diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/persistent-keyring.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/persistent-keyring.7.po | 283 |
1 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/persistent-keyring.7.po b/po/ro/man7/persistent-keyring.7.po new file mode 100644 index 00000000..6faebf60 --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/persistent-keyring.7.po @@ -0,0 +1,283 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-06 19:14+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "persistent-keyring" +msgstr "persistent-keyring" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "persistent-keyring - per-user persistent keyring" +msgstr "persistent-keyring - inel de chei persistent per utilizator" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring is a keyring used to anchor keys on behalf of a " +"user. Each UID the kernel deals with has its own persistent keyring that is " +"shared between all threads owned by that UID. The persistent keyring has a " +"name (description) of the form I<_persistent.E<lt>UIDE<gt>> where " +"I<E<lt>UIDE<gt>> is the user ID of the corresponding user." +msgstr "" +"Inelul de chei persistent este un inel de chei utilizat pentru a ancora chei " +"în numele unui utilizator. Fiecare UID cu care se ocupă nucleul are " +"propriul său inel de chei persistent care este partajat între toate firele " +"de execuție deținute de acel UID. Inelul de chei persistent are un nume " +"(descriere) de forma I<_persistent.E<lt>UIDE<gt>>, unde I<E<lt>UIDE<gt>> " +"este ID-ul de utilizator, al utilizatorului respectiv." + +#. FIXME The meaning of the preceding sentence isn't clear. What is meant? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring may not be accessed directly, even by processes with " +"the appropriate UID. Instead, it must first be linked to one of a process's " +"keyrings, before that keyring can access the persistent keyring by virtue of " +"its possessor permits. This linking is done with the " +"B<keyctl_get_persistent>(3) function." +msgstr "" +"Inelul de chei persistent nu poate fi accesat direct, nici măcar de către " +"procesele cu UID-ul corespunzător. În schimb, acesta trebuie mai întâi să " +"fie legat de unul dintre inelele de chei ale unui proces, înainte ca acel " +"inel de chei să poată accesa inelul de chei persistent în virtutea " +"permiselor de posesie. Această legătură se face cu ajutorul funcției " +"B<keyctl_get_persistent>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a persistent keyring does not exist when it is accessed by the " +"B<keyctl_get_persistent>(3) operation, it will be automatically created." +msgstr "" +"În cazul în care un inel de chei persistent nu există atunci când este " +"accesat prin operația B<keyctl_get_persistent>(3), acesta va fi creat " +"automat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each time the B<keyctl_get_persistent>(3) operation is performed, the " +"persistent keyring's expiration timer is reset to the value in:" +msgstr "" +"De fiecare dată când se efectuează operația B<keyctl_get_persistent>(3), " +"temporizatorul de expirare al inelului de chei persistent este restabilit la " +"valoarea din:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n" +msgstr "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Should the timeout be reached, the persistent keyring will be removed and " +"everything it pins can then be garbage collected. The keyring will then be " +"re-created on a subsequent call to B<keyctl_get_persistent>(3)." +msgstr "" +"În cazul în care se ajunge la expirarea timpului de așteptare, inelul de " +"chei persistent va fi eliminat, iar tot ceea ce conține poate fi colectat la " +"gunoi. Inelul de chei va fi apoi recreat la un apel ulterior la " +"B<keyctl_get_persistent>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring is not directly searched by B<request_key>(2); it is " +"searched only if it is linked into one of the keyrings that is searched by " +"B<request_key>(2)." +msgstr "" +"Inelul de chei persistent nu este căutat direct de B<request_key>(2); este " +"căutat numai dacă este legat de unul dintre inelele de chei care sunt " +"căutate de B<request_key>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring is independent of B<clone>(2), B<fork>(2), " +"B<vfork>(2), B<execve>(2), and B<_exit>(2). It persists until its " +"expiration timer triggers, at which point it is garbage collected. This " +"allows the persistent keyring to carry keys beyond the life of the kernel's " +"record of the corresponding UID (the destruction of which results in the " +"destruction of the B<user-keyring>(7) and the B<user-session-keyring>(7)). " +"The persistent keyring can thus be used to hold authentication tokens for " +"processes that run without user interaction, such as programs started by " +"B<cron>(8)." +msgstr "" +"Inelul de chei persistent este independent de B<clone>(2), B<fork>(2), " +"B<vfork>(2), B<execve>(2) și B<_exit>(2). Persistă până când se declanșează " +"temporizatorul de expirare, moment în care este colectat la gunoi. Acest " +"lucru permite ca inelul de chei persistent să poarte chei dincolo de durata " +"de viață a înregistrării de către nucleu a UID-ului corespunzător (a cărui " +"distrugere duce la distrugerea B<user-keyring>(7) și B<user-session-" +"keyring>(7)). Astfel, inelul de chei persistent poate fi utilizat pentru a " +"păstra jetoanele de autentificare pentru procesele care rulează fără " +"interacțiune cu utilizatorul, cum ar fi programele lansate de B<cron>(8)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring is used to store UID-specific objects that themselves " +"have limited lifetimes (e.g., kerberos tokens). If those tokens cease to be " +"used (i.e., the persistent keyring is not accessed), then the timeout of the " +"persistent keyring ensures that the corresponding objects are automatically " +"discarded." +msgstr "" +"Inelul de chei persistent este utilizat pentru a stoca obiecte specifice UID " +"care au la rândul lor o durată de viață limitată (de exemplu, jetoanele " +"Kerberos). În cazul în care aceste jetoane încetează să mai fie utilizate " +"(adică, nu se mai accesează inelul de chei persistent), atunci expirarea " +"timpului de așteptare a inelului de chei persistent asigură eliminarea " +"automată a obiectelor corespunzătoare." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Special operations" +msgstr "Operații speciale" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<keyutils> library provides the B<keyctl_get_persistent>(3) function " +"for manipulating persistent keyrings. (This function is an interface to the " +"B<keyctl>(2) B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> operation.) This operation allows " +"the calling thread to get the persistent keyring corresponding to its own " +"UID or, if the thread has the B<CAP_SETUID> capability, the persistent " +"keyring corresponding to some other UID in the same user namespace." +msgstr "" +"Biblioteca I<keyutils> oferă funcția B<keyctl_get_persistent>(3) pentru " +"manipularea inelelor de chei persistente. (Această funcție este o interfață " +"pentru operația B<keyctl>(2) B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>). Această operație " +"permite firului apelant să obțină inelul de chei persistent corespunzător " +"propriului său UID sau, dacă firul are capacitatea B<CAP_SETUID>, inelul de " +"chei persistent corespunzător unui alt UID din același spațiu de nume de " +"utilizator." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each user namespace owns a keyring called I<.persistent_register> that " +"contains links to all of the persistent keys in that namespace. (The I<." +"persistent_register> keyring can be seen when reading the contents of the I</" +"proc/keys> file for the UID 0 in the namespace.) The " +"B<keyctl_get_persistent>(3) operation looks for a key with a name of the " +"form I<_persistent.>UID in that keyring, creates the key if it does not " +"exist, and links it into the keyring." +msgstr "" +"Fiecare spațiu de nume de utilizator deține un inel de chei numit I<." +"persistent_register> care conține legături către toate cheile persistente " +"din acel spațiu de nume. (Inelul de chei I<.persistent_register> poate fi " +"văzut atunci când se citește conținutul fișierului I</proc/keys> pentru UID " +"0 din spațiul de nume). Operația B<keyctl_get_persistent>(3) caută o cheie " +"cu un nume de forma I<_persistent.>UID în acel inel de chei, creează cheia, " +"dacă nu există, și o leagă în breloc." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyrings>(7), " +"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-" +"keyring>(7), B<user-session-keyring>(7)" +msgstr "" +"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyrings>(7), " +"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-" +"keyring>(7), B<user-session-keyring>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-08" +msgstr "8 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |