summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/unicode.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/unicode.7.po')
-rw-r--r--po/ro/man7/unicode.7.po678
1 files changed, 678 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/unicode.7.po b/po/ro/man7/unicode.7.po
new file mode 100644
index 00000000..b785c290
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man7/unicode.7.po
@@ -0,0 +1,678 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unicode"
+msgstr "unicode"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "28 ianuarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "unicode - universal character set"
+msgstr "unicode - set de caractere universal"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The international standard ISO/IEC 10646 defines the Universal Character Set "
+"(UCS). UCS contains all characters of all other character set standards. "
+"It also guarantees \"round-trip compatibility\"; in other words, conversion "
+"tables can be built such that no information is lost when a string is "
+"converted from any other encoding to UCS and back."
+msgstr ""
+"Standardul internațional ISO/IEC 10646 definește setul universal de "
+"caractere („Universal Character Set”: UCS). UCS conține toate caracterele "
+"din toate celelalte standarde de seturi de caractere. De asemenea, "
+"garantează „compatibilitatea dus-întors”; cu alte cuvinte, tabelele de "
+"conversie pot fi construite astfel încât să nu se piardă nicio informație "
+"atunci când un șir de caractere este convertit din orice altă codificare în "
+"UCS și invers."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"UCS contains the characters required to represent practically all known "
+"languages. This includes not only the Latin, Greek, Cyrillic, Hebrew, "
+"Arabic, Armenian, and Georgian scripts, but also Chinese, Japanese and "
+"Korean Han ideographs as well as scripts such as Hiragana, Katakana, Hangul, "
+"Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, "
+"Malayalam, Thai, Lao, Khmer, Bopomofo, Tibetan, Runic, Ethiopic, Canadian "
+"Syllabics, Cherokee, Mongolian, Ogham, Myanmar, Sinhala, Thaana, Yi, and "
+"others. For scripts not yet covered, research on how to best encode them "
+"for computer usage is still going on and they will be added eventually. "
+"This might eventually include not only Hieroglyphs and various historic Indo-"
+"European languages, but even some selected artistic scripts such as Tengwar, "
+"Cirth, and Klingon. UCS also covers a large number of graphical, "
+"typographical, mathematical, and scientific symbols, including those "
+"provided by TeX, Postscript, APL, MS-DOS, MS-Windows, Macintosh, OCR fonts, "
+"as well as many word processing and publishing systems, and more are being "
+"added."
+msgstr ""
+"UCS conține caracterele necesare pentru a reprezenta practic toate limbile "
+"cunoscute. Acestea includ nu numai caracterele latine, grecești, chirilice, "
+"ebraice, arabe, armenești și georgiene, ci și ideogramele chinezești, "
+"japoneze și coreene Han, precum și caractere precum Hiragana, Katakana, "
+"Hangul, Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, "
+"Kannada, Malayalam, Thai, Lao, Khmer, Bopomofo, Tibetană, Runic, Etiopiană, "
+"Silabică canadiană, Cherokee, Mongolă, Ogham, Myanmar, Sinhala, Thaana, Yi "
+"și altele. În ceea ce privește scripturile care nu sunt încă acoperite, "
+"cercetările privind cea mai bună codificare a acestora pentru utilizarea pe "
+"calculator sunt încă în curs de desfășurare și vor fi adăugate în cele din "
+"urmă. Acestea ar putea include în cele din urmă nu numai hieroglife și "
+"diverse limbi indo-europene istorice, ci chiar și unele scripturi artistice "
+"selectate, cum ar fi Tengwar, Cirth și Klingon. UCS acoperă, de asemenea, "
+"un număr mare de simboluri grafice, tipografice, matematice și științifice, "
+"inclusiv cele furnizate de TeX, Postscript, APL, MS-DOS, MS-Windows, "
+"Macintosh, fonturi OCR, precum și de multe sisteme de procesare a textelor "
+"și de publicare, iar altele sunt în curs de adăugare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The UCS standard (ISO/IEC 10646) describes a 31-bit character set "
+"architecture consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-"
+"bit I<planes> made up of 256 8-bit I<rows> with 256 I<column> positions, one "
+"for each character. Part 1 of the standard (ISO/IEC 10646-1) defines the "
+"first 65534 code positions (0x0000 to 0xfffd), which form the I<Basic "
+"Multilingual Plane> (BMP), that is plane 0 in group 0. Part 2 of the "
+"standard (ISO/IEC 10646-2) adds characters to group 0 outside the BMP in "
+"several I<supplementary planes> in the range 0x10000 to 0x10ffff. There are "
+"no plans to add characters beyond 0x10ffff to the standard, therefore of the "
+"entire code space, only a small fraction of group 0 will ever be actually "
+"used in the foreseeable future. The BMP contains all characters found in "
+"the commonly used other character sets. The supplemental planes added by "
+"ISO/IEC 10646-2 cover only more exotic characters for special scientific, "
+"dictionary printing, publishing industry, higher-level protocol and "
+"enthusiast needs."
+msgstr ""
+"Standardul UCS (ISO/IEC 10646) descrie o arhitectură a setului de caractere "
+"pe 31 de biți care constă din 128 de I<grupuri> pe 24 de biți, fiecare fiind "
+"împărțit în 256 de I<planuri> pe 16 biți, alcătuite din 256 de I<rânduri> pe "
+"8 biți cu 256 de poziții I<coloană>, una pentru fiecare caracter. Partea 1 "
+"a standardului (ISO/IEC 10646-1) definește primele 65534 de poziții de cod "
+"(de la 0x0000 la 0xfffd), care formează I<Planul multilingvistic de bază> "
+"(„Basic Multilingual Plane”: BMP), adică planul 0 din grupul 0. Partea 2 a "
+"standardului (ISO/IEC 10646-2) adaugă caractere la grupul 0 în afară de BMP "
+"în mai multe I<planuri suplimentare> în intervalul 0x10000 - 0x10ffff. Nu "
+"există planuri de adăugare a caracterelor dincolo de 0x10ffff la standard, "
+"prin urmare, din întregul spațiu de cod, doar o mică parte din grupul 0 va "
+"fi utilizată în viitorul apropiat. BMP conține toate caracterele care se "
+"găsesc în celelalte seturi de caractere utilizate în mod obișnuit. "
+"Planurile suplimentare adăugate de ISO/IEC 10646-2 acoperă doar caracterele "
+"mai exotice pentru nevoi speciale în domeniul științific, al imprimării "
+"dicționarelor, al industriei editoriale, al protocoalelor de nivel superior "
+"și al entuziaștilor."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The representation of each UCS character as a 2-byte word is referred to as "
+"the UCS-2 form (only for BMP characters), whereas UCS-4 is the "
+"representation of each character by a 4-byte word. In addition, there exist "
+"two encoding forms UTF-8 for backward compatibility with ASCII processing "
+"software and UTF-16 for the backward-compatible handling of non-BMP "
+"characters up to 0x10ffff by UCS-2 software."
+msgstr ""
+"Reprezentarea fiecărui caracter UCS sub forma unui cuvânt de 2 octeți se "
+"numește forma UCS-2 (numai pentru caracterele BMP), în timp ce UCS-4 este "
+"reprezentarea fiecărui caracter sub forma unui cuvânt de 4 octeți. În plus, "
+"există două forme de codificare: UTF-8 pentru compatibilitatea cu programele "
+"de procesare ASCII și UTF-16 pentru gestionarea retro-compatibilă a "
+"caracterelor non-BMP până la 0x10ffff de către programele UCS-2."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic US-"
+"ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff are "
+"identical to those in ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)."
+msgstr ""
+"Caracterele UCS de la 0x0000 la 0x007f sunt identice cu cele din setul "
+"clasic de caractere US-ASCII, iar caracterele din intervalul de la 0x0000 la "
+"0x00ff sunt identice cu cele din ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Combining characters"
+msgstr "Combinarea caracterelor"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some code points in UCS have been assigned to I<combining characters>. "
+"These are similar to the nonspacing accent keys on a typewriter. A "
+"combining character just adds an accent to the previous character. The most "
+"important accented characters have codes of their own in UCS, however, the "
+"combining character mechanism allows us to add accents and other diacritical "
+"marks to any character. The combining characters always follow the "
+"character which they modify. For example, the German character Umlaut-A "
+"(\"Latin capital letter A with diaeresis\") can either be represented by the "
+"precomposed UCS code 0x00c4, or alternatively as the combination of a normal "
+"\"Latin capital letter A\" followed by a \"combining diaeresis\": 0x0041 "
+"0x0308."
+msgstr ""
+"Unele puncte de cod din UCS au fost atribuite pentru I<caractere de "
+"combinare>. Acestea sunt similare cu tastele de accent fără spațiere de pe "
+"o mașină de scris. O combinație de caractere nu face decât să adauge un "
+"accent la caracterul anterior. Cele mai importante caractere accentuate au "
+"coduri proprii în UCS, însă mecanismul de combinare a caracterelor ne "
+"permite să adăugăm accente și alte semne diacritice la orice caracter. Un "
+"caracter de combinare nu face decât să adauge un accent la caracterul "
+"anterior. Cele mai importante caractere accentuate au coduri proprii în "
+"UCS, însă mecanismul de combinare a caracterelor ne permite să adăugăm "
+"accente și alte semne diacritice la orice caracter. Caracterele de "
+"combinare urmează întotdeauna caracterul pe care îl modifică. De exemplu, "
+"caracterul german Umlaut-A („Litera majusculă latină A cu diereză”) poate fi "
+"reprezentat fie prin codul UCS precompus 0x00c4, fie ca o combinație de "
+"„Litera majusculă latină A” normală urmată de o „diereză combinatorie”: "
+"0x0041 0x0308."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Combining characters are essential for instance for encoding the Thai script "
+"or for mathematical typesetting and users of the International Phonetic "
+"Alphabet."
+msgstr ""
+"Combinarea caracterelor este esențială, de exemplu, pentru codificarea "
+"scriptului thailandez sau pentru compunerea matematică și utilizatorii "
+"alfabetului fonetic internațional."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Implementation levels"
+msgstr "Niveluri de implementare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As not all systems are expected to support advanced mechanisms like "
+"combining characters, ISO/IEC 10646-1 specifies the following three "
+"I<implementation levels> of UCS:"
+msgstr ""
+"Deoarece nu se așteaptă ca toate sistemele să accepte mecanisme avansate, "
+"cum ar fi combinarea caracterelor, ISO/IEC 10646-1 specifică următoarele "
+"trei I<niveluri de implementare> ale UCS:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Level 1"
+msgstr "Nivelul 1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Combining characters and Hangul Jamo (a variant encoding of the Korean "
+"script, where a Hangul syllable glyph is coded as a triplet or pair of vowel/"
+"consonant codes) are not supported."
+msgstr ""
+"Caracterele combinate și Hangul Jamo (o variantă de codificare a alfabetului "
+"coreean, în care o pictogramă de silabă Hangul este codificată ca un triplet "
+"sau o pereche de coduri de vocale/consonante) nu sunt acceptate."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Level 2"
+msgstr "Nivelul 2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In addition to level 1, combining characters are now allowed for some "
+"languages where they are essential (e.g., Thai, Lao, Hebrew, Arabic, "
+"Devanagari, Malayalam)."
+msgstr ""
+"În plus față de nivelul 1, acum sunt permise combinații de caractere pentru "
+"unele limbi în care acestea sunt esențiale (de exemplu, thailandeză, lao, "
+"ebraică, arabă, devanagari, malaieziană)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Level 3"
+msgstr "Nivelul 3"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "All UCS characters are supported."
+msgstr "Sunt acceptate toate caracterele UCS."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains "
+"exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as "
+"described in ISO/IEC 10646-1:2000. Unicode 3.1 added the supplemental "
+"planes of ISO/IEC 10646-2. The Unicode standard and technical reports "
+"published by the Unicode Consortium provide much additional information on "
+"the semantics and recommended usages of various characters. They provide "
+"guidelines and algorithms for editing, sorting, comparing, normalizing, "
+"converting, and displaying Unicode strings."
+msgstr ""
+"Standardul Unicode 3.0 publicat de Consorțiul Unicode conține exact planul "
+"multilingvistic de bază UCS la nivelul de implementare 3, așa cum este "
+"descris în ISO/IEC 10646-1:2000. Unicode 3.1 a adăugat planurile "
+"suplimentare din ISO/IEC 10646-2. Standardul Unicode și rapoartele tehnice "
+"publicate de Consorțiul Unicode oferă numeroase informații suplimentare "
+"privind semantica și utilizările recomandate pentru diverse caractere. "
+"Acestea oferă orientări și algoritmi pentru editarea, sortarea, compararea, "
+"normalizarea, conversia și afișarea șirurilor Unicode."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Unicode under Linux"
+msgstr "Unicode în Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Under GNU/Linux, the C type I<wchar_t> is a signed 32-bit integer type. Its "
+"values are always interpreted by the C library as UCS code values (in all "
+"locales), a convention that is signaled by the GNU C library to applications "
+"by defining the constant B<__STDC_ISO_10646__> as specified in the ISO C99 "
+"standard."
+msgstr ""
+"În GNU/Linux, tipul C I<wchar_t> este un tip de număr întreg cu semn (+/-) "
+"pe 32 de biți. Valorile sale sunt întotdeauna interpretate de biblioteca C "
+"ca valori de cod UCS (în toate localizările), convenție care este semnalată "
+"de biblioteca C GNU C aplicațiilor prin definirea constantei "
+"B<__STDC_ISO_10646__> așa cum este specificată în standardul ISO C99."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"UCS/Unicode can be used just like ASCII in input/output streams, terminal "
+"communication, plaintext files, filenames, and environment variables in the "
+"ASCII compatible UTF-8 multibyte encoding. To signal the use of UTF-8 as "
+"the character encoding to all applications, a suitable I<locale> has to be "
+"selected via environment variables (e.g., \"LANG=en_GB.UTF-8\")."
+msgstr ""
+"UCS/Unicode poate fi utilizat la fel ca ASCII în fluxurile de intrare/"
+"ieșire, în comunicarea prin terminal, în fișierele de text simplu, în numele "
+"fișierelor și în variabilele de mediu în codificarea multiocteți UTF-8 "
+"compatibilă cu ASCII. Pentru a semnala tuturor aplicațiilor utilizarea "
+"UTF-8 ca codificare a caracterelor, trebuie să se selecteze o configurare "
+"regională adecvată (I<locale>) prin intermediul variabilelor de mediu (de "
+"exemplu, „LANG=en_GB.UTF-8”)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<nl_langinfo(CODESET)> function returns the name of the selected "
+"encoding. Library functions such as B<wctomb>(3) and B<mbsrtowcs>(3) can "
+"be used to transform the internal I<wchar_t> characters and strings into the "
+"system character encoding and back and B<wcwidth>(3) tells how many "
+"positions (0\\[en]2) the cursor is advanced by the output of a character."
+msgstr ""
+"Funcția B<nl_langinfo(CODESET)> returnează numele codificării selectate. "
+"Funcțiile de bibliotecă, cum ar fi B<wctomb>(3) și B<mbsrtowcs>(3), pot fi "
+"utilizate pentru a transforma caracterele și șirurile interne I<wchar_t> în "
+"codificarea caracterelor de sistem și invers, iar B<wcwidth>(3) informează "
+"cu câte poziții (0\\[en]2) este avansat cursorul prin ieșirea unui caracter."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Private Use Areas (PUA)"
+msgstr "Zone de utilizare privată („Private Use Areas”: PUA)"
+
+#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the Basic Multilingual Plane, the range 0xe000 to 0xf8ff will never be "
+"assigned to any characters by the standard and is reserved for private "
+"usage. For the Linux community, this private area has been subdivided "
+"further into the range 0xe000 to 0xefff which can be used individually by "
+"any end-user and the Linux zone in the range 0xf000 to 0xf8ff where "
+"extensions are coordinated among all Linux users. The registry of the "
+"characters assigned to the Linux zone is maintained by LANANA and the "
+"registry itself is I<Documentation/admin-guide/unicode.rst> in the Linux "
+"kernel sources (or I<Documentation/unicode.txt> before Linux 4.10)."
+msgstr ""
+"În planul multilingvistic de bază, intervalul de la 0xe000 la 0xf8ff nu va "
+"fi niciodată atribuit niciunui caracter de către standard și este rezervat "
+"pentru uz privat. Pentru comunitatea Linux, această zonă privată a fost "
+"subdivizată în continuare în intervalul 0xe000 - 0xefff, care poate fi "
+"utilizat individual de orice utilizator final, și în zona Linux din "
+"intervalul 0xf000 - 0xf8ff, unde extensiile sunt coordonate între toți "
+"utilizatorii Linux. Registrul caracterelor atribuite zonei Linux este "
+"menținut de LANANA, iar registrul propriu-zis este I<Documentation/admin-"
+"guide/unicode.rst> în sursele nucleului Linux (sau I<Documentation/unicode."
+"txt> înainte de Linux 4.10)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Two other planes are reserved for private usage, plane 15 (Supplementary "
+"Private Use Area-A, range 0xf0000 to 0xffffd) and plane 16 (Supplementary "
+"Private Use Area-B, range 0x100000 to 0x10fffd)."
+msgstr ""
+"Alte două planuri sunt rezervate pentru uz privat, planul 15 (Zona "
+"suplimentară de utilizare privată-A, intervalul de la 0xf0000 la 0xffffd) și "
+"planul 16 (Zona suplimentară de utilizare privată-B, intervalul de la "
+"0x100000 la 0x10fffd)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatură"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Information technology \\[em] Universal Multiple-Octet Coded Character Set "
+"(UCS) \\[em] Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. "
+"International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for "
+"Standardization, Geneva, 2000."
+msgstr ""
+"Tehnologia informației \\[em] Set universal de caractere codificate cu "
+"octeți multipli (UCS) \\[em] Partea 1: Arhitectura și planul multilingvistic "
+"de bază. Standardul internațional ISO/IEC 10646-1, Organizația "
+"Internațională pentru Standardizare, Geneva, 2000."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the official specification of UCS. Available from E<.UR http://www."
+"iso.ch/> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Aceasta este specificația oficială a UCS. Disponibilă la E<.UR http://www."
+"iso.ch/> E<.UE .>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Unicode Standard, Version 3.0. The Unicode Consortium, Addison-Wesley, "
+"Reading, MA, 2000, ISBN 0-201-61633-5."
+msgstr ""
+"Standardul Unicode, versiunea 3.0. The Unicode Consortium, Addison-Wesley, "
+"Reading, MA, 2000, ISBN 0-201-61633-5."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"S.\\& Harbison, G.\\& Steele. C: A Reference Manual. Fourth edition, "
+"Prentice Hall, Englewood Cliffs, 1995, ISBN 0-13-326224-3."
+msgstr ""
+"S.\\& Harbison, G.\\& Steele. C: Un manual de referință. A patra ediție, "
+"Prentice Hall, Englewood Cliffs, 1995, ISBN 0-13-326224-3."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A good reference book about the C programming language. The fourth edition "
+"covers the 1994 Amendment 1 to the ISO C90 standard, which adds a large "
+"number of new C library functions for handling wide and multibyte character "
+"encodings, but it does not yet cover ISO C99, which improved wide and "
+"multibyte character support even further."
+msgstr ""
+"O bună carte de referință despre limbajul de programare C. Cea de-a patra "
+"ediție acoperă amendamentul 1 din 1994 la standardul ISO C90, care adaugă un "
+"număr mare de noi funcții de bibliotecă C pentru gestionarea codurilor de "
+"caractere late și multioctet, dar nu acoperă încă ISO C99, care a "
+"îmbunătățit și mai mult suportul pentru caracterele late și multioctet."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Unicode Technical Reports."
+msgstr "Rapoarte tehnice Unicode."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.UR http://www.unicode.org\\:/reports/> E<.UE>"
+msgstr "E<.UR http://www.unicode.org\\:/reports/> E<.UE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Markus Kuhn: UTF-8 and Unicode FAQ for UNIX/Linux."
+msgstr "Markus Kuhn: UTF-8 și Unicode FAQ pentru UNIX/Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\[ti]mgk25\\:/unicode.html> E<.UE>"
+msgstr "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\[ti]mgk25\\:/unicode.html> E<.UE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Bruno Haible: Unicode HOWTO."
+msgstr "Bruno Haible: Unicode HOWTO."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.UR http://www.tldp.org\\:/HOWTO\\:/Unicode-HOWTO.html> E<.UE>"
+msgstr "E<.UR http://www.tldp.org\\:/HOWTO\\:/Unicode-HOWTO.html> E<.UE>"
+
+#. .SH AUTHOR
+#. Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<locale>(1), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), B<utf-8>(7)"
+msgstr "B<locale>(1), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), B<utf-8>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The international standard ISO 10646 defines the Universal Character Set "
+"(UCS). UCS contains all characters of all other character set standards. "
+"It also guarantees \"round-trip compatibility\"; in other words, conversion "
+"tables can be built such that no information is lost when a string is "
+"converted from any other encoding to UCS and back."
+msgstr ""
+"Standardul internațional ISO 10646 definește setul universal de caractere "
+"(„Universal Character Set”: UCS). UCS conține toate caracterele din toate "
+"celelalte standarde de seturi de caractere. De asemenea, garantează "
+"„compatibilitatea dus-întors”; cu alte cuvinte, tabelele de conversie pot fi "
+"construite astfel încât să nu se piardă nicio informație atunci când un șir "
+"de caractere este convertit din orice altă codificare în UCS și invers."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The UCS standard (ISO 10646) describes a 31-bit character set architecture "
+"consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-bit I<planes> "
+"made up of 256 8-bit I<rows> with 256 I<column> positions, one for each "
+"character. Part 1 of the standard (ISO 10646-1) defines the first 65534 "
+"code positions (0x0000 to 0xfffd), which form the I<Basic Multilingual "
+"Plane> (BMP), that is plane 0 in group 0. Part 2 of the standard (ISO "
+"10646-2) adds characters to group 0 outside the BMP in several "
+"I<supplementary planes> in the range 0x10000 to 0x10ffff. There are no "
+"plans to add characters beyond 0x10ffff to the standard, therefore of the "
+"entire code space, only a small fraction of group 0 will ever be actually "
+"used in the foreseeable future. The BMP contains all characters found in "
+"the commonly used other character sets. The supplemental planes added by "
+"ISO 10646-2 cover only more exotic characters for special scientific, "
+"dictionary printing, publishing industry, higher-level protocol and "
+"enthusiast needs."
+msgstr ""
+"Standardul UCS (ISO 10646) descrie o arhitectură a setului de caractere pe "
+"31 de biți care constă din 128 de I<grupuri> pe 24 de biți, fiecare fiind "
+"împărțit în 256 de I<planuri> pe 16 biți, alcătuite din 256 de I<rânduri> pe "
+"8 biți cu 256 de poziții I<coloană>, una pentru fiecare caracter. Partea 1 "
+"a standardului (ISO 10646-1) definește primele 65534 de poziții de cod (de "
+"la 0x0000 la 0xfffd), care formează I<Planul multilingvistic de bază> "
+"(„Basic Multilingual Plane”: BMP), adică planul 0 din grupul 0. Partea 2 a "
+"standardului (ISO 10646-2) adaugă caractere la grupul 0 în afară de BMP în "
+"mai multe I<planuri suplimentare> în intervalul 0x10000 - 0x10ffff. Nu "
+"există planuri de adăugare a caracterelor dincolo de 0x10ffff la standard, "
+"prin urmare, din întregul spațiu de cod, doar o mică parte din grupul 0 va "
+"fi utilizată în viitorul apropiat. BMP conține toate caracterele care se "
+"găsesc în celelalte seturi de caractere utilizate în mod obișnuit. "
+"Planurile suplimentare adăugate de ISO 10646-2 acoperă doar caracterele mai "
+"exotice pentru nevoi speciale în domeniul științific, al imprimării "
+"dicționarelor, al industriei editoriale, al protocoalelor de nivel superior "
+"și al entuziaștilor."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic US-"
+"ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff are "
+"identical to those in ISO 8859-1 (Latin-1)."
+msgstr ""
+"Caracterele UCS de la 0x0000 la 0x007f sunt identice cu cele din setul "
+"clasic de caractere US-ASCII, iar caracterele din intervalul de la 0x0000 la "
+"0x00ff sunt identice cu cele din ISO 8859-1 (Latin-1)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"As not all systems are expected to support advanced mechanisms like "
+"combining characters, ISO 10646-1 specifies the following three "
+"I<implementation levels> of UCS:"
+msgstr ""
+"Deoarece nu se așteaptă ca toate sistemele să accepte mecanisme avansate, "
+"cum ar fi combinarea caracterelor, ISO 10646-1 specifică următoarele trei "
+"I<niveluri de implementare> ale UCS:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains "
+"exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as "
+"described in ISO 10646-1:2000. Unicode 3.1 added the supplemental planes of "
+"ISO 10646-2. The Unicode standard and technical reports published by the "
+"Unicode Consortium provide much additional information on the semantics and "
+"recommended usages of various characters. They provide guidelines and "
+"algorithms for editing, sorting, comparing, normalizing, converting, and "
+"displaying Unicode strings."
+msgstr ""
+"Standardul Unicode 3.0 publicat de Consorțiul Unicode conține exact planul "
+"multilingvistic de bază UCS la nivelul de implementare 3, așa cum este "
+"descris în ISO 10646-1:2000. Unicode 3.1 a adăugat planurile suplimentare "
+"din ISO 10646-2. Standardul Unicode și rapoartele tehnice publicate de "
+"Consorțiul Unicode oferă numeroase informații suplimentare privind semantica "
+"și utilizările recomandate pentru diverse caractere. Acestea oferă "
+"orientări și algoritmi pentru editarea, sortarea, compararea, normalizarea, "
+"conversia și afișarea șirurilor Unicode."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-12"
+msgstr "12 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"