diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/utmp.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/utmp.5.po | 926 |
1 files changed, 926 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/utmp.5.po b/po/ro/man5/utmp.5.po new file mode 100644 index 00000000..b6e8f339 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/utmp.5.po @@ -0,0 +1,926 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-24 23:54+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "utmp" +msgstr "utmp" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "utmp, wtmp - login records" +msgstr "utmp, wtmp - înregistrări de autentificare" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<utmp> file allows one to discover information about who is currently " +"using the system. There may be more users currently using the system, " +"because not all programs use utmp logging." +msgstr "" +"Fișierul I<utmp> permite aflarea de informații despre cine utilizează în " +"prezent sistemul. Este posibil să existe mai mulți utilizatori care " +"utilizează în prezent sistemul, deoarece nu toate programele utilizează " +"jurnalizarea utmp." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Warning:> I<utmp> must not be writable by the user class \"other\", " +"because many system programs (foolishly) depend on its integrity. You risk " +"faked system logfiles and modifications of system files if you leave I<utmp> " +"writable to any user other than the owner and group owner of the file." +msgstr "" +"B<Avertisment:> I<utmp> nu trebuie să poată fi scris de către clasa de " +"utilizatori „other” (alții), deoarece multe programe de sistem depind (în " +"mod nebunesc) de integritatea sa. Riscați să falsificați fișiere de jurnal " +"de sistem și să modificați fișiere de sistem dacă lăsați I<utmp> cu " +"permisiuni de scriere pentru orice alt utilizator decât proprietarul și " +"grupul proprietar al fișierului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file is a sequence of I<utmp> structures, declared as follows in " +"I<E<lt>utmp.hE<gt>> (note that this is only one of several definitions " +"around; details depend on the version of libc):" +msgstr "" +"Fișierul este o secvență de structuri I<utmp>, declarate după cum urmează în " +"I<E<lt>utmp.hE<gt>> (rețineți că aceasta este doar una dintre cele câteva " +"definiții existente; detaliile depind de versiunea de libc):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* Values for ut_type field, below */\n" +"\\&\n" +"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n" +" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n" +" B<init>(1)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n" +"\\&\n" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" +"\\&\n" +"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n" +" short e_termination; /* Process termination status */\n" +" short e_exit; /* Process exit status */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Type of record */\n" +" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n" +" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n" +" or inittab(5) ID */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n" +" kernel version for run-level\n" +" messages */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n" +" marked as DEAD_PROCESS; not\n" +" used by Linux init(1) */\n" +" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n" +" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n" +" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n" +" used for windowing */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n" +" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n" +" } ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* Session ID */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#endif\n" +"\\&\n" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n" +" host; IPv4 address uses\n" +" just ut_addr_v6[0] */\n" +" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"/* Backward compatibility hacks */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" +msgstr "" +"/* Valori pentru câmpul ut_type, de mai jos */\n" +"\\&\n" +"#define EMPTY 0 /* Înregistrarea nu conține informații valide\n" +" (cunoscută anterior ca UT_UNKNOWN pe Linux) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Schimbarea nivelului de execuție a sistemului (a se vedea\n" +" B<init>(1)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Timpul de pornire a sistemului (în I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Timpul după schimbarea ceasului sistemului\n" +" (în I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Timpul înainte de schimbarea ceasului sistemului\n" +" (în I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Proces generat de B<init>(1) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Proces de lider de sesiune pentru autentificarea utilizatorului */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Proces normal */\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Proces terminat */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Neimplementat */\n" +"\\&\n" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" +"\\&\n" +"struct exit_status { /* Tip pentru ut_exit, de mai jos */\n" +" short e_termination; /* Starea de terminare a procesului */\n" +" short e_exit; /* Starea de ieșire a procesului */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Tipul de înregistrare */\n" +" pid_t ut_pid; /* PID-ul procesului de autentificare */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Numele dispozitivului tty - „/dev/” */\n" +" char ut_id[4]; /* Sufixul numelui terminalului,\n" +" sau ID-ul inittab(5) */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Nume utilizator */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Numele de gazdă pentru autentificarea de la distanță\n" +" sau versiunea nucleului pentru mesajele de la\n" +" nivelul de execuție */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Starea de ieșire a unui proces\n" +" marcat ca DEAD_PROCESS; nu\n" +" este utilizat de Linux init(1) */\n" +" /* Câmpurile ut_session și ut_tv trebuie să aibă aceeași dimensiune atunci când\n" +" sunt compilate pe 32 și 64 de biți. Acest lucru permite partajarea\n" +" fișierelor de date și a memoriei partajate între aplicațiile pe 32 și 64 de biți. */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* ID-ul sesiunii (B<getsid>(2)),\n" +" utilizat pentru deschiderea ferestrelor */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Secunde */\n" +" int32_t tv_usec; /* Microsecunde */\n" +" } ut_tv; /* Ora la care s-a făcut înregistrarea */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* ID-ul sesiunii */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Ora la care s-a făcut înregistrarea */\n" +"#endif\n" +"\\&\n" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Adresa de internet a gazdei de la\n" +" distanță; adresa IPv4 folosește\n" +" doar ut_addr_v6[0] */\n" +" char __unused[20]; /* Rezervat pentru utilizare viitoare */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"/* Trucuri de compatibilitate retroactivă */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This structure gives the name of the special file associated with the user's " +"terminal, the user's login name, and the time of login in the form of " +"B<time>(2). String fields are terminated by a null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]) " +"if they are shorter than the size of the field." +msgstr "" +"Această structură indică numele fișierului special asociat terminalului " +"utilizatorului, numele de autentificare al utilizatorului și ora de " +"autentificare sub forma B<time>(2). Câmpurile de tip șir de caractere se " +"termină cu un octet nul („\\e0”) dacă sunt mai scurte decât dimensiunea " +"câmpului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first entries ever created result from B<init>(1) processing " +"B<inittab>(5). Before an entry is processed, though, B<init>(1) cleans up " +"utmp by setting I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, clearing I<ut_user>, " +"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes for each record which I<ut_type> " +"is not B<DEAD_PROCESS> or B<RUN_LVL> and where no process with PID I<ut_pid> " +"exists. If no empty record with the needed I<ut_id> can be found, " +"B<init>(1) creates a new one. It sets I<ut_id> from the inittab, I<ut_pid> " +"and I<ut_time> to the current values, and I<ut_type> to B<INIT_PROCESS>." +msgstr "" +"Primele intrări care sunt create provin întotdeauna din procesarea de către " +"B<init>(1) a lui B<inittab>(5). Totuși, înainte ca o intrare să fie " +"procesată, B<init>(1) curăță utmp prin stabilirea lui I<ut_type> la " +"B<DEAD_PROCESS>, ștergând I<ut_user>, I<ut_host> și I<ut_time> cu octeți " +"nule pentru fiecare înregistrare în care I<ut_type> nu este B<DEAD_PROCESS> " +"sau B<RUN_LVL> și în care nu există un proces cu PID I<ut_pid>. În cazul în " +"care nu se găsește nici o înregistrare goală cu I<ut_id> necesar, B<init>(1) " +"creează una nouă. Definește I<ut_id> din inittab, I<ut_pid> și I<ut_time> la " +"valorile curente, iar I<ut_type> la B<INIT_PROCESS>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mingetty>(8) (or B<agetty>(8)) locates the entry by the PID, changes " +"I<ut_type> to B<LOGIN_PROCESS>, changes I<ut_time>, sets I<ut_line>, and " +"waits for connection to be established. B<login>(1), after a user has been " +"authenticated, changes I<ut_type> to B<USER_PROCESS>, changes I<ut_time>, " +"and sets I<ut_host> and I<ut_addr>. Depending on B<mingetty>(8) (or " +"B<agetty>(8)) and B<login>(1), records may be located by I<ut_line> instead " +"of the preferable I<ut_pid>." +msgstr "" +"B<mingetty>(8) (sau B<agetty>(8)) localizează intrarea după PID, schimbă " +"I<ut_type> în B<LOGIN_PROCESS>, modifică I<ut_time>, stabilește I<ut_line> " +"și așteaptă stabilirea conexiunii. B<login>(1), după ce un utilizator a " +"fost autentificat, modifică I<ut_type> în B<USER_PROCESS>, modifică " +"I<ut_time> și stabilește I<ut_host> și I<ut_addr>. În funcție de " +"B<mingetty>(8) (sau B<agetty>(8)) și B<login>(1), înregistrările pot fi " +"localizate prin I<ut_line> în loc de preferabilul I<ut_pid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When B<init>(1) finds that a process has exited, it locates its utmp entry " +"by I<ut_pid>, sets I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, and clears I<ut_user>, " +"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes." +msgstr "" +"Când B<init>(1) constată că un proces a ieșit, localizează intrarea utmp " +"prin I<ut_pid>, stabilește I<ut_type> la B<DEAD_PROCESS> și golește " +"I<ut_user>, I<ut_host> și I<ut_time> cu octeți nuli." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> " +"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the " +"terminal name (the characters following I</dev/>[pt]I<ty>). If they find a " +"B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new " +"entry. If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it " +"is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> " +"as well." +msgstr "" +"B<xterm>(1) și alte emulatoare de terminale creează direct o înregistrare " +"B<USER_PROCESS> și generează I<ut_id> utilizând șirul care sufixează o parte " +"din numele terminalului (caracterele care urmează după I</dev/>[pt]I<ty>). " +"Dacă găsesc un B<DEAD_PROCESS> pentru acest ID, îl reciclează, în caz " +"contrar creează o nouă înregistrare. Dacă pot, o marchează ca " +"B<DEAD_PROCESS> la ieșire și se recomandă să completeze I<ut_line>, " +"I<ut_time>, I<ut_user> și I<ut_host> cu zerouri, de asemenea." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<telnetd>(8) sets up a B<LOGIN_PROCESS> entry and leaves the rest to " +"B<login>(1) as usual. After the telnet session ends, B<telnetd>(8) cleans " +"up utmp in the described way." +msgstr "" +"B<telnetd>(8) stabilește o intrare B<LOGIN_PROCESS> și lasă restul în seama " +"lui B<login>(1), ca de obicei. După ce sesiunea telnet se încheie, " +"B<telnetd>(8) curăță utmp în modul descris." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<wtmp> file records all logins and logouts. Its format is exactly like " +"I<utmp> except that a null username indicates a logout on the associated " +"terminal. Furthermore, the terminal name B<\\[ti]> with username " +"B<shutdown> or B<reboot> indicates a system shutdown or reboot and the pair " +"of terminal names B<|>/B<}> logs the old/new system time when B<date>(1) " +"changes it. I<wtmp> is maintained by B<login>(1), B<init>(1), and some " +"versions of B<getty>(8) (e.g., B<mingetty>(8) or B<agetty>(8)). None of " +"these programs creates the file, so if it is removed, record-keeping is " +"turned off." +msgstr "" +"Fișierul I<wtmp> înregistrează toate intrările și ieșirile. Formatul său " +"este exact ca I<utmp>, cu excepția faptului că un nume de utilizator nul " +"indică o deconectare de la terminalul asociat. În plus, numele terminalului " +"B<\\[ti]> cu numele de utilizator B<shutdown> sau B<reboot> indică o " +"închidere sau o repornire a sistemului, iar perechea de nume de terminale B<|" +">/B<}> înregistrează ora veche/nouă a sistemului atunci când B<date>(1) o " +"modifică. I<wtmp> este întreținut de B<login>(1), B<init>(1) și de unele " +"versiuni de B<getty>(8) (de exemplu, B<mingetty>(8) sau B<agetty>(8)). Nici " +"unul dintre aceste programe nu creează fișierul, astfel încât, dacă este " +"eliminat, păstrarea înregistrărilor este oprită." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</var/run/utmp>" +msgstr "I</var/run/utmp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</var/log/wtmp>" +msgstr "I</var/log/wtmp>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 does not specify a I<utmp> structure, but rather one named I<utmpx> " +"(as part of the XSI extension), with specifications for the fields " +"I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>. " +"POSIX.1 does not specify the lengths of the I<ut_line> and I<ut_user> fields." +msgstr "" +"POSIX.1 nu specifică o structură I<utmp>, ci una numită I<utmpx> (ca parte a " +"extensiei XSI), cu specificații pentru câmpurile I<ut_type>, I<ut_pid>, " +"I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_id>, I<ut_user> și I<ut_tv>. POSIX.1 nu specifică " +"lungimile câmpurilor I<ut_line> și I<ut_user>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux defines the I<utmpx> structure to be the same as the I<utmp> structure." +msgstr "" +"Linux definește structura I<utmpx> ca fiind aceeași cu structura I<utmp>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux utmp entries conform neither to v7/BSD nor to System V; they are a mix " +"of the two." +msgstr "" +"Intrările Linux utmp nu sunt conforme nici cu v7/BSD, nici cu System V; ele " +"sunt un amestec al celor două." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"v7/BSD has fewer fields; most importantly it lacks I<ut_type>, which causes " +"native v7/BSD-like programs to display (for example) dead or login entries. " +"Further, there is no configuration file which allocates slots to sessions. " +"BSD does so because it lacks I<ut_id> fields." +msgstr "" +"v7/BSD are mai puține câmpuri; cel mai important este că nu are I<ut_type>, " +"care face ca programele native de tip v7/BSD să afișeze (de exemplu) intrări " +"moarte sau de conectare. Mai mult, nu există un fișier de configurare care " +"să aloce sloturi pentru sesiuni. BSD face acest lucru deoarece îi lipsesc " +"câmpurile I<ut_id>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux (as in System V), the I<ut_id> field of a record will never change " +"once it has been set, which reserves that slot without needing a " +"configuration file. Clearing I<ut_id> may result in race conditions leading " +"to corrupted utmp entries and potential security holes. Clearing the " +"abovementioned fields by filling them with null bytes is not required by " +"System V semantics, but makes it possible to run many programs which assume " +"BSD semantics and which do not modify utmp. Linux uses the BSD conventions " +"for line contents, as documented above." +msgstr "" +"În Linux (ca și în System V), câmpul I<ut_id> al unei înregistrări nu se va " +"schimba niciodată odată ce a fost definit, ceea ce rezervă acel slot fără a " +"fi nevoie de un fișier de configurare. Ștergerea câmpului I<ut_id> poate " +"duce la condiții de competiție de date care să conducă la intrări utmp " +"corupte și la potențiale găuri de securitate. Ștergerea câmpurilor " +"menționate mai sus prin umplerea lor cu octeți nuli nu este cerută de " +"semantica System V, dar face posibilă rularea multor programe care presupun " +"semantica BSD și care nu modifică utmp. Linux utilizează convențiile BSD " +"pentru conținutul liniilor, așa cum este documentat mai sus." + +#. mtk: What is the referrent of "them" in the following sentence? +#. System V only uses the type field to mark them and logs +#. informative messages such as \fB"new time"\fP in the line field. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "System V has no I<ut_host> or I<ut_addr_v6> fields." +msgstr "System V nu are câmpurile I<ut_host> sau I<ut_addr_v6>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unlike various other systems, where utmp logging can be disabled by removing " +"the file, utmp must always exist on Linux. If you want to disable " +"B<who>(1), then do not make utmp world readable." +msgstr "" +"Spre deosebire de alte sisteme, unde jurnalizarea utmp poate fi dezactivată " +"prin eliminarea fișierului, utmp trebuie să existe întotdeauna pe Linux. " +"Dacă doriți să dezactivați B<who>(1), nu faceți ca utmp să poată fi citit de " +"toată lumea." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file format is machine-dependent, so it is recommended that it be " +"processed only on the machine architecture where it was created." +msgstr "" +"Formatul fișierului este dependent de mașină, astfel încât se recomandă ca " +"acesta să fie procesat numai pe arhitectura mașinii pe care a fost creat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that on I<biarch> platforms, that is, systems which can run both 32-bit " +"and 64-bit applications (x86-64, ppc64, s390x, etc.), I<ut_tv> is the same " +"size in 32-bit mode as in 64-bit mode. The same goes for I<ut_session> and " +"I<ut_time> if they are present. This allows data files and shared memory to " +"be shared between 32-bit and 64-bit applications. This is achieved by " +"changing the type of I<ut_session> to I<int32_t>, and that of I<ut_tv> to a " +"struct with two I<int32_t> fields I<tv_sec> and I<tv_usec>. Since I<ut_tv> " +"may not be the same as I<struct timeval>, then instead of the call:" +msgstr "" +"Rețineți că pe platformele I<biarch>, adică pe sistemele care pot rula atât " +"aplicații pe 32 de biți, cât și pe 64 de biți (x86-64, ppc64, s390x etc.), " +"I<ut_tv> are aceeași dimensiune în modul pe 32 de biți ca și în modul pe 64 " +"de biți. Același lucru este valabil și pentru I<ut_session> și I<ut_time>, " +"dacă acestea sunt prezente. Acest lucru permite ca fișierele de date și " +"memoria partajată să fie partajate între aplicațiile pe 32 și 64 de biți. " +"Acest lucru se realizează prin schimbarea tipului lui I<ut_session> în " +"I<int32_t>, iar cel al lui I<ut_tv> într-o structură cu două câmpuri " +"I<int32_t> I<tv_sec> și I<tv_usec>. Deoarece I<ut_tv> poate să nu fie " +"același lucru cu I<struct timeval>, atunci în loc de apelul:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n" +msgstr "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the following method of setting this field is recommended:" +msgstr "se recomandă următoarea metodă de definire a acestui câmp:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" +"\\&\n" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" +msgstr "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" +"\\&\n" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<logname>(1), " +"B<lslogins>(1), B<users>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), " +"B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)" +msgstr "" +"B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<logname>(1), " +"B<lslogins>(1), B<users>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), " +"B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/* Values for ut_type field, below */\n" +msgstr "/* Valori pentru câmpul ut_type, de mai jos */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n" +" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n" +" B<init>(1)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n" +msgstr "" +"#define EMPTY 0 /* Înregistrarea nu conține informații valide\n" +" (cunoscută anterior ca UT_UNKNOWN pe Linux) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Schimbarea nivelului de execuție a sistemului (a se vedea\n" +" B<init>(1)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Timpul de pornire a sistemului (în I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Timpul după schimbarea ceasului sistemului\n" +" (în I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Timpul înainte de schimbarea ceasului sistemului\n" +" (în I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Proces generat de B<init>(1) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Proces de lider de sesiune pentru autentificarea utilizatorului */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Proces normal */\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Proces terminat */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Neimplementat */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" +msgstr "" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n" +" short e_termination; /* Process termination status */\n" +" short e_exit; /* Process exit status */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct exit_status { /* Tip pentru ut_exit, de mai jos */\n" +" short e_termination; /* Starea de terminare a procesului */\n" +" short e_exit; /* Starea de ieșire a procesului */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Type of record */\n" +" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n" +" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n" +" or inittab(5) ID */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n" +" kernel version for run-level\n" +" messages */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n" +" marked as DEAD_PROCESS; not\n" +" used by Linux init(1) */\n" +" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n" +" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n" +" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n" +" used for windowing */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n" +" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n" +" } ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* Session ID */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#endif\n" +msgstr "" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Tipul de înregistrare */\n" +" pid_t ut_pid; /* PID-ul procesului de autentificare */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Numele dispozitivului tty - „/dev/” */\n" +" char ut_id[4]; /* Sufixul numelui terminalului,\n" +" sau ID-ul inittab(5) */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Nume utilizator */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Numele de gazdă pentru autentificarea de la distanță\n" +" sau versiunea nucleului pentru mesajele de la\n" +" nivelul de execuție */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Starea de ieșire a unui proces\n" +" marcat ca DEAD_PROCESS; nu\n" +" este utilizat de Linux init(1) */\n" +" /* Câmpurile ut_session și ut_tv trebuie să aibă aceeași dimensiune atunci când\n" +" sunt compilate pe 32 și 64 de biți. Acest lucru permite partajarea\n" +" fișierelor de date și a memoriei partajate între aplicațiile pe 32 și 64 de biți. */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* ID-ul sesiunii (B<getsid>(2)),\n" +" utilizat pentru deschiderea ferestrelor */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Secunde */\n" +" int32_t tv_usec; /* Microsecunde */\n" +" } ut_tv; /* Ora la care s-a făcut înregistrarea */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* ID-ul sesiunii */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Ora la care s-a făcut înregistrarea */\n" +"#endif\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n" +" host; IPv4 address uses\n" +" just ut_addr_v6[0] */\n" +" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n" +"};\n" +msgstr "" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Adresa de internet a gazdei de la\n" +" distanță; adresa IPv4 folosește\n" +" doar ut_addr_v6[0]] */\n" +" char __unused[20]; /* Rezervat pentru utilizare viitoare */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/* Backward compatibility hacks */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" +msgstr "" +"/* Trucuri de compatibilitate retroactivă */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> " +"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the " +"terminal name (the characters following I</dev/[pt]ty>). If they find a " +"B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new " +"entry. If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it " +"is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> " +"as well." +msgstr "" +"B<xterm>(1) și alte emulatoare de terminale creează direct o înregistrare " +"B<USER_PROCESS> și generează I<ut_id> utilizând șirul care sufixează o parte " +"din numele terminalului (caracterele care urmează după I</dev/[pt]ty>). Dacă " +"găsesc un B<DEAD_PROCESS> pentru acest ID, îl reciclează, în caz contrar " +"creează o nouă înregistrare. Dacă pot, o marchează ca B<DEAD_PROCESS> la " +"ieșire și se recomandă să completeze I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user> și " +"I<ut_host> cu zerouri, de asemenea." + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Comparison with historical systems" +msgstr "Comparație cu sisteme istorice" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" +msgstr "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" +msgstr "" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 mai 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 aprilie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |