diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/cgroup_namespaces.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/cgroup_namespaces.7.po | 521 |
1 files changed, 521 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/cgroup_namespaces.7.po b/po/ro/man7/cgroup_namespaces.7.po new file mode 100644 index 00000000..e803f187 --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/cgroup_namespaces.7.po @@ -0,0 +1,521 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 19:44+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "cgroup_namespaces" +msgstr "cgroup_namespaces" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "cgroup_namespaces - overview of Linux cgroup namespaces" +msgstr "" +"cgroup_namespaces - prezentare generală a spațiilor de nume cgroup din Linux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For an overview of namespaces, see B<namespaces>(7)." +msgstr "" +"Pentru o descriere generală a spațiilor de nume, consultați B<namespaces>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Cgroup namespaces virtualize the view of a process's cgroups (see " +"B<cgroups>(7)) as seen via I</proc/>pidI</cgroup> and I</proc/>pidI</" +"mountinfo>." +msgstr "" +"Spațiile de nume cgroup virtualizează vizualizarea grupurilor cgroup ale " +"unui proces (a se vedea B<cgroups>(7)), așa cum sunt văzute prin intermediul " +"fișierelor I</proc/>pidI</cgroup> și I</proc/>pidI</mountinfo>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each cgroup namespace has its own set of cgroup root directories. These " +"root directories are the base points for the relative locations displayed in " +"the corresponding records in the I</proc/>pidI</cgroup> file. When a " +"process creates a new cgroup namespace using B<clone>(2) or B<unshare>(2) " +"with the B<CLONE_NEWCGROUP> flag, its current cgroups directories become the " +"cgroup root directories of the new namespace. (This applies both for the " +"cgroups version 1 hierarchies and the cgroups version 2 unified hierarchy.)" +msgstr "" +"Fiecare spațiu de nume cgroup are propriul set de directoare rădăcină " +"cgroup. Aceste directoare rădăcină sunt punctele de bază pentru locațiile " +"relative afișate în înregistrările corespunzătoare din fișierul I</proc/" +">pidI</cgroup>. Atunci când un proces creează un nou spațiu de nume cgroup " +"folosind B<clone>(2) sau B<unshare>(2) cu fanionul B<CLONE_NEWCGROUP>, " +"directoarele sale cgroups curente devin directoarele rădăcină cgroup ale " +"noului spațiu de nume; (acest lucru se aplică atât pentru ierarhiile cgroups " +"versiunea 1, cât și pentru ierarhia unificată cgroups versiunea 2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When reading the cgroup memberships of a \"target\" process from I</proc/" +">pidI</cgroup>, the pathname shown in the third field of each record will be " +"relative to the reading process's root directory for the corresponding " +"cgroup hierarchy. If the cgroup directory of the target process lies " +"outside the root directory of the reading process's cgroup namespace, then " +"the pathname will show I<../> entries for each ancestor level in the cgroup " +"hierarchy." +msgstr "" +"Atunci când se citesc membrii cgroup ai unui proces \"țintă\" din I</proc/" +">pidI</cgroup>, numele rutei afișat în al treilea câmp al fiecărei " +"înregistrări va fi relativ la directorul rădăcină al procesului de citire " +"pentru ierarhia cgroup corespunzătoare. În cazul în care directorul cgroup " +"al procesului țintă se află în afara directorului rădăcină al spațiului de " +"nume cgroup al procesului de citire, atunci numele rutei va afișa intrări " +"I<../> pentru fiecare nivel antecesor în ierarhia cgroup." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following shell session demonstrates the effect of creating a new cgroup " +"namespace." +msgstr "" +"Următoarea sesiune shell demonstrează efectul creării unui nou spațiu de " +"nume cgroup." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"First, (as superuser) in a shell in the initial cgroup namespace, we create " +"a child cgroup in the I<freezer> hierarchy, and place a process in that " +"cgroup that we will use as part of the demonstration below:" +msgstr "" +"În primul rând, (ca super-utilizator), într-un shell din spațiul de nume " +"cgroup inițial, creăm un cgroup copil în ierarhia I<freezer> și plasăm un " +"proces în acel cgroup pe care îl vom folosi ca parte a demonstrației de mai " +"jos:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# B<mkdir -p /sys/fs/cgroup/freezer/sub2>\n" +"# B<sleep 10000 &> # Create a process that lives for a while\n" +"[1] 20124\n" +"# B<echo 20124 E<gt> /sys/fs/cgroup/freezer/sub2/cgroup.procs>\n" +msgstr "" +"# B<mkdir -p /sys/fs/cgroup/freezer/sub2>\n" +"# B<sleep 10000 &> # Creează un proces care există o perioadă de timp\n" +"[1] 20124\n" +"# B<echo 20124 E<gt> /sys/fs/cgroup/freezer/sub2/cgroup.procs>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"We then create another child cgroup in the I<freezer> hierarchy and put the " +"shell into that cgroup:" +msgstr "" +"Apoi creăm un alt cgroup copil în ierarhia I<freezer> și punem shell-ul în " +"acel cgroup:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# B<mkdir -p /sys/fs/cgroup/freezer/sub>\n" +"# B<echo $$> # Show PID of this shell\n" +"30655\n" +"# B<echo 30655 E<gt> /sys/fs/cgroup/freezer/sub/cgroup.procs>\n" +"# B<cat /proc/self/cgroup | grep freezer>\n" +"7:freezer:/sub\n" +msgstr "" +"# B<mkdir -p /sys/fs/cgroup/freezer/sub>\n" +"# B<echo $$> # Afișează PID-ul acestui shell\n" +"30655\n" +"# B<echo 30655 E<gt> /sys/fs/cgroup/freezer/sub/cgroup.procs>\n" +"# B<cat /proc/self/cgroup | grep freezer>\n" +"7:freezer:/sub\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, we use B<unshare>(1) to create a process running a new shell in new " +"cgroup and mount namespaces:" +msgstr "" +"În continuare, folosim B<unshare>(1) pentru a crea un proces care rulează un " +"nou shell în noile spații de nume cgroup și mount:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "# B<PS1=\"sh2# \" unshare -Cm bash>\n" +msgstr "# B<PS1=\"sh2# \" unshare -Cm bash>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"From the new shell started by B<unshare>(1), we then inspect the I</proc/" +">pidI</cgroup> files of, respectively, the new shell, a process that is in " +"the initial cgroup namespace (I<init>, with PID 1), and the process in the " +"sibling cgroup (I<sub2>):" +msgstr "" +"Din noul shell pornit de B<unshare>(1), inspectăm apoi fișierele I</proc/" +">pidI</cgroup> ale noului shell, respectiv ale unui proces care se află în " +"spațiul de nume cgroup inițial (I<init>, cu PID 1) și ale procesului din " +"cgroup-ul frate (I<sub2>):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"sh2# B<cat /proc/self/cgroup | grep freezer>\n" +"7:freezer:/\n" +"sh2# B<cat /proc/1/cgroup | grep freezer>\n" +"7:freezer:/..\n" +"sh2# B<cat /proc/20124/cgroup | grep freezer>\n" +"7:freezer:/../sub2\n" +msgstr "" +"sh2# B<cat /proc/self/cgroup | grep freezer>\n" +"7:freezer:/\n" +"sh2# B<cat /proc/1/cgroup | grep freezer>\n" +"7:freezer:/..\n" +"sh2# B<cat /proc/20124/cgroup | grep freezer>\n" +"7:freezer:/../sub2\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"From the output of the first command, we see that the freezer cgroup " +"membership of the new shell (which is in the same cgroup as the initial " +"shell) is shown defined relative to the freezer cgroup root directory that " +"was established when the new cgroup namespace was created. (In absolute " +"terms, the new shell is in the I</sub> freezer cgroup, and the root " +"directory of the freezer cgroup hierarchy in the new cgroup namespace is " +"also I</sub>. Thus, the new shell's cgroup membership is displayed as " +"\\[aq]/\\[aq].)" +msgstr "" +"Din ieșirea primei comenzi, vedem că apartenența la freezer cgroup a noului " +"shell (care se află în același cgroup ca și shell-ul inițial) este afișată " +"definită în raport cu directorul rădăcină al freezer cgroup care a fost " +"stabilit atunci când a fost creat noul spațiu de nume cgroup; (în termeni " +"absoluți, noul shell se află în cgroup-ul freezer I</sub>, iar directorul " +"rădăcină al ierarhiei freezer cgroup din noul spațiu de nume cgroup este, de " +"asemenea, I</sub>. Astfel, apartenența la cgroup a noului shell este afișată " +"ca „/”)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"However, when we look in I</proc/self/mountinfo> we see the following " +"anomaly:" +msgstr "" +"Cu toate acestea, când ne uităm în I</proc/self/mountinfo> vedem următoarea " +"anomalie:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep freezer>\n" +"155 145 0:32 /.. /sys/fs/cgroup/freezer ...\n" +msgstr "" +"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep freezer>\n" +"155 145 0:32 /.. /sys/fs/cgroup/freezer ...\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The fourth field of this line (I</..>) should show the directory in the " +"cgroup filesystem which forms the root of this mount. Since by the " +"definition of cgroup namespaces, the process's current freezer cgroup " +"directory became its root freezer cgroup directory, we should see \\[aq]/" +"\\[aq] in this field. The problem here is that we are seeing a mount entry " +"for the cgroup filesystem corresponding to the initial cgroup namespace " +"(whose cgroup filesystem is indeed rooted at the parent directory of " +"I<sub>). To fix this problem, we must remount the freezer cgroup filesystem " +"from the new shell (i.e., perform the mount from a process that is in the " +"new cgroup namespace), after which we see the expected results:" +msgstr "" +"Al patrulea câmp al acestei linii (I</..>) trebuie să arate directorul din " +"sistemul de fișiere cgroup care formează rădăcina acestei montări. Deoarece, " +"prin definiția spațiilor de nume cgroup, directorul cgroup freezer curent al " +"procesului a devenit directorul cgroup freezer rădăcină al acestuia, ar " +"trebui să vedem „/” în acest câmp. Problema aici este că vedem o intrare de " +"montare pentru sistemul de fișiere cgroup corespunzător spațiului de nume " +"cgroup inițial (al cărui sistem de fișiere cgroup este într-adevăr " +"înrădăcinat în directorul părinte al lui I<sub>). Pentru a remedia această " +"problemă, trebuie să montăm din nou sistemul de fișiere cgroup freezer din " +"noul shell (adică să efectuăm montarea dintr-un proces care se află în noul " +"spațiu de nume cgroup), după care vedem rezultatele așteptate:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"sh2# B<mount --make-rslave /> # Don\\[aq]t propagate mount events\n" +" # to other namespaces\n" +"sh2# B<umount /sys/fs/cgroup/freezer>\n" +"sh2# B<mount -t cgroup -o freezer freezer /sys/fs/cgroup/freezer>\n" +"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep freezer>\n" +"155 145 0:32 / /sys/fs/cgroup/freezer rw,relatime ...\n" +msgstr "" +"sh2# B<mount --make-rslave /> # Nu propagă evenimentele de montare\n" +" # în alte spații de nume\n" +"sh2# B<umount /sys/fs/cgroup/freezer>\n" +"sh2# B<mount -t cgroup -o freezer freezer /sys/fs/cgroup/freezer>\n" +"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep freezer>\n" +"155 145 0:32 / /sys/fs/cgroup/freezer rw,relatime ...\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use of cgroup namespaces requires a kernel that is configured with the " +"B<CONFIG_CGROUPS> option." +msgstr "" +"Utilizarea spațiilor de nume cgroup necesită un nucleu care să fie " +"configurat cu opțiunea B<CONFIG_CGROUPS>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The virtualization provided by cgroup namespaces serves a number of purposes:" +msgstr "" +"Virtualizarea oferită de spațiile de nume cgroup servește mai multor scopuri:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It prevents information leaks whereby cgroup directory paths outside of a " +"container would otherwise be visible to processes in the container. Such " +"leakages could, for example, reveal information about the container " +"framework to containerized applications." +msgstr "" +"Aceasta previne scurgerile de informații prin care rutele directoarelor " +"cgroup din afara unui container ar fi altfel vizibile pentru procesele din " +"container. Astfel de scurgeri de informații ar putea, de exemplu, dezvălui " +"informații despre cadrul containerului pentru aplicațiile containerizate." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It eases tasks such as container migration. The virtualization provided by " +"cgroup namespaces allows containers to be isolated from knowledge of the " +"pathnames of ancestor cgroups. Without such isolation, the full cgroup " +"pathnames (displayed in I</proc/self/cgroups>) would need to be replicated " +"on the target system when migrating a container; those pathnames would also " +"need to be unique, so that they don't conflict with other pathnames on the " +"target system." +msgstr "" +"Aceasta ușurează sarcini precum migrarea containerelor. Virtualizarea " +"oferită de spațiile de nume ale cgroup-urilor permite ca containerele să fie " +"izolate de cunoașterea numelor de rută ale cgroup-urilor ancestrale. Fără o " +"astfel de izolare, ar trebui ca numele complete ale rutelor cgroup-urilor " +"(afișate în I</proc/self/cgroups>) să fie reproduse pe sistemul țintă atunci " +"când se migrează un container; aceste nume de rute ar trebui, de asemenea, " +"să fie unice, astfel încât să nu intre în conflict cu alte nume de rute de " +"pe sistemul țintă." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It allows better confinement of containerized processes, because it is " +"possible to mount the container's cgroup filesystems such that the container " +"processes can't gain access to ancestor cgroup directories. Consider, for " +"example, the following scenario:" +msgstr "" +"Aceasta permite o mai bună confinare a proceselor containerizate, deoarece " +"este posibil să se monteze sistemele de fișiere cgroup ale containerului " +"astfel încât procesele containerului să nu poată obține acces la " +"directoarele cgroup ancestrale. Luați în considerare, de exemplu, următorul " +"scenariu:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "We have a cgroup directory, I</cg/1>, that is owned by user ID 9000." +msgstr "" +"Avem un director cgroup, I</cg/1>, care este deținut de utilizatorul ID 9000." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"We have a process, I<X>, also owned by user ID 9000, that is namespaced " +"under the cgroup I</cg/1/2> (i.e., I<X> was placed in a new cgroup namespace " +"via B<clone>(2) or B<unshare>(2) with the B<CLONE_NEWCGROUP> flag)." +msgstr "" +"Avem un proces, I<X>, deținut de asemenea de utilizatorul ID 9000, care este " +"plasat în spațiul de nume al cgroupului I</cg/1/2> (adică I<X> a fost plasat " +"într-un nou spațiu de nume de cgroup prin B<clone>(2) sau B<unshare>(2) cu " +"indicatorul B<CLONE_NEWCGROUP>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the absence of cgroup namespacing, because the cgroup directory I</cg/1> " +"is owned (and writable) by UID 9000 and process I<X> is also owned by user " +"ID 9000, process I<X> would be able to modify the contents of cgroups files " +"(i.e., change cgroup settings) not only in I</cg/1/2> but also in the " +"ancestor cgroup directory I</cg/1>. Namespacing process I<X> under the " +"cgroup directory I</cg/1/2>, in combination with suitable mount operations " +"for the cgroup filesystem (as shown above), prevents it modifying files in " +"I</cg/1>, since it cannot even see the contents of that directory (or of " +"further removed cgroup ancestor directories). Combined with correct " +"enforcement of hierarchical limits, this prevents process I<X> from escaping " +"the limits imposed by ancestor cgroups." +msgstr "" +"Dacă cgroup-ul nu este pus într-un spațiu de nume, deoarece directorul " +"cgroup I</cg/1> este deținut (și poate fi scris) de UID 9000 și procesul " +"I<X> este, de asemenea, deținut de ID-ul utilizatorului 9000, procesul I<X> " +"ar putea modifica conținutul fișierelor cgroups (adică ar putea schimba " +"parametrii cgroup) nu numai în I</cg/1/2>, ci și în directorul cgroup " +"ancestral I</cg/1>. Plasarea procesului I<X> sub directorul cgroup I</" +"cg/1/2>, în combinație cu operațiile de montare adecvate pentru sistemul de " +"fișiere cgroup (așa cum s-a arătat mai sus), îl împiedică să modifice " +"fișierele din I</cg/1>, deoarece nu poate vedea nici măcar conținutul " +"acestui director (sau al directoarelor ancestrale cgroup mai îndepărtate). " +"În combinație cu aplicarea corectă a limitelor ierarhice, acest lucru " +"împiedică procesul I<X> să scape de limitele impuse de cgroup-urile " +"ancestrale." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<unshare>(1), B<clone>(2), B<setns>(2), B<unshare>(2), B<proc>(5), " +"B<cgroups>(7), B<credentials>(7), B<namespaces>(7), B<user_namespaces>(7)" +msgstr "" +"B<unshare>(1), B<clone>(2), B<setns>(2), B<unshare>(2), B<proc>(5), " +"B<cgroups>(7), B<credentials>(7), B<namespaces>(7), B<user_namespaces>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Namespaces are a Linux-specific feature." +msgstr "Spațiile de nume sunt o caracteristică specifică Linux." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |