diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/unicode.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/unicode.7.po | 678 |
1 files changed, 678 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/unicode.7.po b/po/ro/man7/unicode.7.po new file mode 100644 index 00000000..b785c290 --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/unicode.7.po @@ -0,0 +1,678 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 12:06+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "unicode" +msgstr "unicode" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 ianuarie 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "unicode - universal character set" +msgstr "unicode - set de caractere universal" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The international standard ISO/IEC 10646 defines the Universal Character Set " +"(UCS). UCS contains all characters of all other character set standards. " +"It also guarantees \"round-trip compatibility\"; in other words, conversion " +"tables can be built such that no information is lost when a string is " +"converted from any other encoding to UCS and back." +msgstr "" +"Standardul internațional ISO/IEC 10646 definește setul universal de " +"caractere („Universal Character Set”: UCS). UCS conține toate caracterele " +"din toate celelalte standarde de seturi de caractere. De asemenea, " +"garantează „compatibilitatea dus-întors”; cu alte cuvinte, tabelele de " +"conversie pot fi construite astfel încât să nu se piardă nicio informație " +"atunci când un șir de caractere este convertit din orice altă codificare în " +"UCS și invers." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"UCS contains the characters required to represent practically all known " +"languages. This includes not only the Latin, Greek, Cyrillic, Hebrew, " +"Arabic, Armenian, and Georgian scripts, but also Chinese, Japanese and " +"Korean Han ideographs as well as scripts such as Hiragana, Katakana, Hangul, " +"Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, " +"Malayalam, Thai, Lao, Khmer, Bopomofo, Tibetan, Runic, Ethiopic, Canadian " +"Syllabics, Cherokee, Mongolian, Ogham, Myanmar, Sinhala, Thaana, Yi, and " +"others. For scripts not yet covered, research on how to best encode them " +"for computer usage is still going on and they will be added eventually. " +"This might eventually include not only Hieroglyphs and various historic Indo-" +"European languages, but even some selected artistic scripts such as Tengwar, " +"Cirth, and Klingon. UCS also covers a large number of graphical, " +"typographical, mathematical, and scientific symbols, including those " +"provided by TeX, Postscript, APL, MS-DOS, MS-Windows, Macintosh, OCR fonts, " +"as well as many word processing and publishing systems, and more are being " +"added." +msgstr "" +"UCS conține caracterele necesare pentru a reprezenta practic toate limbile " +"cunoscute. Acestea includ nu numai caracterele latine, grecești, chirilice, " +"ebraice, arabe, armenești și georgiene, ci și ideogramele chinezești, " +"japoneze și coreene Han, precum și caractere precum Hiragana, Katakana, " +"Hangul, Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, " +"Kannada, Malayalam, Thai, Lao, Khmer, Bopomofo, Tibetană, Runic, Etiopiană, " +"Silabică canadiană, Cherokee, Mongolă, Ogham, Myanmar, Sinhala, Thaana, Yi " +"și altele. În ceea ce privește scripturile care nu sunt încă acoperite, " +"cercetările privind cea mai bună codificare a acestora pentru utilizarea pe " +"calculator sunt încă în curs de desfășurare și vor fi adăugate în cele din " +"urmă. Acestea ar putea include în cele din urmă nu numai hieroglife și " +"diverse limbi indo-europene istorice, ci chiar și unele scripturi artistice " +"selectate, cum ar fi Tengwar, Cirth și Klingon. UCS acoperă, de asemenea, " +"un număr mare de simboluri grafice, tipografice, matematice și științifice, " +"inclusiv cele furnizate de TeX, Postscript, APL, MS-DOS, MS-Windows, " +"Macintosh, fonturi OCR, precum și de multe sisteme de procesare a textelor " +"și de publicare, iar altele sunt în curs de adăugare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The UCS standard (ISO/IEC 10646) describes a 31-bit character set " +"architecture consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-" +"bit I<planes> made up of 256 8-bit I<rows> with 256 I<column> positions, one " +"for each character. Part 1 of the standard (ISO/IEC 10646-1) defines the " +"first 65534 code positions (0x0000 to 0xfffd), which form the I<Basic " +"Multilingual Plane> (BMP), that is plane 0 in group 0. Part 2 of the " +"standard (ISO/IEC 10646-2) adds characters to group 0 outside the BMP in " +"several I<supplementary planes> in the range 0x10000 to 0x10ffff. There are " +"no plans to add characters beyond 0x10ffff to the standard, therefore of the " +"entire code space, only a small fraction of group 0 will ever be actually " +"used in the foreseeable future. The BMP contains all characters found in " +"the commonly used other character sets. The supplemental planes added by " +"ISO/IEC 10646-2 cover only more exotic characters for special scientific, " +"dictionary printing, publishing industry, higher-level protocol and " +"enthusiast needs." +msgstr "" +"Standardul UCS (ISO/IEC 10646) descrie o arhitectură a setului de caractere " +"pe 31 de biți care constă din 128 de I<grupuri> pe 24 de biți, fiecare fiind " +"împărțit în 256 de I<planuri> pe 16 biți, alcătuite din 256 de I<rânduri> pe " +"8 biți cu 256 de poziții I<coloană>, una pentru fiecare caracter. Partea 1 " +"a standardului (ISO/IEC 10646-1) definește primele 65534 de poziții de cod " +"(de la 0x0000 la 0xfffd), care formează I<Planul multilingvistic de bază> " +"(„Basic Multilingual Plane”: BMP), adică planul 0 din grupul 0. Partea 2 a " +"standardului (ISO/IEC 10646-2) adaugă caractere la grupul 0 în afară de BMP " +"în mai multe I<planuri suplimentare> în intervalul 0x10000 - 0x10ffff. Nu " +"există planuri de adăugare a caracterelor dincolo de 0x10ffff la standard, " +"prin urmare, din întregul spațiu de cod, doar o mică parte din grupul 0 va " +"fi utilizată în viitorul apropiat. BMP conține toate caracterele care se " +"găsesc în celelalte seturi de caractere utilizate în mod obișnuit. " +"Planurile suplimentare adăugate de ISO/IEC 10646-2 acoperă doar caracterele " +"mai exotice pentru nevoi speciale în domeniul științific, al imprimării " +"dicționarelor, al industriei editoriale, al protocoalelor de nivel superior " +"și al entuziaștilor." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The representation of each UCS character as a 2-byte word is referred to as " +"the UCS-2 form (only for BMP characters), whereas UCS-4 is the " +"representation of each character by a 4-byte word. In addition, there exist " +"two encoding forms UTF-8 for backward compatibility with ASCII processing " +"software and UTF-16 for the backward-compatible handling of non-BMP " +"characters up to 0x10ffff by UCS-2 software." +msgstr "" +"Reprezentarea fiecărui caracter UCS sub forma unui cuvânt de 2 octeți se " +"numește forma UCS-2 (numai pentru caracterele BMP), în timp ce UCS-4 este " +"reprezentarea fiecărui caracter sub forma unui cuvânt de 4 octeți. În plus, " +"există două forme de codificare: UTF-8 pentru compatibilitatea cu programele " +"de procesare ASCII și UTF-16 pentru gestionarea retro-compatibilă a " +"caracterelor non-BMP până la 0x10ffff de către programele UCS-2." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic US-" +"ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff are " +"identical to those in ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)." +msgstr "" +"Caracterele UCS de la 0x0000 la 0x007f sunt identice cu cele din setul " +"clasic de caractere US-ASCII, iar caracterele din intervalul de la 0x0000 la " +"0x00ff sunt identice cu cele din ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Combining characters" +msgstr "Combinarea caracterelor" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some code points in UCS have been assigned to I<combining characters>. " +"These are similar to the nonspacing accent keys on a typewriter. A " +"combining character just adds an accent to the previous character. The most " +"important accented characters have codes of their own in UCS, however, the " +"combining character mechanism allows us to add accents and other diacritical " +"marks to any character. The combining characters always follow the " +"character which they modify. For example, the German character Umlaut-A " +"(\"Latin capital letter A with diaeresis\") can either be represented by the " +"precomposed UCS code 0x00c4, or alternatively as the combination of a normal " +"\"Latin capital letter A\" followed by a \"combining diaeresis\": 0x0041 " +"0x0308." +msgstr "" +"Unele puncte de cod din UCS au fost atribuite pentru I<caractere de " +"combinare>. Acestea sunt similare cu tastele de accent fără spațiere de pe " +"o mașină de scris. O combinație de caractere nu face decât să adauge un " +"accent la caracterul anterior. Cele mai importante caractere accentuate au " +"coduri proprii în UCS, însă mecanismul de combinare a caracterelor ne " +"permite să adăugăm accente și alte semne diacritice la orice caracter. Un " +"caracter de combinare nu face decât să adauge un accent la caracterul " +"anterior. Cele mai importante caractere accentuate au coduri proprii în " +"UCS, însă mecanismul de combinare a caracterelor ne permite să adăugăm " +"accente și alte semne diacritice la orice caracter. Caracterele de " +"combinare urmează întotdeauna caracterul pe care îl modifică. De exemplu, " +"caracterul german Umlaut-A („Litera majusculă latină A cu diereză”) poate fi " +"reprezentat fie prin codul UCS precompus 0x00c4, fie ca o combinație de " +"„Litera majusculă latină A” normală urmată de o „diereză combinatorie”: " +"0x0041 0x0308." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Combining characters are essential for instance for encoding the Thai script " +"or for mathematical typesetting and users of the International Phonetic " +"Alphabet." +msgstr "" +"Combinarea caracterelor este esențială, de exemplu, pentru codificarea " +"scriptului thailandez sau pentru compunerea matematică și utilizatorii " +"alfabetului fonetic internațional." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Implementation levels" +msgstr "Niveluri de implementare" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As not all systems are expected to support advanced mechanisms like " +"combining characters, ISO/IEC 10646-1 specifies the following three " +"I<implementation levels> of UCS:" +msgstr "" +"Deoarece nu se așteaptă ca toate sistemele să accepte mecanisme avansate, " +"cum ar fi combinarea caracterelor, ISO/IEC 10646-1 specifică următoarele " +"trei I<niveluri de implementare> ale UCS:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Level 1" +msgstr "Nivelul 1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Combining characters and Hangul Jamo (a variant encoding of the Korean " +"script, where a Hangul syllable glyph is coded as a triplet or pair of vowel/" +"consonant codes) are not supported." +msgstr "" +"Caracterele combinate și Hangul Jamo (o variantă de codificare a alfabetului " +"coreean, în care o pictogramă de silabă Hangul este codificată ca un triplet " +"sau o pereche de coduri de vocale/consonante) nu sunt acceptate." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Level 2" +msgstr "Nivelul 2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In addition to level 1, combining characters are now allowed for some " +"languages where they are essential (e.g., Thai, Lao, Hebrew, Arabic, " +"Devanagari, Malayalam)." +msgstr "" +"În plus față de nivelul 1, acum sunt permise combinații de caractere pentru " +"unele limbi în care acestea sunt esențiale (de exemplu, thailandeză, lao, " +"ebraică, arabă, devanagari, malaieziană)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Level 3" +msgstr "Nivelul 3" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "All UCS characters are supported." +msgstr "Sunt acceptate toate caracterele UCS." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains " +"exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as " +"described in ISO/IEC 10646-1:2000. Unicode 3.1 added the supplemental " +"planes of ISO/IEC 10646-2. The Unicode standard and technical reports " +"published by the Unicode Consortium provide much additional information on " +"the semantics and recommended usages of various characters. They provide " +"guidelines and algorithms for editing, sorting, comparing, normalizing, " +"converting, and displaying Unicode strings." +msgstr "" +"Standardul Unicode 3.0 publicat de Consorțiul Unicode conține exact planul " +"multilingvistic de bază UCS la nivelul de implementare 3, așa cum este " +"descris în ISO/IEC 10646-1:2000. Unicode 3.1 a adăugat planurile " +"suplimentare din ISO/IEC 10646-2. Standardul Unicode și rapoartele tehnice " +"publicate de Consorțiul Unicode oferă numeroase informații suplimentare " +"privind semantica și utilizările recomandate pentru diverse caractere. " +"Acestea oferă orientări și algoritmi pentru editarea, sortarea, compararea, " +"normalizarea, conversia și afișarea șirurilor Unicode." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Unicode under Linux" +msgstr "Unicode în Linux" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Under GNU/Linux, the C type I<wchar_t> is a signed 32-bit integer type. Its " +"values are always interpreted by the C library as UCS code values (in all " +"locales), a convention that is signaled by the GNU C library to applications " +"by defining the constant B<__STDC_ISO_10646__> as specified in the ISO C99 " +"standard." +msgstr "" +"În GNU/Linux, tipul C I<wchar_t> este un tip de număr întreg cu semn (+/-) " +"pe 32 de biți. Valorile sale sunt întotdeauna interpretate de biblioteca C " +"ca valori de cod UCS (în toate localizările), convenție care este semnalată " +"de biblioteca C GNU C aplicațiilor prin definirea constantei " +"B<__STDC_ISO_10646__> așa cum este specificată în standardul ISO C99." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"UCS/Unicode can be used just like ASCII in input/output streams, terminal " +"communication, plaintext files, filenames, and environment variables in the " +"ASCII compatible UTF-8 multibyte encoding. To signal the use of UTF-8 as " +"the character encoding to all applications, a suitable I<locale> has to be " +"selected via environment variables (e.g., \"LANG=en_GB.UTF-8\")." +msgstr "" +"UCS/Unicode poate fi utilizat la fel ca ASCII în fluxurile de intrare/" +"ieșire, în comunicarea prin terminal, în fișierele de text simplu, în numele " +"fișierelor și în variabilele de mediu în codificarea multiocteți UTF-8 " +"compatibilă cu ASCII. Pentru a semnala tuturor aplicațiilor utilizarea " +"UTF-8 ca codificare a caracterelor, trebuie să se selecteze o configurare " +"regională adecvată (I<locale>) prin intermediul variabilelor de mediu (de " +"exemplu, „LANG=en_GB.UTF-8”)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<nl_langinfo(CODESET)> function returns the name of the selected " +"encoding. Library functions such as B<wctomb>(3) and B<mbsrtowcs>(3) can " +"be used to transform the internal I<wchar_t> characters and strings into the " +"system character encoding and back and B<wcwidth>(3) tells how many " +"positions (0\\[en]2) the cursor is advanced by the output of a character." +msgstr "" +"Funcția B<nl_langinfo(CODESET)> returnează numele codificării selectate. " +"Funcțiile de bibliotecă, cum ar fi B<wctomb>(3) și B<mbsrtowcs>(3), pot fi " +"utilizate pentru a transforma caracterele și șirurile interne I<wchar_t> în " +"codificarea caracterelor de sistem și invers, iar B<wcwidth>(3) informează " +"cu câte poziții (0\\[en]2) este avansat cursorul prin ieșirea unui caracter." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Private Use Areas (PUA)" +msgstr "Zone de utilizare privată („Private Use Areas”: PUA)" + +#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the Basic Multilingual Plane, the range 0xe000 to 0xf8ff will never be " +"assigned to any characters by the standard and is reserved for private " +"usage. For the Linux community, this private area has been subdivided " +"further into the range 0xe000 to 0xefff which can be used individually by " +"any end-user and the Linux zone in the range 0xf000 to 0xf8ff where " +"extensions are coordinated among all Linux users. The registry of the " +"characters assigned to the Linux zone is maintained by LANANA and the " +"registry itself is I<Documentation/admin-guide/unicode.rst> in the Linux " +"kernel sources (or I<Documentation/unicode.txt> before Linux 4.10)." +msgstr "" +"În planul multilingvistic de bază, intervalul de la 0xe000 la 0xf8ff nu va " +"fi niciodată atribuit niciunui caracter de către standard și este rezervat " +"pentru uz privat. Pentru comunitatea Linux, această zonă privată a fost " +"subdivizată în continuare în intervalul 0xe000 - 0xefff, care poate fi " +"utilizat individual de orice utilizator final, și în zona Linux din " +"intervalul 0xf000 - 0xf8ff, unde extensiile sunt coordonate între toți " +"utilizatorii Linux. Registrul caracterelor atribuite zonei Linux este " +"menținut de LANANA, iar registrul propriu-zis este I<Documentation/admin-" +"guide/unicode.rst> în sursele nucleului Linux (sau I<Documentation/unicode." +"txt> înainte de Linux 4.10)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Two other planes are reserved for private usage, plane 15 (Supplementary " +"Private Use Area-A, range 0xf0000 to 0xffffd) and plane 16 (Supplementary " +"Private Use Area-B, range 0x100000 to 0x10fffd)." +msgstr "" +"Alte două planuri sunt rezervate pentru uz privat, planul 15 (Zona " +"suplimentară de utilizare privată-A, intervalul de la 0xf0000 la 0xffffd) și " +"planul 16 (Zona suplimentară de utilizare privată-B, intervalul de la " +"0x100000 la 0x10fffd)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Literature" +msgstr "Literatură" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Information technology \\[em] Universal Multiple-Octet Coded Character Set " +"(UCS) \\[em] Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. " +"International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for " +"Standardization, Geneva, 2000." +msgstr "" +"Tehnologia informației \\[em] Set universal de caractere codificate cu " +"octeți multipli (UCS) \\[em] Partea 1: Arhitectura și planul multilingvistic " +"de bază. Standardul internațional ISO/IEC 10646-1, Organizația " +"Internațională pentru Standardizare, Geneva, 2000." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the official specification of UCS. Available from E<.UR http://www." +"iso.ch/> E<.UE .>" +msgstr "" +"Aceasta este specificația oficială a UCS. Disponibilă la E<.UR http://www." +"iso.ch/> E<.UE .>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Unicode Standard, Version 3.0. The Unicode Consortium, Addison-Wesley, " +"Reading, MA, 2000, ISBN 0-201-61633-5." +msgstr "" +"Standardul Unicode, versiunea 3.0. The Unicode Consortium, Addison-Wesley, " +"Reading, MA, 2000, ISBN 0-201-61633-5." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"S.\\& Harbison, G.\\& Steele. C: A Reference Manual. Fourth edition, " +"Prentice Hall, Englewood Cliffs, 1995, ISBN 0-13-326224-3." +msgstr "" +"S.\\& Harbison, G.\\& Steele. C: Un manual de referință. A patra ediție, " +"Prentice Hall, Englewood Cliffs, 1995, ISBN 0-13-326224-3." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A good reference book about the C programming language. The fourth edition " +"covers the 1994 Amendment 1 to the ISO C90 standard, which adds a large " +"number of new C library functions for handling wide and multibyte character " +"encodings, but it does not yet cover ISO C99, which improved wide and " +"multibyte character support even further." +msgstr "" +"O bună carte de referință despre limbajul de programare C. Cea de-a patra " +"ediție acoperă amendamentul 1 din 1994 la standardul ISO C90, care adaugă un " +"număr mare de noi funcții de bibliotecă C pentru gestionarea codurilor de " +"caractere late și multioctet, dar nu acoperă încă ISO C99, care a " +"îmbunătățit și mai mult suportul pentru caracterele late și multioctet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Unicode Technical Reports." +msgstr "Rapoarte tehnice Unicode." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.UR http://www.unicode.org\\:/reports/> E<.UE>" +msgstr "E<.UR http://www.unicode.org\\:/reports/> E<.UE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Markus Kuhn: UTF-8 and Unicode FAQ for UNIX/Linux." +msgstr "Markus Kuhn: UTF-8 și Unicode FAQ pentru UNIX/Linux." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\[ti]mgk25\\:/unicode.html> E<.UE>" +msgstr "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\[ti]mgk25\\:/unicode.html> E<.UE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Bruno Haible: Unicode HOWTO." +msgstr "Bruno Haible: Unicode HOWTO." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.UR http://www.tldp.org\\:/HOWTO\\:/Unicode-HOWTO.html> E<.UE>" +msgstr "E<.UR http://www.tldp.org\\:/HOWTO\\:/Unicode-HOWTO.html> E<.UE>" + +#. .SH AUTHOR +#. Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk> +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<locale>(1), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), B<utf-8>(7)" +msgstr "B<locale>(1), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), B<utf-8>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The international standard ISO 10646 defines the Universal Character Set " +"(UCS). UCS contains all characters of all other character set standards. " +"It also guarantees \"round-trip compatibility\"; in other words, conversion " +"tables can be built such that no information is lost when a string is " +"converted from any other encoding to UCS and back." +msgstr "" +"Standardul internațional ISO 10646 definește setul universal de caractere " +"(„Universal Character Set”: UCS). UCS conține toate caracterele din toate " +"celelalte standarde de seturi de caractere. De asemenea, garantează " +"„compatibilitatea dus-întors”; cu alte cuvinte, tabelele de conversie pot fi " +"construite astfel încât să nu se piardă nicio informație atunci când un șir " +"de caractere este convertit din orice altă codificare în UCS și invers." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The UCS standard (ISO 10646) describes a 31-bit character set architecture " +"consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-bit I<planes> " +"made up of 256 8-bit I<rows> with 256 I<column> positions, one for each " +"character. Part 1 of the standard (ISO 10646-1) defines the first 65534 " +"code positions (0x0000 to 0xfffd), which form the I<Basic Multilingual " +"Plane> (BMP), that is plane 0 in group 0. Part 2 of the standard (ISO " +"10646-2) adds characters to group 0 outside the BMP in several " +"I<supplementary planes> in the range 0x10000 to 0x10ffff. There are no " +"plans to add characters beyond 0x10ffff to the standard, therefore of the " +"entire code space, only a small fraction of group 0 will ever be actually " +"used in the foreseeable future. The BMP contains all characters found in " +"the commonly used other character sets. The supplemental planes added by " +"ISO 10646-2 cover only more exotic characters for special scientific, " +"dictionary printing, publishing industry, higher-level protocol and " +"enthusiast needs." +msgstr "" +"Standardul UCS (ISO 10646) descrie o arhitectură a setului de caractere pe " +"31 de biți care constă din 128 de I<grupuri> pe 24 de biți, fiecare fiind " +"împărțit în 256 de I<planuri> pe 16 biți, alcătuite din 256 de I<rânduri> pe " +"8 biți cu 256 de poziții I<coloană>, una pentru fiecare caracter. Partea 1 " +"a standardului (ISO 10646-1) definește primele 65534 de poziții de cod (de " +"la 0x0000 la 0xfffd), care formează I<Planul multilingvistic de bază> " +"(„Basic Multilingual Plane”: BMP), adică planul 0 din grupul 0. Partea 2 a " +"standardului (ISO 10646-2) adaugă caractere la grupul 0 în afară de BMP în " +"mai multe I<planuri suplimentare> în intervalul 0x10000 - 0x10ffff. Nu " +"există planuri de adăugare a caracterelor dincolo de 0x10ffff la standard, " +"prin urmare, din întregul spațiu de cod, doar o mică parte din grupul 0 va " +"fi utilizată în viitorul apropiat. BMP conține toate caracterele care se " +"găsesc în celelalte seturi de caractere utilizate în mod obișnuit. " +"Planurile suplimentare adăugate de ISO 10646-2 acoperă doar caracterele mai " +"exotice pentru nevoi speciale în domeniul științific, al imprimării " +"dicționarelor, al industriei editoriale, al protocoalelor de nivel superior " +"și al entuziaștilor." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic US-" +"ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff are " +"identical to those in ISO 8859-1 (Latin-1)." +msgstr "" +"Caracterele UCS de la 0x0000 la 0x007f sunt identice cu cele din setul " +"clasic de caractere US-ASCII, iar caracterele din intervalul de la 0x0000 la " +"0x00ff sunt identice cu cele din ISO 8859-1 (Latin-1)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"As not all systems are expected to support advanced mechanisms like " +"combining characters, ISO 10646-1 specifies the following three " +"I<implementation levels> of UCS:" +msgstr "" +"Deoarece nu se așteaptă ca toate sistemele să accepte mecanisme avansate, " +"cum ar fi combinarea caracterelor, ISO 10646-1 specifică următoarele trei " +"I<niveluri de implementare> ale UCS:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains " +"exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as " +"described in ISO 10646-1:2000. Unicode 3.1 added the supplemental planes of " +"ISO 10646-2. The Unicode standard and technical reports published by the " +"Unicode Consortium provide much additional information on the semantics and " +"recommended usages of various characters. They provide guidelines and " +"algorithms for editing, sorting, comparing, normalizing, converting, and " +"displaying Unicode strings." +msgstr "" +"Standardul Unicode 3.0 publicat de Consorțiul Unicode conține exact planul " +"multilingvistic de bază UCS la nivelul de implementare 3, așa cum este " +"descris în ISO 10646-1:2000. Unicode 3.1 a adăugat planurile suplimentare " +"din ISO 10646-2. Standardul Unicode și rapoartele tehnice publicate de " +"Consorțiul Unicode oferă numeroase informații suplimentare privind semantica " +"și utilizările recomandate pentru diverse caractere. Acestea oferă " +"orientări și algoritmi pentru editarea, sortarea, compararea, normalizarea, " +"conversia și afișarea șirurilor Unicode." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-12" +msgstr "12 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |