summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/persistent-keyring.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/persistent-keyring.7.po')
-rw-r--r--po/ro/man7/persistent-keyring.7.po283
1 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/persistent-keyring.7.po b/po/ro/man7/persistent-keyring.7.po
new file mode 100644
index 00000000..6faebf60
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man7/persistent-keyring.7.po
@@ -0,0 +1,283 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-06 19:14+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "persistent-keyring"
+msgstr "persistent-keyring"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "persistent-keyring - per-user persistent keyring"
+msgstr "persistent-keyring - inel de chei persistent per utilizator"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring is a keyring used to anchor keys on behalf of a "
+"user. Each UID the kernel deals with has its own persistent keyring that is "
+"shared between all threads owned by that UID. The persistent keyring has a "
+"name (description) of the form I<_persistent.E<lt>UIDE<gt>> where "
+"I<E<lt>UIDE<gt>> is the user ID of the corresponding user."
+msgstr ""
+"Inelul de chei persistent este un inel de chei utilizat pentru a ancora chei "
+"în numele unui utilizator. Fiecare UID cu care se ocupă nucleul are "
+"propriul său inel de chei persistent care este partajat între toate firele "
+"de execuție deținute de acel UID. Inelul de chei persistent are un nume "
+"(descriere) de forma I<_persistent.E<lt>UIDE<gt>>, unde I<E<lt>UIDE<gt>> "
+"este ID-ul de utilizator, al utilizatorului respectiv."
+
+#. FIXME The meaning of the preceding sentence isn't clear. What is meant?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring may not be accessed directly, even by processes with "
+"the appropriate UID. Instead, it must first be linked to one of a process's "
+"keyrings, before that keyring can access the persistent keyring by virtue of "
+"its possessor permits. This linking is done with the "
+"B<keyctl_get_persistent>(3) function."
+msgstr ""
+"Inelul de chei persistent nu poate fi accesat direct, nici măcar de către "
+"procesele cu UID-ul corespunzător. În schimb, acesta trebuie mai întâi să "
+"fie legat de unul dintre inelele de chei ale unui proces, înainte ca acel "
+"inel de chei să poată accesa inelul de chei persistent în virtutea "
+"permiselor de posesie. Această legătură se face cu ajutorul funcției "
+"B<keyctl_get_persistent>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a persistent keyring does not exist when it is accessed by the "
+"B<keyctl_get_persistent>(3) operation, it will be automatically created."
+msgstr ""
+"În cazul în care un inel de chei persistent nu există atunci când este "
+"accesat prin operația B<keyctl_get_persistent>(3), acesta va fi creat "
+"automat."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each time the B<keyctl_get_persistent>(3) operation is performed, the "
+"persistent keyring's expiration timer is reset to the value in:"
+msgstr ""
+"De fiecare dată când se efectuează operația B<keyctl_get_persistent>(3), "
+"temporizatorul de expirare al inelului de chei persistent este restabilit la "
+"valoarea din:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n"
+msgstr "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Should the timeout be reached, the persistent keyring will be removed and "
+"everything it pins can then be garbage collected. The keyring will then be "
+"re-created on a subsequent call to B<keyctl_get_persistent>(3)."
+msgstr ""
+"În cazul în care se ajunge la expirarea timpului de așteptare, inelul de "
+"chei persistent va fi eliminat, iar tot ceea ce conține poate fi colectat la "
+"gunoi. Inelul de chei va fi apoi recreat la un apel ulterior la "
+"B<keyctl_get_persistent>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring is not directly searched by B<request_key>(2); it is "
+"searched only if it is linked into one of the keyrings that is searched by "
+"B<request_key>(2)."
+msgstr ""
+"Inelul de chei persistent nu este căutat direct de B<request_key>(2); este "
+"căutat numai dacă este legat de unul dintre inelele de chei care sunt "
+"căutate de B<request_key>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring is independent of B<clone>(2), B<fork>(2), "
+"B<vfork>(2), B<execve>(2), and B<_exit>(2). It persists until its "
+"expiration timer triggers, at which point it is garbage collected. This "
+"allows the persistent keyring to carry keys beyond the life of the kernel's "
+"record of the corresponding UID (the destruction of which results in the "
+"destruction of the B<user-keyring>(7) and the B<user-session-keyring>(7)). "
+"The persistent keyring can thus be used to hold authentication tokens for "
+"processes that run without user interaction, such as programs started by "
+"B<cron>(8)."
+msgstr ""
+"Inelul de chei persistent este independent de B<clone>(2), B<fork>(2), "
+"B<vfork>(2), B<execve>(2) și B<_exit>(2). Persistă până când se declanșează "
+"temporizatorul de expirare, moment în care este colectat la gunoi. Acest "
+"lucru permite ca inelul de chei persistent să poarte chei dincolo de durata "
+"de viață a înregistrării de către nucleu a UID-ului corespunzător (a cărui "
+"distrugere duce la distrugerea B<user-keyring>(7) și B<user-session-"
+"keyring>(7)). Astfel, inelul de chei persistent poate fi utilizat pentru a "
+"păstra jetoanele de autentificare pentru procesele care rulează fără "
+"interacțiune cu utilizatorul, cum ar fi programele lansate de B<cron>(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring is used to store UID-specific objects that themselves "
+"have limited lifetimes (e.g., kerberos tokens). If those tokens cease to be "
+"used (i.e., the persistent keyring is not accessed), then the timeout of the "
+"persistent keyring ensures that the corresponding objects are automatically "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Inelul de chei persistent este utilizat pentru a stoca obiecte specifice UID "
+"care au la rândul lor o durată de viață limitată (de exemplu, jetoanele "
+"Kerberos). În cazul în care aceste jetoane încetează să mai fie utilizate "
+"(adică, nu se mai accesează inelul de chei persistent), atunci expirarea "
+"timpului de așteptare a inelului de chei persistent asigură eliminarea "
+"automată a obiectelor corespunzătoare."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Special operations"
+msgstr "Operații speciale"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<keyutils> library provides the B<keyctl_get_persistent>(3) function "
+"for manipulating persistent keyrings. (This function is an interface to the "
+"B<keyctl>(2) B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> operation.) This operation allows "
+"the calling thread to get the persistent keyring corresponding to its own "
+"UID or, if the thread has the B<CAP_SETUID> capability, the persistent "
+"keyring corresponding to some other UID in the same user namespace."
+msgstr ""
+"Biblioteca I<keyutils> oferă funcția B<keyctl_get_persistent>(3) pentru "
+"manipularea inelelor de chei persistente. (Această funcție este o interfață "
+"pentru operația B<keyctl>(2) B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>). Această operație "
+"permite firului apelant să obțină inelul de chei persistent corespunzător "
+"propriului său UID sau, dacă firul are capacitatea B<CAP_SETUID>, inelul de "
+"chei persistent corespunzător unui alt UID din același spațiu de nume de "
+"utilizator."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each user namespace owns a keyring called I<.persistent_register> that "
+"contains links to all of the persistent keys in that namespace. (The I<."
+"persistent_register> keyring can be seen when reading the contents of the I</"
+"proc/keys> file for the UID 0 in the namespace.) The "
+"B<keyctl_get_persistent>(3) operation looks for a key with a name of the "
+"form I<_persistent.>UID in that keyring, creates the key if it does not "
+"exist, and links it into the keyring."
+msgstr ""
+"Fiecare spațiu de nume de utilizator deține un inel de chei numit I<."
+"persistent_register> care conține legături către toate cheile persistente "
+"din acel spațiu de nume. (Inelul de chei I<.persistent_register> poate fi "
+"văzut atunci când se citește conținutul fișierului I</proc/keys> pentru UID "
+"0 din spațiul de nume). Operația B<keyctl_get_persistent>(3) caută o cheie "
+"cu un nume de forma I<_persistent.>UID în acel inel de chei, creează cheia, "
+"dacă nu există, și o leagă în breloc."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyrings>(7), "
+"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-"
+"keyring>(7), B<user-session-keyring>(7)"
+msgstr ""
+"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyrings>(7), "
+"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-"
+"keyring>(7), B<user-session-keyring>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-08"
+msgstr "8 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"