diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/futex.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/futex.7.po | 405 |
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/futex.7.po b/po/ro/man7/futex.7.po new file mode 100644 index 00000000..76b7794b --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/futex.7.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 00:00+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "futex" +msgstr "futex" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "futex - fast user-space locking" +msgstr "futex - futex - blocare rapidă în spațiul utilizatorului" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>linux/futex.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>linux/futex.hE<gt>>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Linux kernel provides futexes (\"Fast user-space mutexes\") as a " +"building block for fast user-space locking and semaphores. Futexes are very " +"basic and lend themselves well for building higher-level locking " +"abstractions such as mutexes, condition variables, read-write locks, " +"barriers, and semaphores." +msgstr "" +"Nucleul Linux oferă futexes („Fast user-space mutexes”, mutex-uri rapide în " +"spațiul utilizatorului) ca element de bază pentru blocarea rapidă în spațiul " +"utilizatorului și pentru semafoare. Futex-urile sunt foarte simple și se " +"pretează foarte bine la construirea unor abstracțiuni de blocare de nivel " +"superior, cum ar fi mutex-urile, variabilele de condiție, blocările de " +"citire-scriere, barierele și semafoarele." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Most programmers will in fact not be using futexes directly but will instead " +"rely on system libraries built on them, such as the Native POSIX Thread " +"Library (NPTL) (see B<pthreads>(7))." +msgstr "" +"De fapt, majoritatea programatorilor nu vor utiliza direct futexurile, ci se " +"vor baza pe bibliotecile de sistem construite pe acestea, cum ar fi " +"biblioteca nativă POSIX pentru fire de execuție („Native POSIX Thread " +"Library”: NPTL) (a se vedea B<pthreads>(7))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A futex is identified by a piece of memory which can be shared between " +"processes or threads. In these different processes, the futex need not have " +"identical addresses. In its bare form, a futex has semaphore semantics; it " +"is a counter that can be incremented and decremented atomically; processes " +"can wait for the value to become positive." +msgstr "" +"Un futex este identificat de o bucată de memorie care poate fi partajată " +"între procese sau fire de execuție. În aceste procese diferite, nu este " +"necesar ca futex-ul să aibă adrese identice. În forma sa simplă, un futex " +"are o semantică de semaforizare; este un contor care poate fi incrementat și " +"decrementat atomic; procesele pot aștepta ca valoarea să devină pozitivă." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Futex operation occurs entirely in user space for the noncontended case. " +"The kernel is involved only to arbitrate the contended case. As any sane " +"design will strive for noncontention, futexes are also optimized for this " +"situation." +msgstr "" +"Operația futex are loc în întregime în spațiul utilizatorului în cazul în " +"care nu apare nicio dispută. Nucleul este implicat doar pentru a arbitra " +"cazul disputat. Deoarece orice proiectare sănătoasă va urmări să nu existe " +"o dispută, futex-urile sunt, de asemenea, optimizate pentru această situație." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In its bare form, a futex is an aligned integer which is touched only by " +"atomic assembler instructions. This integer is four bytes long on all " +"platforms. Processes can share this integer using B<mmap>(2), via shared " +"memory segments, or because they share memory space, in which case the " +"application is commonly called multithreaded." +msgstr "" +"În forma sa simplă, un futex este un număr întreg aliniat care este atins " +"doar de instrucțiunile de asamblare atomică. Acest număr întreg are o " +"lungime de patru octeți pe toate platformele. Procesele pot partaja acest " +"număr întreg folosind B<mmap>(2), prin intermediul segmentelor de memorie " +"partajată sau pentru că împart spațiul de memorie, caz în care aplicația se " +"numește în mod obișnuit multifir „multithreaded”." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Semantics" +msgstr "Semantică" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any futex operation starts in user space, but it may be necessary to " +"communicate with the kernel using the B<futex>(2) system call." +msgstr "" +"Orice operație futex începe în spațiul utilizatorului, dar poate fi necesar " +"să se comunice cu nucleul folosind apelul de sistem B<futex>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To \"up\" a futex, execute the proper assembler instructions that will cause " +"the host CPU to atomically increment the integer. Afterward, check if it " +"has in fact changed from 0 to 1, in which case there were no waiters and the " +"operation is done. This is the noncontended case which is fast and should " +"be common." +msgstr "" +"Pentru a „urca” (up) un futex, executați instrucțiunile de asamblare " +"corespunzătoare care vor determina CPU-ul gazdă să incrementeze atomic " +"numărul întreg. Ulterior, verificați dacă acesta s-a schimbat de fapt de la " +"0 la 1, caz în care nu au existat așteptări și operațiunea este gata. " +"Acesta este cazul fără dispută, care este rapid și ar trebui să fie obișnuit." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the contended case, the atomic increment changed the counter from -1 (or " +"some other negative number). If this is detected, there are waiters. User " +"space should now set the counter to 1 and instruct the kernel to wake up any " +"waiters using the B<FUTEX_WAKE> operation." +msgstr "" +"În cazul în care există dispută, creșterea atomică a schimbat contorul de la " +"-1 (sau un alt număr negativ). Dacă acest lucru este detectat, există " +"așteptări. Spațiul utilizatorului ar trebui acum să fixeze contorul la 1 și " +"să ceară nucleului să trezească orice așteptări folosind operația " +"B<FUTEX_WAKE>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Waiting on a futex, to \"down\" it, is the reverse operation. Atomically " +"decrement the counter and check if it changed to 0, in which case the " +"operation is done and the futex was uncontended. In all other " +"circumstances, the process should set the counter to -1 and request that the " +"kernel wait for another process to up the futex. This is done using the " +"B<FUTEX_WAIT> operation." +msgstr "" +"Așteptarea unui futex, pentru a-l „coborî” (down), este operația inversă. " +"Se descrește atomic contorul și se verifică dacă acesta s-a schimbat la 0, " +"caz în care operația este efectuată, iar futex-ul nu a fost disputat. În " +"toate celelalte circumstanțe, procesul ar trebui să fixeze contorul la -1 și " +"să ceară nucleului să aștepte ca un alt proces să urce futex-ul. Acest " +"lucru se face folosind operația B<FUTEX_WAIT>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<futex>(2) system call can optionally be passed a timeout specifying " +"how long the kernel should wait for the futex to be upped. In this case, " +"semantics are more complex and the programmer is referred to B<futex>(2) " +"for more details. The same holds for asynchronous futex waiting." +msgstr "" +"Apelului de sistem B<futex>(2) i se poate transmite opțional un temporizator " +"care să specifice cât timp trebuie să aștepte nucleul pentru ca futex-ul să " +"fie ridicat. În acest caz, semantica este mai complexă, iar programatorul " +"este trimis la B<futex>(2) pentru mai multe detalii. Același lucru este " +"valabil și pentru așteptarea asincronă a futex-ului." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Initial futex support was merged in Linux 2.5.7 but with different semantics " +"from those described above. Current semantics are available from Linux " +"2.5.40 onward." +msgstr "" +"Suportul inițial pentru futex a fost integrat în Linux 2.5.7, dar cu o " +"semantică diferită de cea descrisă mai sus. Semantica actuală este " +"disponibilă de la Linux 2.5.40 încoace." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To reiterate, bare futexes are not intended as an easy-to-use abstraction " +"for end users. Implementors are expected to be assembly literate and to " +"have read the sources of the futex user-space library referenced below." +msgstr "" +"Pentru a reitera, futex-urile goale nu sunt concepute ca o abstracție ușor " +"de utilizat pentru utilizatorii finali. Se așteaptă ca cei care " +"implementează să aibă cunoștințe de asamblare și să fi citit sursele " +"bibliotecii futex din spațiul utilizatorului la care se face referire mai " +"jos." + +#. #-#-#-#-# archlinux: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH AUTHORS +#. .P +#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke +#. (IBM Thomas J. Watson Research Center), +#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and +#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center). +#. This page written by bert hubert. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH AUTHORS +#. .PP +#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke +#. (IBM Thomas J. Watson Research Center), +#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and +#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center). +#. This page written by bert hubert. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH AUTHORS +#. .PP +#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke +#. (IBM Thomas J. Watson Research Center), +#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and +#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center). +#. This page written by bert hubert. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH AUTHORS +#. .P +#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke +#. (IBM Thomas J. Watson Research Center), +#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and +#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center). +#. This page written by bert hubert. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH AUTHORS +#. .P +#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke +#. (IBM Thomas J. Watson Research Center), +#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and +#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center). +#. This page written by bert hubert. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH AUTHORS +#. .P +#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke +#. (IBM Thomas J. Watson Research Center), +#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and +#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center). +#. This page written by bert hubert. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH AUTHORS +#. .PP +#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke +#. (IBM Thomas J. Watson Research Center), +#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and +#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center). +#. This page written by bert hubert. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH AUTHORS +#. .PP +#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke +#. (IBM Thomas J. Watson Research Center), +#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and +#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center). +#. This page written by bert hubert. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This man page illustrates the most common use of the B<futex>(2) " +"primitives; it is by no means the only one." +msgstr "" +"Această pagină de manual ilustrează cea mai frecventă utilizare a " +"primitivelor B<futex>(2); nu este în niciun caz singura." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<clone>(2), B<futex>(2), B<get_robust_list>(2), B<set_robust_list>(2), " +"B<set_tid_address>(2), B<pthreads>(7)" +msgstr "" +"B<clone>(2), B<futex>(2), B<get_robust_list>(2), B<set_robust_list>(2), " +"B<set_tid_address>(2), B<pthreads>(7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Fuss, Futexes and Furwocks: Fast Userlevel Locking in Linux> (proceedings " +"of the Ottawa Linux Symposium 2002), futex example library, futex-*.tar.bz2 " +"E<.UR https://mirrors.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/kernel\\:/people\\:/" +"rusty/> E<.UE .>" +msgstr "" +"I<Fuss, Futexes and Furwocks: Fast Userlevel Locking in Linux> (lucrările de " +"la Ottawa Linux Symposium 2002), biblioteca de exemple futex, futex-*.tar." +"bz2 E<.UR https://mirrors.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/kernel\\:/people\\:/" +"rusty/> E<.UE .>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 octombrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |