summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/termcap.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/termcap.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/termcap.5.po1138
1 files changed, 1138 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/termcap.5.po b/po/ro/man5/termcap.5.po
new file mode 100644
index 00000000..cc974365
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/termcap.5.po
@@ -0,0 +1,1138 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-08 01:43+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "termcap"
+msgstr "termcap"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "termcap - terminal capability database"
+msgstr "termcap - baza de date privind capacitățile terminalelor"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The termcap database is an obsolete facility for describing the capabilities "
+"of character-cell terminals and printers. It is retained only for "
+"compatibility with old programs; new programs should use the B<terminfo>(5) "
+"database and associated libraries."
+msgstr ""
+"Baza de date termcap este un instrument învechit de descriere a "
+"capacităților terminalelor și imprimantelor cu celule de caractere. Ea este "
+"păstrată doar pentru compatibilitatea cu programele vechi; programele noi ar "
+"trebui să utilizeze baza de date B<terminfo>(5) și bibliotecile asociate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I</etc/termcap> is an ASCII file (the database master) that lists the "
+"capabilities of many different types of terminals. Programs can read "
+"termcap to find the particular escape codes needed to control the visual "
+"attributes of the terminal actually in use. (Other aspects of the terminal "
+"are handled by B<stty>(1).) The termcap database is indexed on the B<TERM> "
+"environment variable."
+msgstr ""
+"I</etc/termcap> este un fișier ASCII (baza de date principală) care listează "
+"capacitățile mai multor tipuri de terminale. Programele pot citi fișierul "
+"„termcap” pentru a găsi codurile de control specifice necesare pentru a "
+"controla atributele vizuale ale terminalului utilizat efectiv; (alte aspecte "
+"ale terminalului sunt gestionate de B<stty>(1)). Baza de date „termcap” este "
+"indexată de variabila de mediu B<TERM>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Termcap entries must be defined on a single logical line, with "
+"\\[aq]\\e\\[aq] used to suppress the newline. Fields are separated by "
+"\\[aq]:\\[aq]. The first field of each entry starts at the left-hand "
+"margin, and contains a list of names for the terminal, separated by \\[aq]|"
+"\\[aq]."
+msgstr ""
+"Intrările Termcap trebuie să fie definite pe o singură linie logică, cu "
+"„\\e” utilizat pentru a suprima linia nouă. Câmpurile sunt separate prin "
+"„:”. Primul câmp al fiecărei intrări începe la marginea din stânga și "
+"conține o listă de nume pentru terminal, separate prin „|”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The first subfield may (in BSD termcap entries from 4.3BSD and earlier) "
+"contain a short name consisting of two characters. This short name may "
+"consist of capital or small letters. In 4.4BSD, termcap entries this field "
+"is omitted."
+msgstr ""
+"Primul subcâmp poate conține (în intrările BSD termcap din 4.3BSD și "
+"anterioare) un nume scurt format din două caractere. Acest nume scurt poate "
+"fi format din litere mari sau mici. În înregistrările termcap din 4.4BSD, "
+"acest câmp este omis."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The second subfield (first, in the newer 4.4BSD format) contains the name "
+"used by the environment variable B<TERM>. It should be spelled in lowercase "
+"letters. Selectable hardware capabilities should be marked by appending a "
+"hyphen and a suffix to this name. See below for an example. Usual suffixes "
+"are w (more than 80 characters wide), am (automatic margins), nam (no "
+"automatic margins), and rv (reverse video display). The third subfield "
+"contains a long and descriptive name for this termcap entry."
+msgstr ""
+"Al doilea subcâmp (primul, în formatul 4.4BSD mai nou) conține numele "
+"utilizat de variabila de mediu B<TERM>. Acesta trebuie să fie scris cu "
+"litere minuscule. Capacitățile hardware selectabile trebuie marcate prin "
+"adăugarea unei cratime și a unui sufix la acest nume. A se vedea mai jos un "
+"exemplu. Sufixele obișnuite sunt w (lățime mai mare de 80 de caractere), am "
+"(margini automate), nam (fără margini automate) și rv (afișare video "
+"inversă). Al treilea subcâmp conține un nume lung și descriptiv pentru "
+"această intrare termcap."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Subsequent fields contain the terminal capabilities; any continued "
+"capability lines must be indented one tab from the left margin."
+msgstr ""
+"Câmpurile următoare conțin capacitățile terminalului; orice linie de "
+"capacități care continuă trebuie să fie indentată cu o tabulație față de "
+"marginea din stânga."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Although there is no defined order, it is suggested to write first boolean, "
+"then numeric, and then string capabilities, each sorted alphabetically "
+"without looking at lower or upper spelling. Capabilities of similar "
+"functions can be written in one line."
+msgstr ""
+"Deși nu există o ordine definită, se sugerează să se scrie mai întâi "
+"capacitățile booleene, apoi cele numerice și apoi cele de tip șir de "
+"caractere, fiecare dintre ele fiind sortată în ordine alfabetică, fără a se "
+"ține cont de ortografia minusculă sau majusculă. Capacitățile unor funcții "
+"similare pot fi scrise pe o singură linie."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Example for:"
+msgstr "De exemplu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Head line: vt|vt101|DEC VT 101 terminal in 80 character mode:\\e\n"
+"Head line: Vt|vt101-w|DEC VT 101 terminal in (wide) 132 character mode:\\e\n"
+"Boolean: :bs:\\e\n"
+"Numeric: :co#80:\\e\n"
+"String: :sr=\\eE[H:\\e\n"
+msgstr ""
+"Head line: vt|vt101|Terminal DEC VT 101 în modul 80 de caractere:\\e\n"
+"Head line: Vt|vt101-w|Terminal DEC VT 101 în modul (lat) 132 caractere:\\e\n"
+"Boolean: :bs:\\e\n"
+"Numeric: :co#80:\\e\n"
+"String: :sr=\\eE[H:\\e\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Boolean capabilities"
+msgstr "Capacități booleane"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"5i\tPrinter will not echo on screen\n"
+"am\tAutomatic margins which means automatic line wrap\n"
+"bs\tControl-H (8 dec.) performs a backspace\n"
+"bw\tBackspace on left margin wraps to previous line and right margin\n"
+"da\tDisplay retained above screen\n"
+"db\tDisplay retained below screen\n"
+"eo\tA space erases all characters at cursor position\n"
+"es\tEscape sequences and special characters work in status line\n"
+"gn\tGeneric device\n"
+"hc\tThis is a hardcopy terminal\n"
+"HC\tThe cursor is hard to see when not on bottom line\n"
+"hs\tHas a status line\n"
+"hz\tHazeltine bug, the terminal can not print tilde characters\n"
+"in\tTerminal inserts null bytes, not spaces, to fill whitespace\n"
+"km\tTerminal has a meta key\n"
+"mi\tCursor movement works in insert mode\n"
+"ms\tCursor movement works in standout/underline mode\n"
+"NP\tNo pad character\n"
+"NR\tti does not reverse te\n"
+"nx\tNo padding, must use XON/XOFF\n"
+"os\tTerminal can overstrike\n"
+"ul\tTerminal underlines although it can not overstrike\n"
+"xb\tBeehive glitch, f1 sends ESCAPE, f2 sends B<\\[ha]C>\n"
+"xn\tNewline/wraparound glitch\n"
+"xo\tTerminal uses xon/xoff protocol\n"
+"xs\tText typed over standout text will be displayed in standout\n"
+"xt\tTeleray glitch, destructive tabs and odd standout mode\n"
+msgstr ""
+"5i\tImprimanta nu va avea „ecou” pe ecran\n"
+"am\tMargini automate, ceea ce înseamnă o înfășurare automată a liniei\n"
+"bs\tControl-H (8 dec.) efectuează o retrocedare „backspace”\n"
+"bw\tRetrocedarea „backspace” pe marginea stângă se înfășoară pe linia anterioară\n"
+" și pe marginea dreaptă\n"
+"da\tAfișare păstrată pe ecranul de sus\n"
+"db\tAfișare păstrată pe ecranul de jos\n"
+"eo\tUn spațiu șterge toate caracterele de la poziția cursorului\n"
+"es\tSecvențele de control și caracterele speciale funcționează în linia de stare\n"
+"gn\tDispozitiv generic\n"
+"hc\tAcesta este un terminal pe suport de hârtie\n"
+"HC\tCursorul este greu de văzut atunci când nu este pe linia de jos\n"
+"hs\tAre o linie de stare\n"
+"hz\tEroare Hazeltine, terminalul nu poate imprima caractere tilde\n"
+"in\tTerminalul inserează octeți nuli, nu spații, pentru a umple spațiile albe\n"
+"km\tTerminalul are o tastă meta\n"
+"mi\tDeplasarea cursorului funcționează în modul de inserție\n"
+"ms\tDeplasarea cursorului funcționează în modul de evidențiere/subliniere\n"
+"NP\tFără caracter de umplere\n"
+"NR\tSecvența „ti” nu inversează efectul secvenței „te”\n"
+"nx\tFără umplutură, trebuie să folosească XON/XOFF\n"
+"os\tTerminalul poate „tăia” textul (text barat)\n"
+"ul\tTerminalul subliniază, deși nu poate „tăia” textul\n"
+"xb\tEroare stup „beehive glitch”, f1 trimite ESCAPE, f2 trimite B<\\[ha]C>.\n"
+"xn\tEroare la linie nouă/încadrare (înfășurare) de linie\n"
+"xo\tTerminalul utilizează protocolul xon/xoff\n"
+"xs\tTextul tastat peste textul de evidențiere va fi afișat evidențiat\n"
+"xt\tEroare Teleray, tabulatoare distructive și un mod ciudat de evidențiere\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Numeric capabilities"
+msgstr "Capacități numerice"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"co\tNumber of columns\n"
+"dB\tDelay in milliseconds for backspace on hardcopy terminals\n"
+"dC\tDelay in milliseconds for carriage return on hardcopy terminals\n"
+"dF\tDelay in milliseconds for form feed on hardcopy terminals\n"
+"dN\tDelay in milliseconds for new line on hardcopy terminals\n"
+"dT\tDelay in milliseconds for tabulator stop on hardcopy terminals\n"
+"dV\tDelay in milliseconds for vertical tabulator stop on\n"
+"\thardcopy terminals\n"
+"it\tDifference between tab positions\n"
+"lh\tHeight of soft labels\n"
+"lm\tLines of memory\n"
+"lw\tWidth of soft labels\n"
+"li\tNumber of lines\n"
+"Nl\tNumber of soft labels\n"
+"pb\tLowest baud rate which needs padding\n"
+"sg\tStandout glitch\n"
+"ug\tUnderline glitch\n"
+"vt\tvirtual terminal number\n"
+"ws\tWidth of status line if different from screen width\n"
+msgstr ""
+"co\tNumărul de coloane\n"
+"dB\tÎntârzierea în milisecunde pentru retrocedare (backspace) pe terminalele\n"
+" de tip „hardcopy” (imprimare pe hârtie)\n"
+"dC\tÎntârzierea în milisecunde pentru returul de cărucior pe terminalele „hardcopy”\n"
+"dF\tÎntârzierea în milisecunde pentru saltul de pagină pe terminalele „hardcopy”\n"
+"dN\tÎntârzierea în milisecunde pentru o linie nouă pe terminalele „hardcopy”\n"
+"dT\tÎntârzierea în milisecunde a opririi tabulatorului pe terminalele „hardcopy”\n"
+"dV\tÎntârzierea în milisecunde a opririi tabulatorului vertical pe terminalele\n"
+" „hardcopy”\n"
+"it\tDiferența dintre pozițiile de tabulare\n"
+"lh\tÎnălțimea etichetelor software\n"
+"lm\tLinii de memorie\n"
+"lw\tLățimea etichetelor software\n"
+"li\tNumărul de linii\n"
+"Nl\tNumărul de etichete software\n"
+"pb\tCea mai mică viteză de transmisie (în bauds) care necesită umplere\n"
+"sg\tVariații în evidențiere\n"
+"ug\tVariații în subliniere\n"
+"vt\tNumărul terminalului virtual\n"
+"ws\tLățimea liniei de stare, dacă este diferită de lățimea ecranului\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "String capabilities"
+msgstr "Capacități de șiruri"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"!1\tshifted save key\n"
+"!2\tshifted suspend key\n"
+"!3\tshifted undo key\n"
+"#1\tshifted help key\n"
+"#2\tshifted home key\n"
+"#3\tshifted input key\n"
+"#4\tshifted cursor left key\n"
+"%0\tredo key\n"
+"%1\thelp key\n"
+"%2\tmark key\n"
+"%3\tmessage key\n"
+"%4\tmove key\n"
+"%5\tnext-object key\n"
+"%6\topen key\n"
+"%7\toptions key\n"
+"%8\tprevious-object key\n"
+"%9\tprint key\n"
+"%a\tshifted message key\n"
+"%b\tshifted move key\n"
+"%c\tshifted next key\n"
+"%d\tshifted options key\n"
+"%e\tshifted previous key\n"
+"%f\tshifted print key\n"
+"%g\tshifted redo key\n"
+"%h\tshifted replace key\n"
+"%i\tshifted cursor right key\n"
+"%j\tshifted resume key\n"
+"&0\tshifted cancel key\n"
+"&1\treference key\n"
+"&2\trefresh key\n"
+"&3\treplace key\n"
+"&4\trestart key\n"
+"&5\tresume key\n"
+"&6\tsave key\n"
+"&7\tsuspend key\n"
+"&8\tundo key\n"
+"&9\tshifted begin key\n"
+"*0\tshifted find key\n"
+"*1\tshifted command key\n"
+"*2\tshifted copy key\n"
+"*3\tshifted create key\n"
+"*4\tshifted delete character\n"
+"*5\tshifted delete line\n"
+"*6\tselect key\n"
+"*7\tshifted end key\n"
+"*8\tshifted clear line key\n"
+"*9\tshifted exit key\n"
+"@0\tfind key\n"
+"@1\tbegin key\n"
+"@2\tcancel key\n"
+"@3\tclose key\n"
+"@4\tcommand key\n"
+"@5\tcopy key\n"
+"@6\tcreate key\n"
+"@7\tend key\n"
+"@8\tenter/send key\n"
+"@9\texit key\n"
+"al\tInsert one line\n"
+"AL\tInsert %1 lines\n"
+"ac\tPairs of block graphic characters to map alternate character set\n"
+"ae\tEnd alternative character set\n"
+"as\tStart alternative character set for block graphic characters\n"
+"bc\tBackspace, if not B<\\[ha]H>\n"
+"bl\tAudio bell\n"
+"bt\tMove to previous tab stop\n"
+"cb\tClear from beginning of line to cursor\n"
+"cc\tDummy command character\n"
+"cd\tClear to end of screen\n"
+"ce\tClear to end of line\n"
+"ch\tMove cursor horizontally only to column %1\n"
+"cl\tClear screen and cursor home\n"
+"cm\tCursor move to row %1 and column %2 (on screen)\n"
+"CM\tMove cursor to row %1 and column %2 (in memory)\n"
+"cr\tCarriage return\n"
+"cs\tScroll region from line %1 to %2\n"
+"ct\tClear tabs\n"
+"cv\tMove cursor vertically only to line %1\n"
+"dc\tDelete one character\n"
+"DC\tDelete %1 characters\n"
+"dl\tDelete one line\n"
+"DL\tDelete %1 lines\n"
+"dm\tBegin delete mode\n"
+"do\tCursor down one line\n"
+"DO\tCursor down #1 lines\n"
+"ds\tDisable status line\n"
+"eA\tEnable alternate character set\n"
+"ec\tErase %1 characters starting at cursor\n"
+"ed\tEnd delete mode\n"
+"ei\tEnd insert mode\n"
+"ff\tFormfeed character on hardcopy terminals\n"
+"fs\tReturn character to its position before going to status line\n"
+"F1\tThe string sent by function key f11\n"
+"F2\tThe string sent by function key f12\n"
+"F3\tThe string sent by function key f13\n"
+"\\&...\t\\&...\n"
+"F9\tThe string sent by function key f19\n"
+"FA\tThe string sent by function key f20\n"
+"FB\tThe string sent by function key f21\n"
+"\\&...\t\\&...\n"
+"FZ\tThe string sent by function key f45\n"
+"Fa\tThe string sent by function key f46\n"
+"Fb\tThe string sent by function key f47\n"
+"\\&...\t\\&...\n"
+"Fr\tThe string sent by function key f63\n"
+"hd\tMove cursor a half line down\n"
+"ho\tCursor home\n"
+"hu\tMove cursor a half line up\n"
+"i1\tInitialization string 1 at login\n"
+"i3\tInitialization string 3 at login\n"
+"is\tInitialization string 2 at login\n"
+"ic\tInsert one character\n"
+"IC\tInsert %1 characters\n"
+"if\tInitialization file\n"
+"im\tBegin insert mode\n"
+"ip\tInsert pad time and needed special characters after insert\n"
+"iP\tInitialization program\n"
+"K1\tupper left key on keypad\n"
+"K2\tcenter key on keypad\n"
+"K3\tupper right key on keypad\n"
+"K4\tbottom left key on keypad\n"
+"K5\tbottom right key on keypad\n"
+"k0\tFunction key 0\n"
+"k1\tFunction key 1\n"
+"k2\tFunction key 2\n"
+"k3\tFunction key 3\n"
+"k4\tFunction key 4\n"
+"k5\tFunction key 5\n"
+"k6\tFunction key 6\n"
+"k7\tFunction key 7\n"
+"k8\tFunction key 8\n"
+"k9\tFunction key 9\n"
+"k;\tFunction key 10\n"
+"ka\tClear all tabs key\n"
+"kA\tInsert line key\n"
+"kb\tBackspace key\n"
+"kB\tBack tab stop\n"
+"kC\tClear screen key\n"
+"kd\tCursor down key\n"
+"kD\tKey for delete character under cursor\n"
+"ke\tturn keypad off\n"
+"kE\tKey for clear to end of line\n"
+"kF\tKey for scrolling forward/down\n"
+"kh\tCursor home key\n"
+"kH\tCursor hown down key\n"
+"kI\tInsert character/Insert mode key\n"
+"kl\tCursor left key\n"
+"kL\tKey for delete line\n"
+"kM\tKey for exit insert mode\n"
+"kN\tKey for next page\n"
+"kP\tKey for previous page\n"
+"kr\tCursor right key\n"
+"kR\tKey for scrolling backward/up\n"
+"ks\tTurn keypad on\n"
+"kS\tClear to end of screen key\n"
+"kt\tClear this tab key\n"
+"kT\tSet tab here key\n"
+"ku\tCursor up key\n"
+"l0\tLabel of zeroth function key, if not f0\n"
+"l1\tLabel of first function key, if not f1\n"
+"l2\tLabel of first function key, if not f2\n"
+"\\&...\t\\&...\n"
+"la\tLabel of tenth function key, if not f10\n"
+"le\tCursor left one character\n"
+"ll\tMove cursor to lower left corner\n"
+"LE\tCursor left %1 characters\n"
+"LF\tTurn soft labels off\n"
+"LO\tTurn soft labels on\n"
+"mb\tStart blinking\n"
+"MC\tClear soft margins\n"
+"md\tStart bold mode\n"
+"me\tEnd all mode like so, us, mb, md, and mr\n"
+"mh\tStart half bright mode\n"
+"mk\tDark mode (Characters invisible)\n"
+"ML\tSet left soft margin\n"
+"mm\tPut terminal in meta mode\n"
+"mo\tPut terminal out of meta mode\n"
+"mp\tTurn on protected attribute\n"
+"mr\tStart reverse mode\n"
+"MR\tSet right soft margin\n"
+"nd\tCursor right one character\n"
+"nw\tCarriage return command\n"
+"pc\tPadding character\n"
+"pf\tTurn printer off\n"
+"pk\tProgram key %1 to send string %2 as if typed by user\n"
+"pl\tProgram key %1 to execute string %2 in local mode\n"
+"pn\tProgram soft label %1 to show string %2\n"
+"po\tTurn the printer on\n"
+"pO\tTurn the printer on for %1 (E<lt>256) bytes\n"
+"ps\tPrint screen contents on printer\n"
+"px\tProgram key %1 to send string %2 to computer\n"
+"r1\tReset string 1 to set terminal to sane modes\n"
+"r2\tReset string 2 to set terminal to sane modes\n"
+"r3\tReset string 3 to set terminal to sane modes\n"
+"RA\tdisable automatic margins\n"
+"rc\tRestore saved cursor position\n"
+"rf\tReset string filename\n"
+"RF\tRequest for input from terminal\n"
+"RI\tCursor right %1 characters\n"
+"rp\tRepeat character %1 for %2 times\n"
+"rP\tPadding after character sent in replace mode\n"
+"rs\tReset string\n"
+"RX\tTurn off XON/XOFF flow control\n"
+"sa\tSet %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9 attributes\n"
+"SA\tenable automatic margins\n"
+"sc\tSave cursor position\n"
+"se\tEnd standout mode\n"
+"sf\tNormal scroll one line\n"
+"SF\tNormal scroll %1 lines\n"
+"so\tStart standout mode\n"
+"sr\tReverse scroll\n"
+"SR\tscroll back %1 lines\n"
+"st\tSet tabulator stop in all rows at current column\n"
+"SX\tTurn on XON/XOFF flow control\n"
+"ta\tmove to next hardware tab\n"
+"tc\tRead in terminal description from another entry\n"
+"te\tEnd program that uses cursor motion\n"
+"ti\tBegin program that uses cursor motion\n"
+"ts\tMove cursor to column %1 of status line\n"
+"uc\tUnderline character under cursor and move cursor right\n"
+"ue\tEnd underlining\n"
+"up\tCursor up one line\n"
+"UP\tCursor up %1 lines\n"
+"us\tStart underlining\n"
+"vb\tVisible bell\n"
+"ve\tNormal cursor visible\n"
+"vi\tCursor invisible\n"
+"vs\tStandout cursor\n"
+"wi\tSet window from line %1 to %2 and column %3 to %4\n"
+"XF\tXOFF character if not B<\\[ha]S>\n"
+msgstr ""
+"!1\tShift + tasta de «salvare»\n"
+"!2\tShift + tasta de «suspendare»\n"
+"!3\tShift + tasta «desfă»\n"
+"#1\tShift + tasta de «ajutor»\n"
+"#2\tShift + tasta de «început» (home)\n"
+"#3\tShift + tasta de «introducere» (enter)\n"
+"#4\tShift + tasta «săgeată stânga»\n"
+"%0\tTasta «refă»\n"
+"%1\tTasta de «ajutor»\n"
+"%2\tTasta de «marcare»\n"
+"%3\tTasta de «mesaj»\n"
+"%4\tTasta de «mutare»\n"
+"%5\tTasta «obiectul-următor»\n"
+"%6\tTasta de «deschidere»\n"
+"%7\tTasta de «opțiuni»\n"
+"%8\tTasta «obiectul-anterior»\n"
+"%9\tTasta de «imprimare»\n"
+"%a\tShift + tasta de «mesaj»\n"
+"%b\tShift + tasta de «mutare»\n"
+"%c\tShift + tasta «următorul»\n"
+"%d\tShift + tasta de «opțiuni»\n"
+"%e\tShift + tasta «anterior»\n"
+"%f\tShift + tasta de «imprimare»\n"
+"%g\tShift + tasta «refă»\n"
+"%h\tShift + tasta «înlocuire»\n"
+"%i\tShift + tasta «săgeată dreapta»\n"
+"%j\tShift + tasta «reluare»\n"
+"&0\tShift + tasta «anulare»\n"
+"&1\tTasta «referință»\n"
+"&2\tTasta «reîmprospătare»\n"
+"&3\tTasta «înlocuire»\n"
+"&4\tTasta «reinițiere»\n"
+"&5\tTasta «reluare»\n"
+"&6\tTasta de «salvare»\n"
+"&7\tTasta de «suspendare»\n"
+"&8\tTasta «desfă»\n"
+"&9\tShift + tasta de «început»\n"
+"*0\tShift + tasta de «căutare»\n"
+"*1\tShift + tasta de «comandă»\n"
+"*2\tShift + tasta de «copiere»\n"
+"*3\tShift + tasta de «creare»\n"
+"*4\tShift + tasta de «ștergere caracter»\n"
+"*5\tShift + tasta de «ștergere linie»\n"
+"*6\tTasta de selectare\n"
+"*7\tShift + tasta de «final»\n"
+"*8\tShift + tasta de «curățare linie»\n"
+"*9\tShift + tasta de «ieșire»\n"
+"@0\tTasta de «căutare»\n"
+"@1\tTasta de «început»\n"
+"@2\tTasta «anulare»\n"
+"@3\tTasta de «închidere»\n"
+"@4\tTasta de «comandă»\n"
+"@5\tTasta de «copiere»\n"
+"@6\tTasta de «creare»\n"
+"@7\tTasta de «final»\n"
+"@8\tTasta de «introducere/trimitere»\n"
+"@9\tTasta de «ieșire»\n"
+"al\tInserează o linie\n"
+"AL\tInserează %1 linii\n"
+"ac\tPerechi de caractere grafice în bloc corespunzând setului alternativ\n"
+" de caractere\n"
+"ae\tSfârșitul setului de caractere alternativ\n"
+"as\tÎncepe setul de caractere alternativ pentru caracterele grafice de bloc\n"
+"bc\tRetrocedare „backspace”, dacă nu este B<\\[ha]H>\n"
+"bl\tClopoțel audio\n"
+"bt\tMută la marca de tabulare precedentă\n"
+"cb\tȘterge de la începutul liniei până la cursor\n"
+"cc\tCaracter de comandă fictivă\n"
+"cd\tCurăță până la sfârșitul ecranului\n"
+"ce\tCurăță până la sfârșitul liniei\n"
+"ch\tDeplasează cursorul pe orizontală numai în coloana %1\n"
+"cl\tCurăță ecranul și pune cursorul în poziția inițială\n"
+"cm\tDeplasează cursorul la linia %1 și coloana %2 (pe ecran)\n"
+"CM\tDeplasează cursorul la linia %1 și coloana %2 (în memorie)\n"
+"cr\tRetur de cărucior\n"
+"cs\tDerulează regiunea de la linia %1 la %2\n"
+"ct\tȘterge tabulările\n"
+"cv\tDeplasează cursorul pe verticală doar pînă la linia %1\n"
+"dc\tȘterge doar un caracter\n"
+"DC\tȘterge %1 caractere\n"
+"dl\tȘterge doar o linie\n"
+"DL\tȘterge %1 linii\n"
+"dm\tÎncepe modul de ștergere\n"
+"do\tDeplasează cursorul în jos cu o linie\n"
+"DO\tDeplasează cursorul în jos cu #1 linii\n"
+"ds\tDezactivează linia de stare\n"
+"eA\tActivează setul de caractere alternativ\n"
+"ec\tȘterge %1 caractere începând de la cursor\n"
+"ed\tSfârșitul modului de ștergere\n"
+"ei\tSfârșitul modului de inserare\n"
+"ff\tCaracter de salt de pagină în terminalele „hardcopy”\n"
+"fs\tReaduce caracterul la poziția sa înainte de a trece la linia de stare\n"
+"F1\tȘirul trimis prin tasta de funcție f11\n"
+"F2\tȘirul trimis prin tasta de funcție f12\n"
+"F3\tȘirul trimis prin tasta de funcție f13\n"
+"\\&...\t\\&...\n"
+"F9\tȘirul trimis prin tasta de funcție f19\n"
+"FA\tȘirul trimis prin tasta de funcție f20\n"
+"FB\tȘirul trimis prin tasta de funcție f21\n"
+"\\&...\t\\&...\n"
+"FZ\tȘirul trimis prin tasta de funcție f45\n"
+"Fa\tȘirul trimis prin tasta de funcție f46\n"
+"Fb\tȘirul trimis prin tasta de funcție f47\n"
+"\\&...\t\\&...\n"
+"Fr\tȘirul trimis prin tasta de funcție f63\n"
+"hd\tMută cursorul cu o jumătate de linie în jos\n"
+"ho\tReaduce cursorul la poziția sa inițială\n"
+"hu\tMută cursorul cu o jumătate de linie în sus\n"
+"i1\tȘirul de inițializare 1 la conectare\n"
+"i3\tȘirul de inițializare 3 la conectare\n"
+"is\tȘirul de inițializare 2 la conectare\n"
+"ic\tInserează un caracter\n"
+"IC\tInserează %1 caractere\n"
+"if\tInitialization file\n"
+"im\tÎncepe modul de inserare\n"
+"ip\tInserează timpul de umplere și caracterele speciale necesare după inserare\n"
+"iP\tProgram de inițializare\n"
+"K1\tTasta din stânga sus a tastaturii numerice\n"
+"K2\tTasta centrală de pe tastatura numerică\n"
+"K3\tTasta din dreapta sus a tastaturii numerice\n"
+"K4\tTasta din stânga jos a tastaturii numerice\n"
+"K5\tTasta din dreapta jos a tastaturii numerice\n"
+"k0\tTasta de funcție 0\n"
+"k1\tTasta de funcție 1\n"
+"k2\tTasta de funcție 2\n"
+"k3\tTasta de funcție 3\n"
+"k4\tTasta de funcție 4\n"
+"k5\tTasta de funcție 5\n"
+"k6\tTasta de funcție 6\n"
+"k7\tTasta de funcție 7\n"
+"k8\tTasta de funcție 8\n"
+"k9\tTasta de funcție 9\n"
+"k;\tTasta de funcție 10\n"
+"ka\tTasta de «ștergere a tuturor tabulărilor»\n"
+"kA\tTasta de inserare a liniei\n"
+"kb\tTasta de «retrocedare „backspace”»\n"
+"kB\tRetrocedare o marcă de tabulare\n"
+"kC\tTasta de curățare a ecranului\n"
+"kd\tTasta de «deplasare a cursorului în jos»\n"
+"kD\tTasta de «ștergere a caracterului de sub cursor»\n"
+"ke\tDezactivează tastatura numerică\n"
+"kE\tTasta de «ștergere până la sfârșitul liniei»\n"
+"kF\tTasta de «derulare înainte/jos»\n"
+"kh\tTasta de «aducere a cursorului în poziția sa inițială»\n"
+"kH\tTasta de «deplasare a cursorului în jos»\n"
+"kI\tTastă «inserare character»/«mod inserare»\n"
+"kl\tTasta de «deplasare a cursorului la stânga»\n"
+"kL\tTasta de «ștergere a liniei»\n"
+"kM\tTasta«pentru «ieșirea din modul de inserare»\n"
+"kN\tTasta «pagina următoare»\n"
+"kP\tTasta «pagina precedentă»\n"
+"kr\tTasta de «deplasare a cursorului la dreapta»\n"
+"kR\tTasta de «derulare înapoi/sus»\n"
+"ks\tActivează tastatura numerică\n"
+"kS\tTasta de «curățare până la sfârșitul ecranului»\n"
+"kt\tTasta «șterge acest tabulator»\n"
+"kT\tTasta «plasează un tabulator aici»\n"
+"ku\tTasta de «deplasare a cursorului în sus»\n"
+"l0\tEticheta tastei 0 de funcție, dacă nu este f0\n"
+"l1\tEticheta tastei 1 de funcție, dacă nu este f1\n"
+"l2\tEticheta tastei 2 de funcție, dacă nu este f2\n"
+"\\&...\t\\&...\n"
+"la\tEticheta tastei 10 de funcție, dacă nu este f10\n"
+"le\tDeplasează cursorul un caracter la stânga\n"
+"ll\tDeplasează cursorul în colțul din stânga jos\n"
+"LE\tDeplasează cursorul %1 caractere la stânga\n"
+"LF\tDezactivează etichetele software\n"
+"LO\tActivează etichetele software\n"
+"mb\tPornește clipirea\n"
+"MC\tȘterge marginile software\n"
+"md\tPornește modul aldin\n"
+"me\tFinalizarea tuturor modurilor precum so, us, mb, md, și mr\n"
+"mh\tPornește modul semiluminos\n"
+"mk\tModul întunecat (Caracterele sunt invizibile)\n"
+"ML\tStabilește marginea software stângă\n"
+"mm\tPune terminalul în modul meta\n"
+"mo\tScoate terminalul din modul meta\n"
+"mp\tActivează protejarea atributelor\n"
+"mr\tPornește modul invers\n"
+"MR\tStabilește marginea software dreaptă\n"
+"nd\tDeplasează cursorul un caracter la dreapta\n"
+"nw\tComanda de retur de cărucior\n"
+"pc\tCaracter de umplutură\n"
+"pf\tDezactivează imprimanta\n"
+"pk\tProgramează tasta %1 pentru a trimite șirul de caractere %2 ca și cum ar fi\n"
+" fost tastat de utilizator\n"
+"pl\tProgramează tasta %1 pentru a executa șirul de caractere %2 în modul local\n"
+"pn\tProgramează eticheta software %1 pentru a afișa șirul %2\n"
+"po\tActivează imprimanta\n"
+"pO\tActivează imprimanta pentru %1 (E<lt>256) octeți\n"
+"ps\tImprimă conținutul ecranului la imprimantă\n"
+"px\tProgramează tasta %1 pentru a trimite șirul %2 la calculator\n"
+"r1\tȘirul de reinițializare 1 pentru a pune terminalul în moduri de depanare\n"
+"r2\tȘirul de reinițializare 2 pentru a pune terminalul în moduri de depanare\n"
+"r3\tȘirul de reinițializare 3 pentru a pune terminalul în moduri de depanare\n"
+"RA\tDezactivează marginile automate\n"
+"rc\tRestaurează poziția salvată a cursorului\n"
+"rf\tReinițializează șirul de nume de fișier\n"
+"RF\tCerere de intrare de la terminal\n"
+"RI\tDeplasează cursorul %1 caractere la dreapta\n"
+"rp\tRepetă caracterul %1 de %2 ori\n"
+"rP\tCompletare după caracterul trimis în modul de înlocuire\n"
+"rs\tReinițializează șirul\n"
+"RX\tDezactivează controlul fluxului XON/XOFF\n"
+"sa\tStabilește atributele %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9\n"
+"SA\tActivează marginile automate\n"
+"sc\tSalvează poziția cursorului\n"
+"se\tFinalizează modul de evidențiere\n"
+"sf\tDerulare normală de o linie\n"
+"SF\tDerulare normală de %1 linii\n"
+"so\tPornește modul de evidențiere\n"
+"sr\tDerulare inversă\n"
+"SR\tDerulează înapoi %1 linii\n"
+"st\tPlasează un opritor de tabulare pe toate liniile din coloana curentă\n"
+"SX\tActivează controlul fluxului XON/XOFF\n"
+"ta\tMută la următorul tabulator hardware\n"
+"tc\tCitește descrierea terminalului dintr-o altă intrare\n"
+"te\tTermină programul care utilizează deplasarea cursorului\n"
+"ti\tPornește programul care utilizează deplasarea cursorului\n"
+"ts\tMută cursorul în coloana %1 a liniei de stare\n"
+"uc\tSubliniază caracterul de sub cursor și deplasează cursorul spre dreapta\n"
+"ue\tFinalizează sublinierea\n"
+"up\tDeplasează cursorul în sus cu o linie\n"
+"UP\tDeplasează cursorul în sus cu %1 liniis\n"
+"us\tPornește sublinierea\n"
+"vb\tClopoțel vizibil\n"
+"ve\tCursor normal vizibil\n"
+"vi\tCursor invizibil\n"
+"vs\tCursor evidențiat\n"
+"wi\tStabilește fereastra de la linia %1 la linia %2 și de la coloana %3\n"
+" la coloana %4\n"
+"XF\tCaracterul XOFF dacă nu este B<\\[ha]S>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are several ways of defining the control codes for string capabilities:"
+msgstr ""
+"Există mai multe modalități de definire a codurilor de control pentru "
+"capacitățile de tip șir:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Every normal character represents itself, except \\[aq]\\[ha]\\[aq], "
+"\\[aq]\\e\\[aq], and \\[aq]%\\[aq]."
+msgstr ""
+"Fiecare caracter normal se reprezintă pe sine, cu excepția „\\[ha]”, „\\e” "
+"și „%”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A B<\\[ha]x> means Control-x. Control-A equals 1 decimal."
+msgstr "A B<\\[ha]x> înseamnă Control-x. Control-A este egal cu 1 zecimal."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\ex means a special code. x can be one of the following characters:"
+msgstr ""
+"\\ex înseamnă un cod special. x poate fi unul dintre următoarele caractere:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E Escape (27)"
+msgstr "E Eludare (27)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "n Linefeed (10)"
+msgstr "n Salt de linie (10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "r Carriage return (13)"
+msgstr "r retur de cărucior (13)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "t Tabulation (9)"
+msgstr "t Tabulator (9)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "b Backspace (8)"
+msgstr "b Retrocedare „backspace” (8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "f Form feed (12)"
+msgstr "f Salt de pagină (12)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "0 Null character. A \\exxx specifies the octal character xxx."
+msgstr "0 Caracter nul. Un \\exxx specifică caracterul octal xxx."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Increments parameters by one."
+msgstr "Incrementează parametrii cu unu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Single parameter capability"
+msgstr "Capacitate cu un singur parametru"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Add value of next character to this parameter and do binary output"
+msgstr ""
+"Adaugă valoarea următorului caracter la acest parametru și efectuează o "
+"ieșire binară"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do ASCII output of this parameter with a field with of 2"
+msgstr "Efectuează o ieșire ASCII a acestui parametru cu un câmp cu valoarea 2"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do ASCII output of this parameter with a field with of 3"
+msgstr "Efectuează o ieșire ASCII a acestui parametru cu un câmp cu valoarea 3"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a \\[aq]%\\[aq]"
+msgstr "Afișează un „%”"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you use binary output, then you should avoid the null character "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq]) because it terminates the string. You should reset "
+"tabulator expansion if a tabulator can be the binary output of a parameter."
+msgstr ""
+"Dacă folosiți ieșire binară, trebuie să evitați caracterul nul („\\e0”), "
+"deoarece acesta termină șirul. Ar trebui să reinițializați expansiunea "
+"tabulatorului în cazul în care un tabulator poate fi ieșirea binară a unui "
+"parametru."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Warning:"
+msgstr "Avertisment:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The above metacharacters for parameters may be wrong: they document Minix "
+"termcap which may not be compatible with Linux termcap."
+msgstr ""
+"Metacaracterele de mai sus pentru parametri pot fi greșite: acestea "
+"documentează termcap Minix, care ar putea să nu fie compatibil cu termcap "
+"Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The block graphic characters can be specified by three string capabilities:"
+msgstr ""
+"Blocurile de caractere grafice pot fi specificate prin trei capacități de "
+"șiruri de caractere:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "as"
+msgstr "as"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "start the alternative charset"
+msgstr "începe setul de caractere alternativ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ae"
+msgstr "ae"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "end the alternative charset"
+msgstr "încheie setul de caractere alternativ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ac"
+msgstr "ac"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"pairs of characters. The first character is the name of the block graphic "
+"symbol and the second characters is its definition."
+msgstr ""
+"perechi de caractere. Primul caracter este numele simbolului grafic al "
+"blocului, iar al doilea caracter este definiția acestuia."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following names are available:"
+msgstr "Sunt disponibile următoarele nume:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"+\tright arrow (E<gt>)\n"
+",\tleft arrow (E<lt>)\n"
+"\\&.\tdown arrow (v)\n"
+"0\tfull square (#)\n"
+"I\tlantern (#)\n"
+"-\tupper arrow (\\[ha])\n"
+"\\&'\trhombus (+)\n"
+"a\tchess board (:)\n"
+"f\tdegree (')\n"
+"g\tplus-minus (#)\n"
+"h\tsquare (#)\n"
+"j\tright bottom corner (+)\n"
+"k\tright upper corner (+)\n"
+"l\tleft upper corner (+)\n"
+"m\tleft bottom corner (+)\n"
+"n\tcross (+)\n"
+"o\tupper horizontal line (-)\n"
+"q\tmiddle horizontal line (-)\n"
+"s\tbottom horizontal line (_)\n"
+"t\tleft tee (+)\n"
+"u\tright tee (+)\n"
+"v\tbottom tee (+)\n"
+"w\tnormal tee (+)\n"
+"x\tvertical line (|)\n"
+"\\[ti]\tparagraph (???)\n"
+msgstr ""
+"+\tsăgeată dreapta (E<gt>)\n"
+",\tsăgeată stânga (E<lt>)\n"
+"\\&.\tsăgeată în jos (v)\n"
+"0\tpătrat plin (#)\n"
+"I\tlanternă (#)\n"
+"-\tsăgeată în sus (\\[ha])\n"
+"\\&'\tromb (+)\n"
+"a\ttablă de șah (:)\n"
+"f\tgrad (')\n"
+"g\tplus-minus (#)\n"
+"h\tpătrat (#)\n"
+"j\tcolțul inferior drept (+)\n"
+"k\tcolțul superior drept (+)\n"
+"l\tcolțul superior stânga (+)\n"
+"m\tcolțul inferior dreapta (+)\n"
+"n\tcruce (+)\n"
+"o\tlinia orizontală superioară (-)\n"
+"q\tlinia orizontală mediană (-)\n"
+"s\tlinia orizontală inferioară (_)\n"
+"t\tT la stânga (+)\n"
+"u\tT la dreapta (+)\n"
+"v\tT invers (+)\n"
+"w\tT normal (+)\n"
+"x\tlinie vericală (|)\n"
+"\\[ti]\tparagraf (???)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The values in parentheses are suggested defaults which are used by the "
+"I<curses> library, if the capabilities are missing."
+msgstr ""
+"Valorile din paranteze reprezintă valori implicite sugerate care sunt "
+"utilizate de biblioteca I<curses>, în cazul în care capacitățile lipsesc."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ncurses>(3), B<termcap>(3), B<terminfo>(5)"
+msgstr "B<ncurses>(3), B<termcap>(3), B<terminfo>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-08"
+msgstr "8 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"