summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/futex.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/futex.7.po')
-rw-r--r--po/ro/man7/futex.7.po405
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/futex.7.po b/po/ro/man7/futex.7.po
new file mode 100644
index 00000000..76b7794b
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man7/futex.7.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-10 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "futex"
+msgstr "futex"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "futex - fast user-space locking"
+msgstr "futex - futex - blocare rapidă în spațiul utilizatorului"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>linux/futex.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>linux/futex.hE<gt>>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Linux kernel provides futexes (\"Fast user-space mutexes\") as a "
+"building block for fast user-space locking and semaphores. Futexes are very "
+"basic and lend themselves well for building higher-level locking "
+"abstractions such as mutexes, condition variables, read-write locks, "
+"barriers, and semaphores."
+msgstr ""
+"Nucleul Linux oferă futexes („Fast user-space mutexes”, mutex-uri rapide în "
+"spațiul utilizatorului) ca element de bază pentru blocarea rapidă în spațiul "
+"utilizatorului și pentru semafoare. Futex-urile sunt foarte simple și se "
+"pretează foarte bine la construirea unor abstracțiuni de blocare de nivel "
+"superior, cum ar fi mutex-urile, variabilele de condiție, blocările de "
+"citire-scriere, barierele și semafoarele."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Most programmers will in fact not be using futexes directly but will instead "
+"rely on system libraries built on them, such as the Native POSIX Thread "
+"Library (NPTL) (see B<pthreads>(7))."
+msgstr ""
+"De fapt, majoritatea programatorilor nu vor utiliza direct futexurile, ci se "
+"vor baza pe bibliotecile de sistem construite pe acestea, cum ar fi "
+"biblioteca nativă POSIX pentru fire de execuție („Native POSIX Thread "
+"Library”: NPTL) (a se vedea B<pthreads>(7))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A futex is identified by a piece of memory which can be shared between "
+"processes or threads. In these different processes, the futex need not have "
+"identical addresses. In its bare form, a futex has semaphore semantics; it "
+"is a counter that can be incremented and decremented atomically; processes "
+"can wait for the value to become positive."
+msgstr ""
+"Un futex este identificat de o bucată de memorie care poate fi partajată "
+"între procese sau fire de execuție. În aceste procese diferite, nu este "
+"necesar ca futex-ul să aibă adrese identice. În forma sa simplă, un futex "
+"are o semantică de semaforizare; este un contor care poate fi incrementat și "
+"decrementat atomic; procesele pot aștepta ca valoarea să devină pozitivă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Futex operation occurs entirely in user space for the noncontended case. "
+"The kernel is involved only to arbitrate the contended case. As any sane "
+"design will strive for noncontention, futexes are also optimized for this "
+"situation."
+msgstr ""
+"Operația futex are loc în întregime în spațiul utilizatorului în cazul în "
+"care nu apare nicio dispută. Nucleul este implicat doar pentru a arbitra "
+"cazul disputat. Deoarece orice proiectare sănătoasă va urmări să nu existe "
+"o dispută, futex-urile sunt, de asemenea, optimizate pentru această situație."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In its bare form, a futex is an aligned integer which is touched only by "
+"atomic assembler instructions. This integer is four bytes long on all "
+"platforms. Processes can share this integer using B<mmap>(2), via shared "
+"memory segments, or because they share memory space, in which case the "
+"application is commonly called multithreaded."
+msgstr ""
+"În forma sa simplă, un futex este un număr întreg aliniat care este atins "
+"doar de instrucțiunile de asamblare atomică. Acest număr întreg are o "
+"lungime de patru octeți pe toate platformele. Procesele pot partaja acest "
+"număr întreg folosind B<mmap>(2), prin intermediul segmentelor de memorie "
+"partajată sau pentru că împart spațiul de memorie, caz în care aplicația se "
+"numește în mod obișnuit multifir „multithreaded”."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Semantics"
+msgstr "Semantică"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Any futex operation starts in user space, but it may be necessary to "
+"communicate with the kernel using the B<futex>(2) system call."
+msgstr ""
+"Orice operație futex începe în spațiul utilizatorului, dar poate fi necesar "
+"să se comunice cu nucleul folosind apelul de sistem B<futex>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To \"up\" a futex, execute the proper assembler instructions that will cause "
+"the host CPU to atomically increment the integer. Afterward, check if it "
+"has in fact changed from 0 to 1, in which case there were no waiters and the "
+"operation is done. This is the noncontended case which is fast and should "
+"be common."
+msgstr ""
+"Pentru a „urca” (up) un futex, executați instrucțiunile de asamblare "
+"corespunzătoare care vor determina CPU-ul gazdă să incrementeze atomic "
+"numărul întreg. Ulterior, verificați dacă acesta s-a schimbat de fapt de la "
+"0 la 1, caz în care nu au existat așteptări și operațiunea este gata. "
+"Acesta este cazul fără dispută, care este rapid și ar trebui să fie obișnuit."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the contended case, the atomic increment changed the counter from -1 (or "
+"some other negative number). If this is detected, there are waiters. User "
+"space should now set the counter to 1 and instruct the kernel to wake up any "
+"waiters using the B<FUTEX_WAKE> operation."
+msgstr ""
+"În cazul în care există dispută, creșterea atomică a schimbat contorul de la "
+"-1 (sau un alt număr negativ). Dacă acest lucru este detectat, există "
+"așteptări. Spațiul utilizatorului ar trebui acum să fixeze contorul la 1 și "
+"să ceară nucleului să trezească orice așteptări folosind operația "
+"B<FUTEX_WAKE>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Waiting on a futex, to \"down\" it, is the reverse operation. Atomically "
+"decrement the counter and check if it changed to 0, in which case the "
+"operation is done and the futex was uncontended. In all other "
+"circumstances, the process should set the counter to -1 and request that the "
+"kernel wait for another process to up the futex. This is done using the "
+"B<FUTEX_WAIT> operation."
+msgstr ""
+"Așteptarea unui futex, pentru a-l „coborî” (down), este operația inversă. "
+"Se descrește atomic contorul și se verifică dacă acesta s-a schimbat la 0, "
+"caz în care operația este efectuată, iar futex-ul nu a fost disputat. În "
+"toate celelalte circumstanțe, procesul ar trebui să fixeze contorul la -1 și "
+"să ceară nucleului să aștepte ca un alt proces să urce futex-ul. Acest "
+"lucru se face folosind operația B<FUTEX_WAIT>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<futex>(2) system call can optionally be passed a timeout specifying "
+"how long the kernel should wait for the futex to be upped. In this case, "
+"semantics are more complex and the programmer is referred to B<futex>(2) "
+"for more details. The same holds for asynchronous futex waiting."
+msgstr ""
+"Apelului de sistem B<futex>(2) i se poate transmite opțional un temporizator "
+"care să specifice cât timp trebuie să aștepte nucleul pentru ca futex-ul să "
+"fie ridicat. În acest caz, semantica este mai complexă, iar programatorul "
+"este trimis la B<futex>(2) pentru mai multe detalii. Același lucru este "
+"valabil și pentru așteptarea asincronă a futex-ului."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Initial futex support was merged in Linux 2.5.7 but with different semantics "
+"from those described above. Current semantics are available from Linux "
+"2.5.40 onward."
+msgstr ""
+"Suportul inițial pentru futex a fost integrat în Linux 2.5.7, dar cu o "
+"semantică diferită de cea descrisă mai sus. Semantica actuală este "
+"disponibilă de la Linux 2.5.40 încoace."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To reiterate, bare futexes are not intended as an easy-to-use abstraction "
+"for end users. Implementors are expected to be assembly literate and to "
+"have read the sources of the futex user-space library referenced below."
+msgstr ""
+"Pentru a reitera, futex-urile goale nu sunt concepute ca o abstracție ușor "
+"de utilizat pentru utilizatorii finali. Se așteaptă ca cei care "
+"implementează să aibă cunoștințe de asamblare și să fi citit sursele "
+"bibliotecii futex din spațiul utilizatorului la care se face referire mai "
+"jos."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .SH AUTHORS
+#. .P
+#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke
+#. (IBM Thomas J. Watson Research Center),
+#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and
+#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center).
+#. This page written by bert hubert.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .SH AUTHORS
+#. .PP
+#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke
+#. (IBM Thomas J. Watson Research Center),
+#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and
+#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center).
+#. This page written by bert hubert.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .SH AUTHORS
+#. .PP
+#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke
+#. (IBM Thomas J. Watson Research Center),
+#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and
+#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center).
+#. This page written by bert hubert.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .SH AUTHORS
+#. .P
+#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke
+#. (IBM Thomas J. Watson Research Center),
+#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and
+#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center).
+#. This page written by bert hubert.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .SH AUTHORS
+#. .P
+#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke
+#. (IBM Thomas J. Watson Research Center),
+#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and
+#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center).
+#. This page written by bert hubert.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .SH AUTHORS
+#. .P
+#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke
+#. (IBM Thomas J. Watson Research Center),
+#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and
+#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center).
+#. This page written by bert hubert.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .SH AUTHORS
+#. .PP
+#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke
+#. (IBM Thomas J. Watson Research Center),
+#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and
+#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center).
+#. This page written by bert hubert.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: futex.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .SH AUTHORS
+#. .PP
+#. Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke
+#. (IBM Thomas J. Watson Research Center),
+#. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and
+#. Rusty Russell (IBM Linux Technology Center).
+#. This page written by bert hubert.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This man page illustrates the most common use of the B<futex>(2) "
+"primitives; it is by no means the only one."
+msgstr ""
+"Această pagină de manual ilustrează cea mai frecventă utilizare a "
+"primitivelor B<futex>(2); nu este în niciun caz singura."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<clone>(2), B<futex>(2), B<get_robust_list>(2), B<set_robust_list>(2), "
+"B<set_tid_address>(2), B<pthreads>(7)"
+msgstr ""
+"B<clone>(2), B<futex>(2), B<get_robust_list>(2), B<set_robust_list>(2), "
+"B<set_tid_address>(2), B<pthreads>(7)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Fuss, Futexes and Furwocks: Fast Userlevel Locking in Linux> (proceedings "
+"of the Ottawa Linux Symposium 2002), futex example library, futex-*.tar.bz2 "
+"E<.UR https://mirrors.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/kernel\\:/people\\:/"
+"rusty/> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"I<Fuss, Futexes and Furwocks: Fast Userlevel Locking in Linux> (lucrările de "
+"la Ottawa Linux Symposium 2002), biblioteca de exemple futex, futex-*.tar."
+"bz2 E<.UR https://mirrors.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/kernel\\:/people\\:/"
+"rusty/> E<.UE .>"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 octombrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"