diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/termcap.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/termcap.5.po | 1138 |
1 files changed, 1138 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/termcap.5.po b/po/ro/man5/termcap.5.po new file mode 100644 index 00000000..cc974365 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/termcap.5.po @@ -0,0 +1,1138 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 01:43+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "termcap" +msgstr "termcap" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "termcap - terminal capability database" +msgstr "termcap - baza de date privind capacitățile terminalelor" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The termcap database is an obsolete facility for describing the capabilities " +"of character-cell terminals and printers. It is retained only for " +"compatibility with old programs; new programs should use the B<terminfo>(5) " +"database and associated libraries." +msgstr "" +"Baza de date termcap este un instrument învechit de descriere a " +"capacităților terminalelor și imprimantelor cu celule de caractere. Ea este " +"păstrată doar pentru compatibilitatea cu programele vechi; programele noi ar " +"trebui să utilizeze baza de date B<terminfo>(5) și bibliotecile asociate." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I</etc/termcap> is an ASCII file (the database master) that lists the " +"capabilities of many different types of terminals. Programs can read " +"termcap to find the particular escape codes needed to control the visual " +"attributes of the terminal actually in use. (Other aspects of the terminal " +"are handled by B<stty>(1).) The termcap database is indexed on the B<TERM> " +"environment variable." +msgstr "" +"I</etc/termcap> este un fișier ASCII (baza de date principală) care listează " +"capacitățile mai multor tipuri de terminale. Programele pot citi fișierul " +"„termcap” pentru a găsi codurile de control specifice necesare pentru a " +"controla atributele vizuale ale terminalului utilizat efectiv; (alte aspecte " +"ale terminalului sunt gestionate de B<stty>(1)). Baza de date „termcap” este " +"indexată de variabila de mediu B<TERM>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Termcap entries must be defined on a single logical line, with " +"\\[aq]\\e\\[aq] used to suppress the newline. Fields are separated by " +"\\[aq]:\\[aq]. The first field of each entry starts at the left-hand " +"margin, and contains a list of names for the terminal, separated by \\[aq]|" +"\\[aq]." +msgstr "" +"Intrările Termcap trebuie să fie definite pe o singură linie logică, cu " +"„\\e” utilizat pentru a suprima linia nouă. Câmpurile sunt separate prin " +"„:”. Primul câmp al fiecărei intrări începe la marginea din stânga și " +"conține o listă de nume pentru terminal, separate prin „|”." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first subfield may (in BSD termcap entries from 4.3BSD and earlier) " +"contain a short name consisting of two characters. This short name may " +"consist of capital or small letters. In 4.4BSD, termcap entries this field " +"is omitted." +msgstr "" +"Primul subcâmp poate conține (în intrările BSD termcap din 4.3BSD și " +"anterioare) un nume scurt format din două caractere. Acest nume scurt poate " +"fi format din litere mari sau mici. În înregistrările termcap din 4.4BSD, " +"acest câmp este omis." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The second subfield (first, in the newer 4.4BSD format) contains the name " +"used by the environment variable B<TERM>. It should be spelled in lowercase " +"letters. Selectable hardware capabilities should be marked by appending a " +"hyphen and a suffix to this name. See below for an example. Usual suffixes " +"are w (more than 80 characters wide), am (automatic margins), nam (no " +"automatic margins), and rv (reverse video display). The third subfield " +"contains a long and descriptive name for this termcap entry." +msgstr "" +"Al doilea subcâmp (primul, în formatul 4.4BSD mai nou) conține numele " +"utilizat de variabila de mediu B<TERM>. Acesta trebuie să fie scris cu " +"litere minuscule. Capacitățile hardware selectabile trebuie marcate prin " +"adăugarea unei cratime și a unui sufix la acest nume. A se vedea mai jos un " +"exemplu. Sufixele obișnuite sunt w (lățime mai mare de 80 de caractere), am " +"(margini automate), nam (fără margini automate) și rv (afișare video " +"inversă). Al treilea subcâmp conține un nume lung și descriptiv pentru " +"această intrare termcap." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Subsequent fields contain the terminal capabilities; any continued " +"capability lines must be indented one tab from the left margin." +msgstr "" +"Câmpurile următoare conțin capacitățile terminalului; orice linie de " +"capacități care continuă trebuie să fie indentată cu o tabulație față de " +"marginea din stânga." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Although there is no defined order, it is suggested to write first boolean, " +"then numeric, and then string capabilities, each sorted alphabetically " +"without looking at lower or upper spelling. Capabilities of similar " +"functions can be written in one line." +msgstr "" +"Deși nu există o ordine definită, se sugerează să se scrie mai întâi " +"capacitățile booleene, apoi cele numerice și apoi cele de tip șir de " +"caractere, fiecare dintre ele fiind sortată în ordine alfabetică, fără a se " +"ține cont de ortografia minusculă sau majusculă. Capacitățile unor funcții " +"similare pot fi scrise pe o singură linie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Example for:" +msgstr "De exemplu:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Head line: vt|vt101|DEC VT 101 terminal in 80 character mode:\\e\n" +"Head line: Vt|vt101-w|DEC VT 101 terminal in (wide) 132 character mode:\\e\n" +"Boolean: :bs:\\e\n" +"Numeric: :co#80:\\e\n" +"String: :sr=\\eE[H:\\e\n" +msgstr "" +"Head line: vt|vt101|Terminal DEC VT 101 în modul 80 de caractere:\\e\n" +"Head line: Vt|vt101-w|Terminal DEC VT 101 în modul (lat) 132 caractere:\\e\n" +"Boolean: :bs:\\e\n" +"Numeric: :co#80:\\e\n" +"String: :sr=\\eE[H:\\e\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Boolean capabilities" +msgstr "Capacități booleane" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"5i\tPrinter will not echo on screen\n" +"am\tAutomatic margins which means automatic line wrap\n" +"bs\tControl-H (8 dec.) performs a backspace\n" +"bw\tBackspace on left margin wraps to previous line and right margin\n" +"da\tDisplay retained above screen\n" +"db\tDisplay retained below screen\n" +"eo\tA space erases all characters at cursor position\n" +"es\tEscape sequences and special characters work in status line\n" +"gn\tGeneric device\n" +"hc\tThis is a hardcopy terminal\n" +"HC\tThe cursor is hard to see when not on bottom line\n" +"hs\tHas a status line\n" +"hz\tHazeltine bug, the terminal can not print tilde characters\n" +"in\tTerminal inserts null bytes, not spaces, to fill whitespace\n" +"km\tTerminal has a meta key\n" +"mi\tCursor movement works in insert mode\n" +"ms\tCursor movement works in standout/underline mode\n" +"NP\tNo pad character\n" +"NR\tti does not reverse te\n" +"nx\tNo padding, must use XON/XOFF\n" +"os\tTerminal can overstrike\n" +"ul\tTerminal underlines although it can not overstrike\n" +"xb\tBeehive glitch, f1 sends ESCAPE, f2 sends B<\\[ha]C>\n" +"xn\tNewline/wraparound glitch\n" +"xo\tTerminal uses xon/xoff protocol\n" +"xs\tText typed over standout text will be displayed in standout\n" +"xt\tTeleray glitch, destructive tabs and odd standout mode\n" +msgstr "" +"5i\tImprimanta nu va avea „ecou” pe ecran\n" +"am\tMargini automate, ceea ce înseamnă o înfășurare automată a liniei\n" +"bs\tControl-H (8 dec.) efectuează o retrocedare „backspace”\n" +"bw\tRetrocedarea „backspace” pe marginea stângă se înfășoară pe linia anterioară\n" +" și pe marginea dreaptă\n" +"da\tAfișare păstrată pe ecranul de sus\n" +"db\tAfișare păstrată pe ecranul de jos\n" +"eo\tUn spațiu șterge toate caracterele de la poziția cursorului\n" +"es\tSecvențele de control și caracterele speciale funcționează în linia de stare\n" +"gn\tDispozitiv generic\n" +"hc\tAcesta este un terminal pe suport de hârtie\n" +"HC\tCursorul este greu de văzut atunci când nu este pe linia de jos\n" +"hs\tAre o linie de stare\n" +"hz\tEroare Hazeltine, terminalul nu poate imprima caractere tilde\n" +"in\tTerminalul inserează octeți nuli, nu spații, pentru a umple spațiile albe\n" +"km\tTerminalul are o tastă meta\n" +"mi\tDeplasarea cursorului funcționează în modul de inserție\n" +"ms\tDeplasarea cursorului funcționează în modul de evidențiere/subliniere\n" +"NP\tFără caracter de umplere\n" +"NR\tSecvența „ti” nu inversează efectul secvenței „te”\n" +"nx\tFără umplutură, trebuie să folosească XON/XOFF\n" +"os\tTerminalul poate „tăia” textul (text barat)\n" +"ul\tTerminalul subliniază, deși nu poate „tăia” textul\n" +"xb\tEroare stup „beehive glitch”, f1 trimite ESCAPE, f2 trimite B<\\[ha]C>.\n" +"xn\tEroare la linie nouă/încadrare (înfășurare) de linie\n" +"xo\tTerminalul utilizează protocolul xon/xoff\n" +"xs\tTextul tastat peste textul de evidențiere va fi afișat evidențiat\n" +"xt\tEroare Teleray, tabulatoare distructive și un mod ciudat de evidențiere\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Numeric capabilities" +msgstr "Capacități numerice" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"co\tNumber of columns\n" +"dB\tDelay in milliseconds for backspace on hardcopy terminals\n" +"dC\tDelay in milliseconds for carriage return on hardcopy terminals\n" +"dF\tDelay in milliseconds for form feed on hardcopy terminals\n" +"dN\tDelay in milliseconds for new line on hardcopy terminals\n" +"dT\tDelay in milliseconds for tabulator stop on hardcopy terminals\n" +"dV\tDelay in milliseconds for vertical tabulator stop on\n" +"\thardcopy terminals\n" +"it\tDifference between tab positions\n" +"lh\tHeight of soft labels\n" +"lm\tLines of memory\n" +"lw\tWidth of soft labels\n" +"li\tNumber of lines\n" +"Nl\tNumber of soft labels\n" +"pb\tLowest baud rate which needs padding\n" +"sg\tStandout glitch\n" +"ug\tUnderline glitch\n" +"vt\tvirtual terminal number\n" +"ws\tWidth of status line if different from screen width\n" +msgstr "" +"co\tNumărul de coloane\n" +"dB\tÎntârzierea în milisecunde pentru retrocedare (backspace) pe terminalele\n" +" de tip „hardcopy” (imprimare pe hârtie)\n" +"dC\tÎntârzierea în milisecunde pentru returul de cărucior pe terminalele „hardcopy”\n" +"dF\tÎntârzierea în milisecunde pentru saltul de pagină pe terminalele „hardcopy”\n" +"dN\tÎntârzierea în milisecunde pentru o linie nouă pe terminalele „hardcopy”\n" +"dT\tÎntârzierea în milisecunde a opririi tabulatorului pe terminalele „hardcopy”\n" +"dV\tÎntârzierea în milisecunde a opririi tabulatorului vertical pe terminalele\n" +" „hardcopy”\n" +"it\tDiferența dintre pozițiile de tabulare\n" +"lh\tÎnălțimea etichetelor software\n" +"lm\tLinii de memorie\n" +"lw\tLățimea etichetelor software\n" +"li\tNumărul de linii\n" +"Nl\tNumărul de etichete software\n" +"pb\tCea mai mică viteză de transmisie (în bauds) care necesită umplere\n" +"sg\tVariații în evidențiere\n" +"ug\tVariații în subliniere\n" +"vt\tNumărul terminalului virtual\n" +"ws\tLățimea liniei de stare, dacă este diferită de lățimea ecranului\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "String capabilities" +msgstr "Capacități de șiruri" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"!1\tshifted save key\n" +"!2\tshifted suspend key\n" +"!3\tshifted undo key\n" +"#1\tshifted help key\n" +"#2\tshifted home key\n" +"#3\tshifted input key\n" +"#4\tshifted cursor left key\n" +"%0\tredo key\n" +"%1\thelp key\n" +"%2\tmark key\n" +"%3\tmessage key\n" +"%4\tmove key\n" +"%5\tnext-object key\n" +"%6\topen key\n" +"%7\toptions key\n" +"%8\tprevious-object key\n" +"%9\tprint key\n" +"%a\tshifted message key\n" +"%b\tshifted move key\n" +"%c\tshifted next key\n" +"%d\tshifted options key\n" +"%e\tshifted previous key\n" +"%f\tshifted print key\n" +"%g\tshifted redo key\n" +"%h\tshifted replace key\n" +"%i\tshifted cursor right key\n" +"%j\tshifted resume key\n" +"&0\tshifted cancel key\n" +"&1\treference key\n" +"&2\trefresh key\n" +"&3\treplace key\n" +"&4\trestart key\n" +"&5\tresume key\n" +"&6\tsave key\n" +"&7\tsuspend key\n" +"&8\tundo key\n" +"&9\tshifted begin key\n" +"*0\tshifted find key\n" +"*1\tshifted command key\n" +"*2\tshifted copy key\n" +"*3\tshifted create key\n" +"*4\tshifted delete character\n" +"*5\tshifted delete line\n" +"*6\tselect key\n" +"*7\tshifted end key\n" +"*8\tshifted clear line key\n" +"*9\tshifted exit key\n" +"@0\tfind key\n" +"@1\tbegin key\n" +"@2\tcancel key\n" +"@3\tclose key\n" +"@4\tcommand key\n" +"@5\tcopy key\n" +"@6\tcreate key\n" +"@7\tend key\n" +"@8\tenter/send key\n" +"@9\texit key\n" +"al\tInsert one line\n" +"AL\tInsert %1 lines\n" +"ac\tPairs of block graphic characters to map alternate character set\n" +"ae\tEnd alternative character set\n" +"as\tStart alternative character set for block graphic characters\n" +"bc\tBackspace, if not B<\\[ha]H>\n" +"bl\tAudio bell\n" +"bt\tMove to previous tab stop\n" +"cb\tClear from beginning of line to cursor\n" +"cc\tDummy command character\n" +"cd\tClear to end of screen\n" +"ce\tClear to end of line\n" +"ch\tMove cursor horizontally only to column %1\n" +"cl\tClear screen and cursor home\n" +"cm\tCursor move to row %1 and column %2 (on screen)\n" +"CM\tMove cursor to row %1 and column %2 (in memory)\n" +"cr\tCarriage return\n" +"cs\tScroll region from line %1 to %2\n" +"ct\tClear tabs\n" +"cv\tMove cursor vertically only to line %1\n" +"dc\tDelete one character\n" +"DC\tDelete %1 characters\n" +"dl\tDelete one line\n" +"DL\tDelete %1 lines\n" +"dm\tBegin delete mode\n" +"do\tCursor down one line\n" +"DO\tCursor down #1 lines\n" +"ds\tDisable status line\n" +"eA\tEnable alternate character set\n" +"ec\tErase %1 characters starting at cursor\n" +"ed\tEnd delete mode\n" +"ei\tEnd insert mode\n" +"ff\tFormfeed character on hardcopy terminals\n" +"fs\tReturn character to its position before going to status line\n" +"F1\tThe string sent by function key f11\n" +"F2\tThe string sent by function key f12\n" +"F3\tThe string sent by function key f13\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"F9\tThe string sent by function key f19\n" +"FA\tThe string sent by function key f20\n" +"FB\tThe string sent by function key f21\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"FZ\tThe string sent by function key f45\n" +"Fa\tThe string sent by function key f46\n" +"Fb\tThe string sent by function key f47\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"Fr\tThe string sent by function key f63\n" +"hd\tMove cursor a half line down\n" +"ho\tCursor home\n" +"hu\tMove cursor a half line up\n" +"i1\tInitialization string 1 at login\n" +"i3\tInitialization string 3 at login\n" +"is\tInitialization string 2 at login\n" +"ic\tInsert one character\n" +"IC\tInsert %1 characters\n" +"if\tInitialization file\n" +"im\tBegin insert mode\n" +"ip\tInsert pad time and needed special characters after insert\n" +"iP\tInitialization program\n" +"K1\tupper left key on keypad\n" +"K2\tcenter key on keypad\n" +"K3\tupper right key on keypad\n" +"K4\tbottom left key on keypad\n" +"K5\tbottom right key on keypad\n" +"k0\tFunction key 0\n" +"k1\tFunction key 1\n" +"k2\tFunction key 2\n" +"k3\tFunction key 3\n" +"k4\tFunction key 4\n" +"k5\tFunction key 5\n" +"k6\tFunction key 6\n" +"k7\tFunction key 7\n" +"k8\tFunction key 8\n" +"k9\tFunction key 9\n" +"k;\tFunction key 10\n" +"ka\tClear all tabs key\n" +"kA\tInsert line key\n" +"kb\tBackspace key\n" +"kB\tBack tab stop\n" +"kC\tClear screen key\n" +"kd\tCursor down key\n" +"kD\tKey for delete character under cursor\n" +"ke\tturn keypad off\n" +"kE\tKey for clear to end of line\n" +"kF\tKey for scrolling forward/down\n" +"kh\tCursor home key\n" +"kH\tCursor hown down key\n" +"kI\tInsert character/Insert mode key\n" +"kl\tCursor left key\n" +"kL\tKey for delete line\n" +"kM\tKey for exit insert mode\n" +"kN\tKey for next page\n" +"kP\tKey for previous page\n" +"kr\tCursor right key\n" +"kR\tKey for scrolling backward/up\n" +"ks\tTurn keypad on\n" +"kS\tClear to end of screen key\n" +"kt\tClear this tab key\n" +"kT\tSet tab here key\n" +"ku\tCursor up key\n" +"l0\tLabel of zeroth function key, if not f0\n" +"l1\tLabel of first function key, if not f1\n" +"l2\tLabel of first function key, if not f2\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"la\tLabel of tenth function key, if not f10\n" +"le\tCursor left one character\n" +"ll\tMove cursor to lower left corner\n" +"LE\tCursor left %1 characters\n" +"LF\tTurn soft labels off\n" +"LO\tTurn soft labels on\n" +"mb\tStart blinking\n" +"MC\tClear soft margins\n" +"md\tStart bold mode\n" +"me\tEnd all mode like so, us, mb, md, and mr\n" +"mh\tStart half bright mode\n" +"mk\tDark mode (Characters invisible)\n" +"ML\tSet left soft margin\n" +"mm\tPut terminal in meta mode\n" +"mo\tPut terminal out of meta mode\n" +"mp\tTurn on protected attribute\n" +"mr\tStart reverse mode\n" +"MR\tSet right soft margin\n" +"nd\tCursor right one character\n" +"nw\tCarriage return command\n" +"pc\tPadding character\n" +"pf\tTurn printer off\n" +"pk\tProgram key %1 to send string %2 as if typed by user\n" +"pl\tProgram key %1 to execute string %2 in local mode\n" +"pn\tProgram soft label %1 to show string %2\n" +"po\tTurn the printer on\n" +"pO\tTurn the printer on for %1 (E<lt>256) bytes\n" +"ps\tPrint screen contents on printer\n" +"px\tProgram key %1 to send string %2 to computer\n" +"r1\tReset string 1 to set terminal to sane modes\n" +"r2\tReset string 2 to set terminal to sane modes\n" +"r3\tReset string 3 to set terminal to sane modes\n" +"RA\tdisable automatic margins\n" +"rc\tRestore saved cursor position\n" +"rf\tReset string filename\n" +"RF\tRequest for input from terminal\n" +"RI\tCursor right %1 characters\n" +"rp\tRepeat character %1 for %2 times\n" +"rP\tPadding after character sent in replace mode\n" +"rs\tReset string\n" +"RX\tTurn off XON/XOFF flow control\n" +"sa\tSet %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9 attributes\n" +"SA\tenable automatic margins\n" +"sc\tSave cursor position\n" +"se\tEnd standout mode\n" +"sf\tNormal scroll one line\n" +"SF\tNormal scroll %1 lines\n" +"so\tStart standout mode\n" +"sr\tReverse scroll\n" +"SR\tscroll back %1 lines\n" +"st\tSet tabulator stop in all rows at current column\n" +"SX\tTurn on XON/XOFF flow control\n" +"ta\tmove to next hardware tab\n" +"tc\tRead in terminal description from another entry\n" +"te\tEnd program that uses cursor motion\n" +"ti\tBegin program that uses cursor motion\n" +"ts\tMove cursor to column %1 of status line\n" +"uc\tUnderline character under cursor and move cursor right\n" +"ue\tEnd underlining\n" +"up\tCursor up one line\n" +"UP\tCursor up %1 lines\n" +"us\tStart underlining\n" +"vb\tVisible bell\n" +"ve\tNormal cursor visible\n" +"vi\tCursor invisible\n" +"vs\tStandout cursor\n" +"wi\tSet window from line %1 to %2 and column %3 to %4\n" +"XF\tXOFF character if not B<\\[ha]S>\n" +msgstr "" +"!1\tShift + tasta de «salvare»\n" +"!2\tShift + tasta de «suspendare»\n" +"!3\tShift + tasta «desfă»\n" +"#1\tShift + tasta de «ajutor»\n" +"#2\tShift + tasta de «început» (home)\n" +"#3\tShift + tasta de «introducere» (enter)\n" +"#4\tShift + tasta «săgeată stânga»\n" +"%0\tTasta «refă»\n" +"%1\tTasta de «ajutor»\n" +"%2\tTasta de «marcare»\n" +"%3\tTasta de «mesaj»\n" +"%4\tTasta de «mutare»\n" +"%5\tTasta «obiectul-următor»\n" +"%6\tTasta de «deschidere»\n" +"%7\tTasta de «opțiuni»\n" +"%8\tTasta «obiectul-anterior»\n" +"%9\tTasta de «imprimare»\n" +"%a\tShift + tasta de «mesaj»\n" +"%b\tShift + tasta de «mutare»\n" +"%c\tShift + tasta «următorul»\n" +"%d\tShift + tasta de «opțiuni»\n" +"%e\tShift + tasta «anterior»\n" +"%f\tShift + tasta de «imprimare»\n" +"%g\tShift + tasta «refă»\n" +"%h\tShift + tasta «înlocuire»\n" +"%i\tShift + tasta «săgeată dreapta»\n" +"%j\tShift + tasta «reluare»\n" +"&0\tShift + tasta «anulare»\n" +"&1\tTasta «referință»\n" +"&2\tTasta «reîmprospătare»\n" +"&3\tTasta «înlocuire»\n" +"&4\tTasta «reinițiere»\n" +"&5\tTasta «reluare»\n" +"&6\tTasta de «salvare»\n" +"&7\tTasta de «suspendare»\n" +"&8\tTasta «desfă»\n" +"&9\tShift + tasta de «început»\n" +"*0\tShift + tasta de «căutare»\n" +"*1\tShift + tasta de «comandă»\n" +"*2\tShift + tasta de «copiere»\n" +"*3\tShift + tasta de «creare»\n" +"*4\tShift + tasta de «ștergere caracter»\n" +"*5\tShift + tasta de «ștergere linie»\n" +"*6\tTasta de selectare\n" +"*7\tShift + tasta de «final»\n" +"*8\tShift + tasta de «curățare linie»\n" +"*9\tShift + tasta de «ieșire»\n" +"@0\tTasta de «căutare»\n" +"@1\tTasta de «început»\n" +"@2\tTasta «anulare»\n" +"@3\tTasta de «închidere»\n" +"@4\tTasta de «comandă»\n" +"@5\tTasta de «copiere»\n" +"@6\tTasta de «creare»\n" +"@7\tTasta de «final»\n" +"@8\tTasta de «introducere/trimitere»\n" +"@9\tTasta de «ieșire»\n" +"al\tInserează o linie\n" +"AL\tInserează %1 linii\n" +"ac\tPerechi de caractere grafice în bloc corespunzând setului alternativ\n" +" de caractere\n" +"ae\tSfârșitul setului de caractere alternativ\n" +"as\tÎncepe setul de caractere alternativ pentru caracterele grafice de bloc\n" +"bc\tRetrocedare „backspace”, dacă nu este B<\\[ha]H>\n" +"bl\tClopoțel audio\n" +"bt\tMută la marca de tabulare precedentă\n" +"cb\tȘterge de la începutul liniei până la cursor\n" +"cc\tCaracter de comandă fictivă\n" +"cd\tCurăță până la sfârșitul ecranului\n" +"ce\tCurăță până la sfârșitul liniei\n" +"ch\tDeplasează cursorul pe orizontală numai în coloana %1\n" +"cl\tCurăță ecranul și pune cursorul în poziția inițială\n" +"cm\tDeplasează cursorul la linia %1 și coloana %2 (pe ecran)\n" +"CM\tDeplasează cursorul la linia %1 și coloana %2 (în memorie)\n" +"cr\tRetur de cărucior\n" +"cs\tDerulează regiunea de la linia %1 la %2\n" +"ct\tȘterge tabulările\n" +"cv\tDeplasează cursorul pe verticală doar pînă la linia %1\n" +"dc\tȘterge doar un caracter\n" +"DC\tȘterge %1 caractere\n" +"dl\tȘterge doar o linie\n" +"DL\tȘterge %1 linii\n" +"dm\tÎncepe modul de ștergere\n" +"do\tDeplasează cursorul în jos cu o linie\n" +"DO\tDeplasează cursorul în jos cu #1 linii\n" +"ds\tDezactivează linia de stare\n" +"eA\tActivează setul de caractere alternativ\n" +"ec\tȘterge %1 caractere începând de la cursor\n" +"ed\tSfârșitul modului de ștergere\n" +"ei\tSfârșitul modului de inserare\n" +"ff\tCaracter de salt de pagină în terminalele „hardcopy”\n" +"fs\tReaduce caracterul la poziția sa înainte de a trece la linia de stare\n" +"F1\tȘirul trimis prin tasta de funcție f11\n" +"F2\tȘirul trimis prin tasta de funcție f12\n" +"F3\tȘirul trimis prin tasta de funcție f13\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"F9\tȘirul trimis prin tasta de funcție f19\n" +"FA\tȘirul trimis prin tasta de funcție f20\n" +"FB\tȘirul trimis prin tasta de funcție f21\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"FZ\tȘirul trimis prin tasta de funcție f45\n" +"Fa\tȘirul trimis prin tasta de funcție f46\n" +"Fb\tȘirul trimis prin tasta de funcție f47\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"Fr\tȘirul trimis prin tasta de funcție f63\n" +"hd\tMută cursorul cu o jumătate de linie în jos\n" +"ho\tReaduce cursorul la poziția sa inițială\n" +"hu\tMută cursorul cu o jumătate de linie în sus\n" +"i1\tȘirul de inițializare 1 la conectare\n" +"i3\tȘirul de inițializare 3 la conectare\n" +"is\tȘirul de inițializare 2 la conectare\n" +"ic\tInserează un caracter\n" +"IC\tInserează %1 caractere\n" +"if\tInitialization file\n" +"im\tÎncepe modul de inserare\n" +"ip\tInserează timpul de umplere și caracterele speciale necesare după inserare\n" +"iP\tProgram de inițializare\n" +"K1\tTasta din stânga sus a tastaturii numerice\n" +"K2\tTasta centrală de pe tastatura numerică\n" +"K3\tTasta din dreapta sus a tastaturii numerice\n" +"K4\tTasta din stânga jos a tastaturii numerice\n" +"K5\tTasta din dreapta jos a tastaturii numerice\n" +"k0\tTasta de funcție 0\n" +"k1\tTasta de funcție 1\n" +"k2\tTasta de funcție 2\n" +"k3\tTasta de funcție 3\n" +"k4\tTasta de funcție 4\n" +"k5\tTasta de funcție 5\n" +"k6\tTasta de funcție 6\n" +"k7\tTasta de funcție 7\n" +"k8\tTasta de funcție 8\n" +"k9\tTasta de funcție 9\n" +"k;\tTasta de funcție 10\n" +"ka\tTasta de «ștergere a tuturor tabulărilor»\n" +"kA\tTasta de inserare a liniei\n" +"kb\tTasta de «retrocedare „backspace”»\n" +"kB\tRetrocedare o marcă de tabulare\n" +"kC\tTasta de curățare a ecranului\n" +"kd\tTasta de «deplasare a cursorului în jos»\n" +"kD\tTasta de «ștergere a caracterului de sub cursor»\n" +"ke\tDezactivează tastatura numerică\n" +"kE\tTasta de «ștergere până la sfârșitul liniei»\n" +"kF\tTasta de «derulare înainte/jos»\n" +"kh\tTasta de «aducere a cursorului în poziția sa inițială»\n" +"kH\tTasta de «deplasare a cursorului în jos»\n" +"kI\tTastă «inserare character»/«mod inserare»\n" +"kl\tTasta de «deplasare a cursorului la stânga»\n" +"kL\tTasta de «ștergere a liniei»\n" +"kM\tTasta«pentru «ieșirea din modul de inserare»\n" +"kN\tTasta «pagina următoare»\n" +"kP\tTasta «pagina precedentă»\n" +"kr\tTasta de «deplasare a cursorului la dreapta»\n" +"kR\tTasta de «derulare înapoi/sus»\n" +"ks\tActivează tastatura numerică\n" +"kS\tTasta de «curățare până la sfârșitul ecranului»\n" +"kt\tTasta «șterge acest tabulator»\n" +"kT\tTasta «plasează un tabulator aici»\n" +"ku\tTasta de «deplasare a cursorului în sus»\n" +"l0\tEticheta tastei 0 de funcție, dacă nu este f0\n" +"l1\tEticheta tastei 1 de funcție, dacă nu este f1\n" +"l2\tEticheta tastei 2 de funcție, dacă nu este f2\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"la\tEticheta tastei 10 de funcție, dacă nu este f10\n" +"le\tDeplasează cursorul un caracter la stânga\n" +"ll\tDeplasează cursorul în colțul din stânga jos\n" +"LE\tDeplasează cursorul %1 caractere la stânga\n" +"LF\tDezactivează etichetele software\n" +"LO\tActivează etichetele software\n" +"mb\tPornește clipirea\n" +"MC\tȘterge marginile software\n" +"md\tPornește modul aldin\n" +"me\tFinalizarea tuturor modurilor precum so, us, mb, md, și mr\n" +"mh\tPornește modul semiluminos\n" +"mk\tModul întunecat (Caracterele sunt invizibile)\n" +"ML\tStabilește marginea software stângă\n" +"mm\tPune terminalul în modul meta\n" +"mo\tScoate terminalul din modul meta\n" +"mp\tActivează protejarea atributelor\n" +"mr\tPornește modul invers\n" +"MR\tStabilește marginea software dreaptă\n" +"nd\tDeplasează cursorul un caracter la dreapta\n" +"nw\tComanda de retur de cărucior\n" +"pc\tCaracter de umplutură\n" +"pf\tDezactivează imprimanta\n" +"pk\tProgramează tasta %1 pentru a trimite șirul de caractere %2 ca și cum ar fi\n" +" fost tastat de utilizator\n" +"pl\tProgramează tasta %1 pentru a executa șirul de caractere %2 în modul local\n" +"pn\tProgramează eticheta software %1 pentru a afișa șirul %2\n" +"po\tActivează imprimanta\n" +"pO\tActivează imprimanta pentru %1 (E<lt>256) octeți\n" +"ps\tImprimă conținutul ecranului la imprimantă\n" +"px\tProgramează tasta %1 pentru a trimite șirul %2 la calculator\n" +"r1\tȘirul de reinițializare 1 pentru a pune terminalul în moduri de depanare\n" +"r2\tȘirul de reinițializare 2 pentru a pune terminalul în moduri de depanare\n" +"r3\tȘirul de reinițializare 3 pentru a pune terminalul în moduri de depanare\n" +"RA\tDezactivează marginile automate\n" +"rc\tRestaurează poziția salvată a cursorului\n" +"rf\tReinițializează șirul de nume de fișier\n" +"RF\tCerere de intrare de la terminal\n" +"RI\tDeplasează cursorul %1 caractere la dreapta\n" +"rp\tRepetă caracterul %1 de %2 ori\n" +"rP\tCompletare după caracterul trimis în modul de înlocuire\n" +"rs\tReinițializează șirul\n" +"RX\tDezactivează controlul fluxului XON/XOFF\n" +"sa\tStabilește atributele %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9\n" +"SA\tActivează marginile automate\n" +"sc\tSalvează poziția cursorului\n" +"se\tFinalizează modul de evidențiere\n" +"sf\tDerulare normală de o linie\n" +"SF\tDerulare normală de %1 linii\n" +"so\tPornește modul de evidențiere\n" +"sr\tDerulare inversă\n" +"SR\tDerulează înapoi %1 linii\n" +"st\tPlasează un opritor de tabulare pe toate liniile din coloana curentă\n" +"SX\tActivează controlul fluxului XON/XOFF\n" +"ta\tMută la următorul tabulator hardware\n" +"tc\tCitește descrierea terminalului dintr-o altă intrare\n" +"te\tTermină programul care utilizează deplasarea cursorului\n" +"ti\tPornește programul care utilizează deplasarea cursorului\n" +"ts\tMută cursorul în coloana %1 a liniei de stare\n" +"uc\tSubliniază caracterul de sub cursor și deplasează cursorul spre dreapta\n" +"ue\tFinalizează sublinierea\n" +"up\tDeplasează cursorul în sus cu o linie\n" +"UP\tDeplasează cursorul în sus cu %1 liniis\n" +"us\tPornește sublinierea\n" +"vb\tClopoțel vizibil\n" +"ve\tCursor normal vizibil\n" +"vi\tCursor invizibil\n" +"vs\tCursor evidențiat\n" +"wi\tStabilește fereastra de la linia %1 la linia %2 și de la coloana %3\n" +" la coloana %4\n" +"XF\tCaracterul XOFF dacă nu este B<\\[ha]S>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are several ways of defining the control codes for string capabilities:" +msgstr "" +"Există mai multe modalități de definire a codurilor de control pentru " +"capacitățile de tip șir:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Every normal character represents itself, except \\[aq]\\[ha]\\[aq], " +"\\[aq]\\e\\[aq], and \\[aq]%\\[aq]." +msgstr "" +"Fiecare caracter normal se reprezintă pe sine, cu excepția „\\[ha]”, „\\e” " +"și „%”." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A B<\\[ha]x> means Control-x. Control-A equals 1 decimal." +msgstr "A B<\\[ha]x> înseamnă Control-x. Control-A este egal cu 1 zecimal." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\ex means a special code. x can be one of the following characters:" +msgstr "" +"\\ex înseamnă un cod special. x poate fi unul dintre următoarele caractere:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E Escape (27)" +msgstr "E Eludare (27)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "n Linefeed (10)" +msgstr "n Salt de linie (10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "r Carriage return (13)" +msgstr "r retur de cărucior (13)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "t Tabulation (9)" +msgstr "t Tabulator (9)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "b Backspace (8)" +msgstr "b Retrocedare „backspace” (8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "f Form feed (12)" +msgstr "f Salt de pagină (12)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "0 Null character. A \\exxx specifies the octal character xxx." +msgstr "0 Caracter nul. Un \\exxx specifică caracterul octal xxx." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "i" +msgstr "i" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Increments parameters by one." +msgstr "Incrementează parametrii cu unu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "r" +msgstr "r" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Single parameter capability" +msgstr "Capacitate cu un singur parametru" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "+" +msgstr "+" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Add value of next character to this parameter and do binary output" +msgstr "" +"Adaugă valoarea următorului caracter la acest parametru și efectuează o " +"ieșire binară" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do ASCII output of this parameter with a field with of 2" +msgstr "Efectuează o ieșire ASCII a acestui parametru cu un câmp cu valoarea 2" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d" +msgstr "d" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do ASCII output of this parameter with a field with of 3" +msgstr "Efectuează o ieșire ASCII a acestui parametru cu un câmp cu valoarea 3" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%" +msgstr "%" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a \\[aq]%\\[aq]" +msgstr "Afișează un „%”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you use binary output, then you should avoid the null character " +"(\\[aq]\\e0\\[aq]) because it terminates the string. You should reset " +"tabulator expansion if a tabulator can be the binary output of a parameter." +msgstr "" +"Dacă folosiți ieșire binară, trebuie să evitați caracterul nul („\\e0”), " +"deoarece acesta termină șirul. Ar trebui să reinițializați expansiunea " +"tabulatorului în cazul în care un tabulator poate fi ieșirea binară a unui " +"parametru." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Warning:" +msgstr "Avertisment:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The above metacharacters for parameters may be wrong: they document Minix " +"termcap which may not be compatible with Linux termcap." +msgstr "" +"Metacaracterele de mai sus pentru parametri pot fi greșite: acestea " +"documentează termcap Minix, care ar putea să nu fie compatibil cu termcap " +"Linux." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The block graphic characters can be specified by three string capabilities:" +msgstr "" +"Blocurile de caractere grafice pot fi specificate prin trei capacități de " +"șiruri de caractere:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "as" +msgstr "as" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "start the alternative charset" +msgstr "începe setul de caractere alternativ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ae" +msgstr "ae" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "end the alternative charset" +msgstr "încheie setul de caractere alternativ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ac" +msgstr "ac" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"pairs of characters. The first character is the name of the block graphic " +"symbol and the second characters is its definition." +msgstr "" +"perechi de caractere. Primul caracter este numele simbolului grafic al " +"blocului, iar al doilea caracter este definiția acestuia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following names are available:" +msgstr "Sunt disponibile următoarele nume:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"+\tright arrow (E<gt>)\n" +",\tleft arrow (E<lt>)\n" +"\\&.\tdown arrow (v)\n" +"0\tfull square (#)\n" +"I\tlantern (#)\n" +"-\tupper arrow (\\[ha])\n" +"\\&'\trhombus (+)\n" +"a\tchess board (:)\n" +"f\tdegree (')\n" +"g\tplus-minus (#)\n" +"h\tsquare (#)\n" +"j\tright bottom corner (+)\n" +"k\tright upper corner (+)\n" +"l\tleft upper corner (+)\n" +"m\tleft bottom corner (+)\n" +"n\tcross (+)\n" +"o\tupper horizontal line (-)\n" +"q\tmiddle horizontal line (-)\n" +"s\tbottom horizontal line (_)\n" +"t\tleft tee (+)\n" +"u\tright tee (+)\n" +"v\tbottom tee (+)\n" +"w\tnormal tee (+)\n" +"x\tvertical line (|)\n" +"\\[ti]\tparagraph (???)\n" +msgstr "" +"+\tsăgeată dreapta (E<gt>)\n" +",\tsăgeată stânga (E<lt>)\n" +"\\&.\tsăgeată în jos (v)\n" +"0\tpătrat plin (#)\n" +"I\tlanternă (#)\n" +"-\tsăgeată în sus (\\[ha])\n" +"\\&'\tromb (+)\n" +"a\ttablă de șah (:)\n" +"f\tgrad (')\n" +"g\tplus-minus (#)\n" +"h\tpătrat (#)\n" +"j\tcolțul inferior drept (+)\n" +"k\tcolțul superior drept (+)\n" +"l\tcolțul superior stânga (+)\n" +"m\tcolțul inferior dreapta (+)\n" +"n\tcruce (+)\n" +"o\tlinia orizontală superioară (-)\n" +"q\tlinia orizontală mediană (-)\n" +"s\tlinia orizontală inferioară (_)\n" +"t\tT la stânga (+)\n" +"u\tT la dreapta (+)\n" +"v\tT invers (+)\n" +"w\tT normal (+)\n" +"x\tlinie vericală (|)\n" +"\\[ti]\tparagraf (???)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The values in parentheses are suggested defaults which are used by the " +"I<curses> library, if the capabilities are missing." +msgstr "" +"Valorile din paranteze reprezintă valori implicite sugerate care sunt " +"utilizate de biblioteca I<curses>, în cazul în care capacitățile lipsesc." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ncurses>(3), B<termcap>(3), B<terminfo>(5)" +msgstr "B<ncurses>(3), B<termcap>(3), B<terminfo>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-08" +msgstr "8 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |