summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/utmp.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/utmp.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/utmp.5.po926
1 files changed, 926 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/utmp.5.po b/po/ro/man5/utmp.5.po
new file mode 100644
index 00000000..b6e8f339
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/utmp.5.po
@@ -0,0 +1,926 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 23:54+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "utmp"
+msgstr "utmp"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "utmp, wtmp - login records"
+msgstr "utmp, wtmp - înregistrări de autentificare"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<utmp> file allows one to discover information about who is currently "
+"using the system. There may be more users currently using the system, "
+"because not all programs use utmp logging."
+msgstr ""
+"Fișierul I<utmp> permite aflarea de informații despre cine utilizează în "
+"prezent sistemul. Este posibil să existe mai mulți utilizatori care "
+"utilizează în prezent sistemul, deoarece nu toate programele utilizează "
+"jurnalizarea utmp."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Warning:> I<utmp> must not be writable by the user class \"other\", "
+"because many system programs (foolishly) depend on its integrity. You risk "
+"faked system logfiles and modifications of system files if you leave I<utmp> "
+"writable to any user other than the owner and group owner of the file."
+msgstr ""
+"B<Avertisment:> I<utmp> nu trebuie să poată fi scris de către clasa de "
+"utilizatori „other” (alții), deoarece multe programe de sistem depind (în "
+"mod nebunesc) de integritatea sa. Riscați să falsificați fișiere de jurnal "
+"de sistem și să modificați fișiere de sistem dacă lăsați I<utmp> cu "
+"permisiuni de scriere pentru orice alt utilizator decât proprietarul și "
+"grupul proprietar al fișierului."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file is a sequence of I<utmp> structures, declared as follows in "
+"I<E<lt>utmp.hE<gt>> (note that this is only one of several definitions "
+"around; details depend on the version of libc):"
+msgstr ""
+"Fișierul este o secvență de structuri I<utmp>, declarate după cum urmează în "
+"I<E<lt>utmp.hE<gt>> (rețineți că aceasta este doar una dintre cele câteva "
+"definiții existente; detaliile depind de versiunea de libc):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* Values for ut_type field, below */\n"
+"\\&\n"
+"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n"
+" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n"
+"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n"
+" B<init>(1)) */\n"
+"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n"
+" (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n"
+" (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n"
+"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n"
+"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n"
+"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n"
+"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n"
+"\\&\n"
+"#define UT_LINESIZE 32\n"
+"#define UT_NAMESIZE 32\n"
+"#define UT_HOSTSIZE 256\n"
+"\\&\n"
+"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n"
+" short e_termination; /* Process termination status */\n"
+" short e_exit; /* Process exit status */\n"
+"};\n"
+"\\&\n"
+"struct utmp {\n"
+" short ut_type; /* Type of record */\n"
+" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n"
+" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n"
+" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n"
+" or inittab(5) ID */\n"
+" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n"
+" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n"
+" kernel version for run-level\n"
+" messages */\n"
+" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n"
+" marked as DEAD_PROCESS; not\n"
+" used by Linux init(1) */\n"
+" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n"
+" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n"
+" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n"
+"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
+" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n"
+" used for windowing */\n"
+" struct {\n"
+" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n"
+" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n"
+" } ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+"#else\n"
+" long ut_session; /* Session ID */\n"
+" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+"#endif\n"
+"\\&\n"
+" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n"
+" host; IPv4 address uses\n"
+" just ut_addr_v6[0] */\n"
+" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n"
+"};\n"
+"\\&\n"
+"/* Backward compatibility hacks */\n"
+"#define ut_name ut_user\n"
+"#ifndef _NO_UT_TIME\n"
+"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
+"#endif\n"
+"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
+"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
+msgstr ""
+"/* Valori pentru câmpul ut_type, de mai jos */\n"
+"\\&\n"
+"#define EMPTY 0 /* Înregistrarea nu conține informații valide\n"
+" (cunoscută anterior ca UT_UNKNOWN pe Linux) */\n"
+"#define RUN_LVL 1 /* Schimbarea nivelului de execuție a sistemului (a se vedea\n"
+" B<init>(1)) */\n"
+"#define BOOT_TIME 2 /* Timpul de pornire a sistemului (în I<ut_tv>) */\n"
+"#define NEW_TIME 3 /* Timpul după schimbarea ceasului sistemului\n"
+" (în I<ut_tv>) */\n"
+"#define OLD_TIME 4 /* Timpul înainte de schimbarea ceasului sistemului\n"
+" (în I<ut_tv>) */\n"
+"#define INIT_PROCESS 5 /* Proces generat de B<init>(1) */\n"
+"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Proces de lider de sesiune pentru autentificarea utilizatorului */\n"
+"#define USER_PROCESS 7 /* Proces normal */\n"
+"#define DEAD_PROCESS 8 /* Proces terminat */\n"
+"#define ACCOUNTING 9 /* Neimplementat */\n"
+"\\&\n"
+"#define UT_LINESIZE 32\n"
+"#define UT_NAMESIZE 32\n"
+"#define UT_HOSTSIZE 256\n"
+"\\&\n"
+"struct exit_status { /* Tip pentru ut_exit, de mai jos */\n"
+" short e_termination; /* Starea de terminare a procesului */\n"
+" short e_exit; /* Starea de ieșire a procesului */\n"
+"};\n"
+"\\&\n"
+"struct utmp {\n"
+" short ut_type; /* Tipul de înregistrare */\n"
+" pid_t ut_pid; /* PID-ul procesului de autentificare */\n"
+" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Numele dispozitivului tty - „/dev/” */\n"
+" char ut_id[4]; /* Sufixul numelui terminalului,\n"
+" sau ID-ul inittab(5) */\n"
+" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Nume utilizator */\n"
+" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Numele de gazdă pentru autentificarea de la distanță\n"
+" sau versiunea nucleului pentru mesajele de la\n"
+" nivelul de execuție */\n"
+" struct exit_status ut_exit; /* Starea de ieșire a unui proces\n"
+" marcat ca DEAD_PROCESS; nu\n"
+" este utilizat de Linux init(1) */\n"
+" /* Câmpurile ut_session și ut_tv trebuie să aibă aceeași dimensiune atunci când\n"
+" sunt compilate pe 32 și 64 de biți. Acest lucru permite partajarea\n"
+" fișierelor de date și a memoriei partajate între aplicațiile pe 32 și 64 de biți. */\n"
+"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
+" int32_t ut_session; /* ID-ul sesiunii (B<getsid>(2)),\n"
+" utilizat pentru deschiderea ferestrelor */\n"
+" struct {\n"
+" int32_t tv_sec; /* Secunde */\n"
+" int32_t tv_usec; /* Microsecunde */\n"
+" } ut_tv; /* Ora la care s-a făcut înregistrarea */\n"
+"#else\n"
+" long ut_session; /* ID-ul sesiunii */\n"
+" struct timeval ut_tv; /* Ora la care s-a făcut înregistrarea */\n"
+"#endif\n"
+"\\&\n"
+" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Adresa de internet a gazdei de la\n"
+" distanță; adresa IPv4 folosește\n"
+" doar ut_addr_v6[0] */\n"
+" char __unused[20]; /* Rezervat pentru utilizare viitoare */\n"
+"};\n"
+"\\&\n"
+"/* Trucuri de compatibilitate retroactivă */\n"
+"#define ut_name ut_user\n"
+"#ifndef _NO_UT_TIME\n"
+"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
+"#endif\n"
+"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
+"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This structure gives the name of the special file associated with the user's "
+"terminal, the user's login name, and the time of login in the form of "
+"B<time>(2). String fields are terminated by a null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]) "
+"if they are shorter than the size of the field."
+msgstr ""
+"Această structură indică numele fișierului special asociat terminalului "
+"utilizatorului, numele de autentificare al utilizatorului și ora de "
+"autentificare sub forma B<time>(2). Câmpurile de tip șir de caractere se "
+"termină cu un octet nul („\\e0”) dacă sunt mai scurte decât dimensiunea "
+"câmpului."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The first entries ever created result from B<init>(1) processing "
+"B<inittab>(5). Before an entry is processed, though, B<init>(1) cleans up "
+"utmp by setting I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, clearing I<ut_user>, "
+"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes for each record which I<ut_type> "
+"is not B<DEAD_PROCESS> or B<RUN_LVL> and where no process with PID I<ut_pid> "
+"exists. If no empty record with the needed I<ut_id> can be found, "
+"B<init>(1) creates a new one. It sets I<ut_id> from the inittab, I<ut_pid> "
+"and I<ut_time> to the current values, and I<ut_type> to B<INIT_PROCESS>."
+msgstr ""
+"Primele intrări care sunt create provin întotdeauna din procesarea de către "
+"B<init>(1) a lui B<inittab>(5). Totuși, înainte ca o intrare să fie "
+"procesată, B<init>(1) curăță utmp prin stabilirea lui I<ut_type> la "
+"B<DEAD_PROCESS>, ștergând I<ut_user>, I<ut_host> și I<ut_time> cu octeți "
+"nule pentru fiecare înregistrare în care I<ut_type> nu este B<DEAD_PROCESS> "
+"sau B<RUN_LVL> și în care nu există un proces cu PID I<ut_pid>. În cazul în "
+"care nu se găsește nici o înregistrare goală cu I<ut_id> necesar, B<init>(1) "
+"creează una nouă. Definește I<ut_id> din inittab, I<ut_pid> și I<ut_time> la "
+"valorile curente, iar I<ut_type> la B<INIT_PROCESS>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mingetty>(8) (or B<agetty>(8)) locates the entry by the PID, changes "
+"I<ut_type> to B<LOGIN_PROCESS>, changes I<ut_time>, sets I<ut_line>, and "
+"waits for connection to be established. B<login>(1), after a user has been "
+"authenticated, changes I<ut_type> to B<USER_PROCESS>, changes I<ut_time>, "
+"and sets I<ut_host> and I<ut_addr>. Depending on B<mingetty>(8) (or "
+"B<agetty>(8)) and B<login>(1), records may be located by I<ut_line> instead "
+"of the preferable I<ut_pid>."
+msgstr ""
+"B<mingetty>(8) (sau B<agetty>(8)) localizează intrarea după PID, schimbă "
+"I<ut_type> în B<LOGIN_PROCESS>, modifică I<ut_time>, stabilește I<ut_line> "
+"și așteaptă stabilirea conexiunii. B<login>(1), după ce un utilizator a "
+"fost autentificat, modifică I<ut_type> în B<USER_PROCESS>, modifică "
+"I<ut_time> și stabilește I<ut_host> și I<ut_addr>. În funcție de "
+"B<mingetty>(8) (sau B<agetty>(8)) și B<login>(1), înregistrările pot fi "
+"localizate prin I<ut_line> în loc de preferabilul I<ut_pid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When B<init>(1) finds that a process has exited, it locates its utmp entry "
+"by I<ut_pid>, sets I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, and clears I<ut_user>, "
+"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes."
+msgstr ""
+"Când B<init>(1) constată că un proces a ieșit, localizează intrarea utmp "
+"prin I<ut_pid>, stabilește I<ut_type> la B<DEAD_PROCESS> și golește "
+"I<ut_user>, I<ut_host> și I<ut_time> cu octeți nuli."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> "
+"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the "
+"terminal name (the characters following I</dev/>[pt]I<ty>). If they find a "
+"B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new "
+"entry. If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it "
+"is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> "
+"as well."
+msgstr ""
+"B<xterm>(1) și alte emulatoare de terminale creează direct o înregistrare "
+"B<USER_PROCESS> și generează I<ut_id> utilizând șirul care sufixează o parte "
+"din numele terminalului (caracterele care urmează după I</dev/>[pt]I<ty>). "
+"Dacă găsesc un B<DEAD_PROCESS> pentru acest ID, îl reciclează, în caz "
+"contrar creează o nouă înregistrare. Dacă pot, o marchează ca "
+"B<DEAD_PROCESS> la ieșire și se recomandă să completeze I<ut_line>, "
+"I<ut_time>, I<ut_user> și I<ut_host> cu zerouri, de asemenea."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<telnetd>(8) sets up a B<LOGIN_PROCESS> entry and leaves the rest to "
+"B<login>(1) as usual. After the telnet session ends, B<telnetd>(8) cleans "
+"up utmp in the described way."
+msgstr ""
+"B<telnetd>(8) stabilește o intrare B<LOGIN_PROCESS> și lasă restul în seama "
+"lui B<login>(1), ca de obicei. După ce sesiunea telnet se încheie, "
+"B<telnetd>(8) curăță utmp în modul descris."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<wtmp> file records all logins and logouts. Its format is exactly like "
+"I<utmp> except that a null username indicates a logout on the associated "
+"terminal. Furthermore, the terminal name B<\\[ti]> with username "
+"B<shutdown> or B<reboot> indicates a system shutdown or reboot and the pair "
+"of terminal names B<|>/B<}> logs the old/new system time when B<date>(1) "
+"changes it. I<wtmp> is maintained by B<login>(1), B<init>(1), and some "
+"versions of B<getty>(8) (e.g., B<mingetty>(8) or B<agetty>(8)). None of "
+"these programs creates the file, so if it is removed, record-keeping is "
+"turned off."
+msgstr ""
+"Fișierul I<wtmp> înregistrează toate intrările și ieșirile. Formatul său "
+"este exact ca I<utmp>, cu excepția faptului că un nume de utilizator nul "
+"indică o deconectare de la terminalul asociat. În plus, numele terminalului "
+"B<\\[ti]> cu numele de utilizator B<shutdown> sau B<reboot> indică o "
+"închidere sau o repornire a sistemului, iar perechea de nume de terminale B<|"
+">/B<}> înregistrează ora veche/nouă a sistemului atunci când B<date>(1) o "
+"modifică. I<wtmp> este întreținut de B<login>(1), B<init>(1) și de unele "
+"versiuni de B<getty>(8) (de exemplu, B<mingetty>(8) sau B<agetty>(8)). Nici "
+"unul dintre aceste programe nu creează fișierul, astfel încât, dacă este "
+"eliminat, păstrarea înregistrărilor este oprită."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</var/run/utmp>"
+msgstr "I</var/run/utmp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</var/log/wtmp>"
+msgstr "I</var/log/wtmp>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 does not specify a I<utmp> structure, but rather one named I<utmpx> "
+"(as part of the XSI extension), with specifications for the fields "
+"I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>. "
+"POSIX.1 does not specify the lengths of the I<ut_line> and I<ut_user> fields."
+msgstr ""
+"POSIX.1 nu specifică o structură I<utmp>, ci una numită I<utmpx> (ca parte a "
+"extensiei XSI), cu specificații pentru câmpurile I<ut_type>, I<ut_pid>, "
+"I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_id>, I<ut_user> și I<ut_tv>. POSIX.1 nu specifică "
+"lungimile câmpurilor I<ut_line> și I<ut_user>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux defines the I<utmpx> structure to be the same as the I<utmp> structure."
+msgstr ""
+"Linux definește structura I<utmpx> ca fiind aceeași cu structura I<utmp>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux utmp entries conform neither to v7/BSD nor to System V; they are a mix "
+"of the two."
+msgstr ""
+"Intrările Linux utmp nu sunt conforme nici cu v7/BSD, nici cu System V; ele "
+"sunt un amestec al celor două."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"v7/BSD has fewer fields; most importantly it lacks I<ut_type>, which causes "
+"native v7/BSD-like programs to display (for example) dead or login entries. "
+"Further, there is no configuration file which allocates slots to sessions. "
+"BSD does so because it lacks I<ut_id> fields."
+msgstr ""
+"v7/BSD are mai puține câmpuri; cel mai important este că nu are I<ut_type>, "
+"care face ca programele native de tip v7/BSD să afișeze (de exemplu) intrări "
+"moarte sau de conectare. Mai mult, nu există un fișier de configurare care "
+"să aloce sloturi pentru sesiuni. BSD face acest lucru deoarece îi lipsesc "
+"câmpurile I<ut_id>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In Linux (as in System V), the I<ut_id> field of a record will never change "
+"once it has been set, which reserves that slot without needing a "
+"configuration file. Clearing I<ut_id> may result in race conditions leading "
+"to corrupted utmp entries and potential security holes. Clearing the "
+"abovementioned fields by filling them with null bytes is not required by "
+"System V semantics, but makes it possible to run many programs which assume "
+"BSD semantics and which do not modify utmp. Linux uses the BSD conventions "
+"for line contents, as documented above."
+msgstr ""
+"În Linux (ca și în System V), câmpul I<ut_id> al unei înregistrări nu se va "
+"schimba niciodată odată ce a fost definit, ceea ce rezervă acel slot fără a "
+"fi nevoie de un fișier de configurare. Ștergerea câmpului I<ut_id> poate "
+"duce la condiții de competiție de date care să conducă la intrări utmp "
+"corupte și la potențiale găuri de securitate. Ștergerea câmpurilor "
+"menționate mai sus prin umplerea lor cu octeți nuli nu este cerută de "
+"semantica System V, dar face posibilă rularea multor programe care presupun "
+"semantica BSD și care nu modifică utmp. Linux utilizează convențiile BSD "
+"pentru conținutul liniilor, așa cum este documentat mai sus."
+
+#. mtk: What is the referrent of "them" in the following sentence?
+#. System V only uses the type field to mark them and logs
+#. informative messages such as \fB"new time"\fP in the line field.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "System V has no I<ut_host> or I<ut_addr_v6> fields."
+msgstr "System V nu are câmpurile I<ut_host> sau I<ut_addr_v6>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unlike various other systems, where utmp logging can be disabled by removing "
+"the file, utmp must always exist on Linux. If you want to disable "
+"B<who>(1), then do not make utmp world readable."
+msgstr ""
+"Spre deosebire de alte sisteme, unde jurnalizarea utmp poate fi dezactivată "
+"prin eliminarea fișierului, utmp trebuie să existe întotdeauna pe Linux. "
+"Dacă doriți să dezactivați B<who>(1), nu faceți ca utmp să poată fi citit de "
+"toată lumea."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file format is machine-dependent, so it is recommended that it be "
+"processed only on the machine architecture where it was created."
+msgstr ""
+"Formatul fișierului este dependent de mașină, astfel încât se recomandă ca "
+"acesta să fie procesat numai pe arhitectura mașinii pe care a fost creat."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that on I<biarch> platforms, that is, systems which can run both 32-bit "
+"and 64-bit applications (x86-64, ppc64, s390x, etc.), I<ut_tv> is the same "
+"size in 32-bit mode as in 64-bit mode. The same goes for I<ut_session> and "
+"I<ut_time> if they are present. This allows data files and shared memory to "
+"be shared between 32-bit and 64-bit applications. This is achieved by "
+"changing the type of I<ut_session> to I<int32_t>, and that of I<ut_tv> to a "
+"struct with two I<int32_t> fields I<tv_sec> and I<tv_usec>. Since I<ut_tv> "
+"may not be the same as I<struct timeval>, then instead of the call:"
+msgstr ""
+"Rețineți că pe platformele I<biarch>, adică pe sistemele care pot rula atât "
+"aplicații pe 32 de biți, cât și pe 64 de biți (x86-64, ppc64, s390x etc.), "
+"I<ut_tv> are aceeași dimensiune în modul pe 32 de biți ca și în modul pe 64 "
+"de biți. Același lucru este valabil și pentru I<ut_session> și I<ut_time>, "
+"dacă acestea sunt prezente. Acest lucru permite ca fișierele de date și "
+"memoria partajată să fie partajate între aplicațiile pe 32 și 64 de biți. "
+"Acest lucru se realizează prin schimbarea tipului lui I<ut_session> în "
+"I<int32_t>, iar cel al lui I<ut_tv> într-o structură cu două câmpuri "
+"I<int32_t> I<tv_sec> și I<tv_usec>. Deoarece I<ut_tv> poate să nu fie "
+"același lucru cu I<struct timeval>, atunci în loc de apelul:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n"
+msgstr "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the following method of setting this field is recommended:"
+msgstr "se recomandă următoarea metodă de definire a acestui câmp:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct utmp ut;\n"
+"struct timeval tv;\n"
+"\\&\n"
+"gettimeofday(&tv, NULL);\n"
+"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
+"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
+msgstr ""
+"struct utmp ut;\n"
+"struct timeval tv;\n"
+"\\&\n"
+"gettimeofday(&tv, NULL);\n"
+"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
+"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .P
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .PP
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .PP
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-40: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .P
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .P
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .P
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .PP
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .PP
+#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6.
+#. Because of this,
+#. binaries using the old libc5 struct will corrupt
+#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp .
+#. .SH BUGS
+#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now.
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<logname>(1), "
+"B<lslogins>(1), B<users>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), "
+"B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)"
+msgstr ""
+"B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<logname>(1), "
+"B<lslogins>(1), B<users>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), "
+"B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "/* Values for ut_type field, below */\n"
+msgstr "/* Valori pentru câmpul ut_type, de mai jos */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n"
+" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n"
+"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n"
+" B<init>(1)) */\n"
+"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n"
+" (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n"
+" (in I<ut_tv>) */\n"
+"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n"
+"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n"
+"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n"
+"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n"
+"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n"
+msgstr ""
+"#define EMPTY 0 /* Înregistrarea nu conține informații valide\n"
+" (cunoscută anterior ca UT_UNKNOWN pe Linux) */\n"
+"#define RUN_LVL 1 /* Schimbarea nivelului de execuție a sistemului (a se vedea\n"
+" B<init>(1)) */\n"
+"#define BOOT_TIME 2 /* Timpul de pornire a sistemului (în I<ut_tv>) */\n"
+"#define NEW_TIME 3 /* Timpul după schimbarea ceasului sistemului\n"
+" (în I<ut_tv>) */\n"
+"#define OLD_TIME 4 /* Timpul înainte de schimbarea ceasului sistemului\n"
+" (în I<ut_tv>) */\n"
+"#define INIT_PROCESS 5 /* Proces generat de B<init>(1) */\n"
+"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Proces de lider de sesiune pentru autentificarea utilizatorului */\n"
+"#define USER_PROCESS 7 /* Proces normal */\n"
+"#define DEAD_PROCESS 8 /* Proces terminat */\n"
+"#define ACCOUNTING 9 /* Neimplementat */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define UT_LINESIZE 32\n"
+"#define UT_NAMESIZE 32\n"
+"#define UT_HOSTSIZE 256\n"
+msgstr ""
+"#define UT_LINESIZE 32\n"
+"#define UT_NAMESIZE 32\n"
+"#define UT_HOSTSIZE 256\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n"
+" short e_termination; /* Process termination status */\n"
+" short e_exit; /* Process exit status */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct exit_status { /* Tip pentru ut_exit, de mai jos */\n"
+" short e_termination; /* Starea de terminare a procesului */\n"
+" short e_exit; /* Starea de ieșire a procesului */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct utmp {\n"
+" short ut_type; /* Type of record */\n"
+" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n"
+" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n"
+" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n"
+" or inittab(5) ID */\n"
+" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n"
+" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n"
+" kernel version for run-level\n"
+" messages */\n"
+" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n"
+" marked as DEAD_PROCESS; not\n"
+" used by Linux init(1) */\n"
+" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n"
+" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n"
+" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n"
+"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
+" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n"
+" used for windowing */\n"
+" struct {\n"
+" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n"
+" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n"
+" } ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+"#else\n"
+" long ut_session; /* Session ID */\n"
+" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n"
+"#endif\n"
+msgstr ""
+"struct utmp {\n"
+" short ut_type; /* Tipul de înregistrare */\n"
+" pid_t ut_pid; /* PID-ul procesului de autentificare */\n"
+" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Numele dispozitivului tty - „/dev/” */\n"
+" char ut_id[4]; /* Sufixul numelui terminalului,\n"
+" sau ID-ul inittab(5) */\n"
+" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Nume utilizator */\n"
+" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Numele de gazdă pentru autentificarea de la distanță\n"
+" sau versiunea nucleului pentru mesajele de la\n"
+" nivelul de execuție */\n"
+" struct exit_status ut_exit; /* Starea de ieșire a unui proces\n"
+" marcat ca DEAD_PROCESS; nu\n"
+" este utilizat de Linux init(1) */\n"
+" /* Câmpurile ut_session și ut_tv trebuie să aibă aceeași dimensiune atunci când\n"
+" sunt compilate pe 32 și 64 de biți. Acest lucru permite partajarea\n"
+" fișierelor de date și a memoriei partajate între aplicațiile pe 32 și 64 de biți. */\n"
+"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n"
+" int32_t ut_session; /* ID-ul sesiunii (B<getsid>(2)),\n"
+" utilizat pentru deschiderea ferestrelor */\n"
+" struct {\n"
+" int32_t tv_sec; /* Secunde */\n"
+" int32_t tv_usec; /* Microsecunde */\n"
+" } ut_tv; /* Ora la care s-a făcut înregistrarea */\n"
+"#else\n"
+" long ut_session; /* ID-ul sesiunii */\n"
+" struct timeval ut_tv; /* Ora la care s-a făcut înregistrarea */\n"
+"#endif\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n"
+" host; IPv4 address uses\n"
+" just ut_addr_v6[0] */\n"
+" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Adresa de internet a gazdei de la\n"
+" distanță; adresa IPv4 folosește\n"
+" doar ut_addr_v6[0]] */\n"
+" char __unused[20]; /* Rezervat pentru utilizare viitoare */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* Backward compatibility hacks */\n"
+"#define ut_name ut_user\n"
+"#ifndef _NO_UT_TIME\n"
+"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
+"#endif\n"
+"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
+"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
+msgstr ""
+"/* Trucuri de compatibilitate retroactivă */\n"
+"#define ut_name ut_user\n"
+"#ifndef _NO_UT_TIME\n"
+"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n"
+"#endif\n"
+"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n"
+"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> "
+"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the "
+"terminal name (the characters following I</dev/[pt]ty>). If they find a "
+"B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new "
+"entry. If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it "
+"is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> "
+"as well."
+msgstr ""
+"B<xterm>(1) și alte emulatoare de terminale creează direct o înregistrare "
+"B<USER_PROCESS> și generează I<ut_id> utilizând șirul care sufixează o parte "
+"din numele terminalului (caracterele care urmează după I</dev/[pt]ty>). Dacă "
+"găsesc un B<DEAD_PROCESS> pentru acest ID, îl reciclează, în caz contrar "
+"creează o nouă înregistrare. Dacă pot, o marchează ca B<DEAD_PROCESS> la "
+"ieșire și se recomandă să completeze I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user> și "
+"I<ut_host> cu zerouri, de asemenea."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Comparison with historical systems"
+msgstr "Comparație cu sisteme istorice"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct utmp ut;\n"
+"struct timeval tv;\n"
+msgstr ""
+"struct utmp ut;\n"
+"struct timeval tv;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gettimeofday(&tv, NULL);\n"
+"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
+"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
+msgstr ""
+"gettimeofday(&tv, NULL);\n"
+"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n"
+"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 mai 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-04-03"
+msgstr "3 aprilie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"