlib stv0680)"
+msgstr "programul B<libghoto2>(3) (camlib stv0680)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "selects the basic mode of operation of the webcams valid choices."
+msgstr ""
+"selectează modul de funcționare de bază din selecția validă a camerei web."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Selects what green radiance level should be considered \"white\", when "
+"scanning some sheets by changing the calibration i value loaded into the "
+"scanner. Scale -32 .. 0 .. +32 in steps of 1."
+msgstr ""
+"Selectează nivelul de luminozitate pentru verde pentru ca să fie considerat "
+"„alb”, atunci când se scanează anumite foi, prin modificarea valorii de "
+"calibrare încărcate în scaner. Scala este -32 ... 0 ... +32 în pași de 1."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-stv680.a>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-stv680.a>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-stv680.so>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-stv680.so>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-stv680.a>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-stv680.a>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-stv680.so>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-stv680.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<sane(7),> B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xcam>(1)"
+msgstr "B<sane(7),> B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xcam>(1)"