diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/anacron.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/anacron.8.po | 1244 |
1 files changed, 622 insertions, 622 deletions
diff --git a/po/ro/man8/anacron.8.po b/po/ro/man8/anacron.8.po index 7d662c8b..c98947e7 100644 --- a/po/ro/man8/anacron.8.po +++ b/po/ro/man8/anacron.8.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 01:20+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,651 +18,49 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ANACRON" msgstr "ANACRON" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "2012-11-22" -msgstr "22 noiembrie 2012" +msgid "2018-11-30" +msgstr "30 noiembrie 2018" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm #, no-wrap -msgid "cronie" -msgstr "cronie" +msgid "the Debian Project" +msgstr "proiectul Debian" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "System Administration" -msgstr "Administrare sistem" +msgid "Anacron Users' Manual" +msgstr "Manualul utilizatorului Anacron" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "anacron - runs commands periodically" msgstr "anacron - rulează comenzi periodic" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"B<anacron >[B<-s>] [B<-f>] [B<-n>] [B<-d>] [B<-q>] [B<-t anacrontab>] [B<-S " -"spooldir>] [I<job>]" -msgstr "" -"B<anacron >[B<-s>] [B<-f>] [B<-n>] [B<-d>] [B<-q>] [B<-t anacrontab>] [B<-S " -"director-spool>] [I<sarcina>]" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "B<anacron >[B<-S spooldir>] -u [B<-t anacrontab>] [I<job>]" -msgstr "B<anacron >[B<-S director-spool>] -u [B<-t anacrontab>] [I<sarcina>]" - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "B<anacron >[B<-V>|B<-h>]" -msgstr "B<anacron >[B<-V>|B<-h>]" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "B<anacron -T >[B<-t anacrontab>]" -msgstr "B<anacron -T >[B<-t anacrontab>]" - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESCRIERE" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"B<Anacron> is used to execute commands periodically, with a frequency " -"specified in days. Unlike B<cron(8)>, it does not assume that the machine " -"is running continuously. Hence, it can be used on machines that are not " -"running 24 hours a day to control regular jobs as daily, weekly, and monthly " -"jobs." -msgstr "" -"B<anacron> este utilizat pentru a executa comenzi periodic, cu o frecvență " -"specificată în zile. Spre deosebire de B<cron(8)>, nu presupune că mașina " -"funcționează continuu. Prin urmare, poate fi utilizat pe mașini care nu " -"funcționează 24 de ore pe zi pentru a controla sarcini regulate ca sarcini " -"zilnice, săptămânale și lunare." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Anacron reads a list of jobs from the I</etc/anacrontab> configuration file " -"(see B<anacrontab>(5)). This file contains the list of jobs that Anacron " -"controls. Each job entry specifies a period in days, a delay in minutes, a " -"unique job identifier, and a shell command." -msgstr "" -"«anacron» citește o listă de lucrări din fișierul de configurare I</etc/" -"anacrontab> ( a se vedea B<anacrontab>(5)). Acest fișier conține lista de " -"lucrări pe care le controlează «anacron». Fiecare intrare de sarcină " -"specifică o perioadă în zile, o întârziere în minute, un identificator unic " -"al sarcinii și o comandă shell." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"For each job, Anacron checks whether this job has been executed in the last " -"B<n> days, where B<n> is the time period specified for that job. If a job " -"has not been executed in B<n> days or more, Anacron runs the job's shell " -"command, after waiting for the number of minutes specified as the delay " -"parameter." -msgstr "" -"Pentru fiecare lucrare, «anacron» verifică dacă această lucrare a fost " -"executată în ultimele B<n> zile, unde B<n> este perioada de timp specificată " -"pentru acea lucrare. În cazul în care o lucrare nu a fost executată în B<n> " -"zile sau mai mult, «anacron» execută comanda shell a lucrării, după ce " -"așteaptă numărul de minute specificat ca parametru de întârziere." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"After the command exits, Anacron records the date (excludes the hour) in a " -"special timestamp file for that job, so it knows when to execute that job " -"again." -msgstr "" -"După terminarea comenzii, «anacron» înregistrează data (cu excepția orei) " -"într-un fișier special de marcare a timpului pentru acea lucrare, astfel " -"încât să știe când să o execute din nou." - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "When there are no more jobs to be run, Anacron exits." -msgstr "Atunci când nu mai sunt sarcini de executat, «anacron» iese." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Anacron only considers jobs whose identifier, as specified in " -"B<anacrontab>(5), matches any of the I<job> command-line arguments. The " -"I<job> command-line arguments can be represented by shell wildcard patterns " -"(be sure to protect them from your shell with adequate quoting). Specifying " -"no I<job> command-line arguments is equivalent to specifying \"*\" (that is, " -"all jobs are considered by Anacron)." -msgstr "" -"«anacron» ia în considerare numai lucrările al căror identificator, așa cum " -"este specificat în B<anacrontab>(5), se potrivește cu oricare dintre " -"argumentele din linia de comandă I<sarcina>. Argumentele din linia de " -"comandă I<sarcina> pot fi reprezentate prin modele de caractere joker din " -"shell (asigurați-vă că le protejați de shell-ul dvs. cu punerea adecvată " -"între ghilimele). Nespecificarea niciunui argument de linie de comandă " -"I<sarcina> este echivalentă cu specificarea „*” (adică toate lucrările sunt " -"luate în considerare de «anacron»)." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Unless Anacron is run with the B<-d> option (specified below), it forks to " -"the background when it starts, and any parent processes exit immediately." -msgstr "" -"Cu excepția cazului în care «anacron» este rulat cu opțiunea B<-d> " -"(specificată mai jos), acesta trece în fundal la pornire, iar orice proces " -"părinte iese imediat." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Unless Anacron is run with the B<-s> or B<-n> options, it starts jobs " -"immediately when their delay is over. The execution of different jobs is " -"completely independent." -msgstr "" -"Cu excepția cazului în care «anacron» este rulat cu opțiunile B<-s> sau B<-" -"n>, acesta începe lucrările imediat ce se termină timpul de întârziere. " -"Executarea diferitelor lucrări este complet independentă." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If an executed job generates any output to standard output or to standard " -"error, the output is mailed to the user under whom Anacron is running " -"(usually root), or to the address specified in the B<MAILTO> environment " -"variable in the I</etc/anacrontab> file, if such exists. If the B<LOGNAME> " -"environment variable is set, it is used in the From: field of the mail." -msgstr "" -"Dacă o lucrare executată generează o ieșire la ieșirea standard sau la " -"ieșirea de eroare standard, ieșirea este trimisă prin poștă utilizatorului " -"sub care rulează «anacron» (de obicei root) sau la adresa specificată în " -"variabila de mediu B<MAILTO> din fișierul I</etc/anacrontab>, dacă aceasta " -"există. Dacă este definită variabila de mediu B<LOGNAME>, valoarea aceasteia " -"este utilizată în câmpul „From:” al corespondenței." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Any informative messages generated by Anacron are sent to B<syslogd>(8) or " -"B<rsyslogd>(8) under with facility set to B<cron> and priority set to " -"B<notice>. Any error messages are sent with the priority B<error>." -msgstr "" -"Orice mesaj informativ generat de «anacron» este trimis către B<syslogd>(8) " -"sau B<rsyslogd>(8) cu facilitatea stabilită la B<cron> și prioritatea " -"stabilită la B<notice>. Orice mesaj de eroare este trimis cu prioritatea " -"B<error>." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"\"Active\" jobs (i.e., jobs that Anacron already decided to run and are now " -"waiting for their delay to pass, and jobs that are currently being executed " -"by Anacron), are \"locked\", so that other copies of Anacron cannot run them " -"at the same time." -msgstr "" -"Sarcinile „active” (adică sarcinile pe care «anacron» a decis deja să le " -"execute și care așteaptă acum să treacă timpul de întârziere și sarcinile " -"care sunt executate în prezent de «anacron») sunt „blocate”, astfel încât " -"alte copii ale «anacron» nu le pot executa în același timp." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "OPTIONS" -msgstr "OPȚIUNI" - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-f>" -msgstr "B<-f>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Forces execution of all jobs, ignoring any timestamps." -msgstr "" -"Forțează executarea tuturor lucrărilor, ignorând orice marcaj temporal." - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-u>" -msgstr "B<-u>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Updates the timestamps of all jobs to the current date, but does not run any." -msgstr "" -"Actualizează marcajele de timp ale tuturor sarcinilor la data curentă, dar " -"nu execută niciuna." - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-s>" -msgstr "B<-s>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Serializes execution of jobs. Anacron does not start a new job before the " -"previous one finished." -msgstr "" -"Serializează execuția sarcinilor. «anacron» nu pornește o nouă sarcină de " -"lucru înainte ca cea precedentă să se fi terminat." - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-n>" -msgstr "B<-n>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Runs jobs immediately and ignores the specified delays in the I</etc/" -"anacrontab> file. This options implies B<-s>." -msgstr "" -"Rulează imediat lucrările și ignoră întârzierile specificate în fișierul I</" -"etc/anacrontab>. Această opțiune implică B<-s>." - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-d>" -msgstr "B<-d>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Does not fork Anacron to the background. In this mode, Anacron will output " -"informational messages to standard error, as well as to syslog. The output " -"of any job is mailed by Anacron." -msgstr "" -"Nu bifurcă «anacron» pentru a se executa în fundal. În acest mod, «anacron» " -"va transmite mesaje informative la ieșirea de eroare standard, precum și la " -"«syslog». Ieșirea oricărei sarcini este trimisă prin poștă de către " -"«anacron»." - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-q>" -msgstr "B<-q>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Suppresses any messages to standard error. Only applicable with B<-d>." -msgstr "" -"Suprimă orice mesaj către ieșirea de eroare standard. Se aplică numai cu B<-" -"d>." - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-t some_anacrontab>" -msgstr "B<-t unele_anacrontab>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Uses the specified anacrontab, rather than the I</etc/anacrontab> default " -"one." -msgstr "" -"Utilizează fișierul „anacrontab” specificat, în loc de cel implicit I</etc/" -"anacrontab>." - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-T>" -msgstr "B<-T>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Anacrontab testing. Tests the I</etc/anacrontab> configuration file for " -"validity. If there is an error in the file, it is shown on the standard " -"output and Anacron returns the value of 1. Valid anacrontabs return the " -"value of 0." -msgstr "" -"Examinează fișierul „anacrontab”. Testează fișierul de configurare I</etc/" -"anacrontab> pentru validitate. Dacă există o eroare în fișier, aceasta este " -"afișată la ieșirea standard, iar «anacron» returnează valoarea 1. Fișierele " -"„anacrontab” valide returnează valoarea 0." - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-S spooldir>" -msgstr "B<-S director-spool>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Uses the specified spooldir to store timestamps in. This option is required " -"for users who wish to run anacron themselves." -msgstr "" -"Folosește directorul „spool” specificat pentru a stoca marcajele de timp. " -"Această opțiune este necesară pentru utilizatorii care doresc să ruleze " -"singuri «anacron»." - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-V>" -msgstr "B<-V>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Prints version information, and exits." -msgstr "Afișează informații despre versiune și iese." - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-h>" -msgstr "B<-h>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Prints short usage message, and exits." -msgstr "Afișează un scurt mesaj de utilizare și iese." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "SIGNALS" -msgstr "SEMNALE" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"After receiving a B<SIGUSR1> signal, Anacron waits for any running jobs to " -"finish and then exits. This can be used to stop Anacron cleanly." -msgstr "" -"După ce primește un semnal B<SIGUSR1>, «anacron» așteaptă să se termine " -"toate sarcinile în curs de execuție și apoi iese. Acest lucru poate fi " -"folosit pentru a opri «anacron» în mod curat." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "NOTES" -msgstr "NOTE" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Make sure your time-zone is set correctly before Anacron is started since " -"the time-zone affects the date. This is usually accomplished by setting the " -"TZ environment variable, or by installing a I</usr/lib/zoneinfo/localtime> " -"file. See B<tzset>(3) for more information." -msgstr "" -"Asigurați-vă că fusul orar este configurat corect înainte de a porni " -"«anacron», deoarece fusul orar afectează data. Acest lucru se realizează, de " -"obicei, prin definirea variabilei de mediu TZ sau prin instalarea unui " -"fișier I</usr/lib/zoneinfo/localtime>. Consultați B<tzset>(3) pentru mai " -"multe informații." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Timestamp files are created in the spool directory for each job specified in " -"an anacrontab. These files are never removed automatically by Anacron, and " -"should be removed by hand if a job is no longer being scheduled." -msgstr "" -"Fișierele de marcaje temporale sunt create în directorul „spool” pentru " -"fiecare lucrare specificată în „anacrontab”. Aceste fișiere nu sunt " -"niciodată eliminate automat de «anacron« și trebuie eliminate manual dacă o " -"sarcină nu mai este programată." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "FILES" -msgstr "FIȘIERE" - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "I</etc/anacrontab>" -msgstr "I</etc/anacrontab>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Contains specifications of jobs. See B<anacrontab>(5) for a complete " -"description." -msgstr "" -"Conține specificații ale sarcinilor. A se vedea B<anacrontab>(5) pentru o " -"descriere completă." - -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "I</var/spool/anacron>" -msgstr "I</var/spool/anacron>" - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "This directory is used by Anacron for storing timestamp files." -msgstr "" -"Acest director este utilizat de «anacron» pentru stocarea fișierelor de " -"marcaj temporal." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "CONSULTAȚI ȘI" - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "B<anacrontab>(5), B<cron>(8), B<tzset>(3)" -msgstr "B<anacrontab>(5), B<cron>(8), B<tzset>(3)" - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "The Anacron I<README> file." -msgstr "Fișierul Anacron I<README>." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "ERORI" - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "Anacron never removes timestamp files. Remove unused files manually." -msgstr "" -"«anacron» nu șterge niciodată fișierele de marcaj temporal. Eliminați manual " -"fișierele nefolosite." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Anacron uses up to two file descriptors for each active job. It may run out " -"of descriptors if there are lots of active jobs. See B<echo $(($(ulimit -" -"n) / 2))> for information how many concurrent jobs anacron may run." -msgstr "" -"«anacron» utilizează până la doi descriptori de fișiere pentru fiecare " -"lucrare activă. Este posibil să rămână fără descriptori dacă există o " -"mulțime de lucrări active. Consultați ieșirea comenzii «B<echo $(($(ulimit -" -"n) / 2))>» pentru informații despre câte lucrări concurente poate rula " -"«anacron»." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Mail comments, suggestions and bug reports to E<.MT shaleh@\\:(debian.\\:org|" -"\\:valinux.\\:com)> Sean 'Shaleh' Perry E<.ME .>" -msgstr "" -"Trimiteți comentarii, sugestii și rapoarte de erori la E<.MT shaleh@\\:" -"(debian.\\:org|\\:valinux.\\:com)> Sean 'Shaleh' Perry E<.ME .>" - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "AUTOR" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Anacron was originally conceived and implemented by E<.MT schwarz@\\:monet." -"\\:m.\\:isar.\\:de> Christian Schwarz E<.ME .>" -msgstr "" -"«anacron» a fost inițial conceput și implementat de E<.MT schwarz@\\:monet." -"\\:m.\\:isar.\\:de> Christian Schwarz E<.ME .>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The current implementation is a complete rewrite by E<.MT itzur@\\:actcom.\\:" -"co.\\:il> Itai Tzur E<.ME .>" -msgstr "" -"Implementarea actuală este o rescriere completă de către E<.MT itzur@\\:" -"actcom.\\:co.\\:il> Itai Tzur E<.ME .>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The code base was maintained by E<.MT shaleh@\\:(debian.\\:org|\\:valinux.\\:" -"com)> Sean 'Shaleh' Perry E<.ME .>" -msgstr "" -"Codul bază a fost întreținut de E<.MT shaleh@\\:(debian.\\:org|\\:valinux.\\:" -"com)> Sean 'Shaleh' Perry E<.ME .>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Since 2004, it is maintained by E<.MT pasc@\\:(debian.\\:org|\\:redellipse." -"\\:net)> Pascal Hakim E<.ME .>" -msgstr "" -"Din 2004, este întreținut de E<.MT pasc@\\:(debian.\\:org|\\:redellipse.\\:" -"net)> Pascal Hakim E<.ME .>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"For Fedora, Anacron is maintained by E<.MT mmaslano@redhat.\\:com> Marcela " -"Mašláňová E<.ME .>" -msgstr "" -"Pentru Fedora, «anacron» este întreținut de E<.MT mmaslano@redhat.\\:com> " -"Marcela Mašláňová E<.ME .>" - -#. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "2018-11-30" -msgstr "30 noiembrie 2018" - -#. type: TH -#: debian-bookworm -#, no-wrap -msgid "the Debian Project" -msgstr "proiectul Debian" - -#. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "Anacron Users' Manual" -msgstr "Manualul utilizatorului Anacron" +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -681,10 +79,23 @@ msgstr "" "[I<sarcina>] ..." #. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<anacron >[B<-V>|B<-h>]" +msgstr "B<anacron >[B<-V>|B<-h>]" + +#. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<anacron -T [-t anacrontab>]" msgstr "B<anacron -T [-t anacrontab>]" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -741,6 +152,12 @@ msgstr "" "este utilizată." #. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "When there are no more jobs to be run, Anacron exits." +msgstr "Atunci când nu mai sunt sarcini de executat, «anacron» iese." + +#. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Anacron only considers jobs whose identifier, as specified in the " @@ -814,11 +231,32 @@ msgstr "" "sunt în curs de execuție de către «anacron») sunt „blocate”, astfel încât " "alte copii ale «anacron» nu le pot executa în același timp." +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Force execution of the jobs, ignoring the timestamps." msgstr "Forțează executarea sarcinilor, ignorând marcajele temporale." +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-u>" +msgstr "B<-u>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -828,6 +266,13 @@ msgstr "" "Actualizează doar marcajele de timp ale lucrărilor, la data curentă, dar nu " "rulează nimic." +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>" +msgstr "B<-s>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -837,6 +282,13 @@ msgstr "" "Serializează executarea sarcinilor. «anacron» nu va începe o nouă sarcină " "înainte ca cea anterioară să se fi terminat." +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -846,6 +298,13 @@ msgstr "" "Rulează sarcinile acum. Ignoră specificațiile de întârziere din fișierul I</" "etc/anacrontab>. Această opțiune implică B<-s>." +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -857,6 +316,13 @@ msgstr "" "mesaje informative la ieșirea de eroare standard, precum și la «syslog». " "Ieșirea sarcinilor este trimisă prin poștă ca de obicei." +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-q>" +msgstr "B<-q>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Suppress messages to standard error. Only applicable with B<-d>." @@ -874,6 +340,13 @@ msgstr "B<-t anacrontab>" msgid "Use specified anacrontab, rather than the default" msgstr "Utilizează fișierul „anacrontab” specificat, în loc de cel implicit" +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-T>" +msgstr "B<-T>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -885,6 +358,13 @@ msgstr "" "validitate. Dacă există o eroare în fișier, se va afișa o eroare și " "«anacron» va returna 1. Fișierele „anacrontab” valide vor returna 0." +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S spooldir>" +msgstr "B<-S director-spool>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -895,16 +375,37 @@ msgstr "" "Această opțiune este necesară pentru utilizatorii care doresc să ruleze " "singuri «anacron»." +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version information, and exit." msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese." +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>" +msgstr "B<-h>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print short usage message, and exit." msgstr "Imprimă un mesaj scurt de utilizare și iese." +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SIGNALS" +msgstr "SEMNALE" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -915,6 +416,13 @@ msgstr "" "curs de execuție, dacă există, să se termine și apoi iese. Acest lucru poate " "fi utilizat pentru a opri «anacron» în mod curat." +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -991,6 +499,20 @@ msgstr "" "Debian> pentru instrucțiuni detaliate de cum să procedați pentru a schimba " "un astfel de comportament." +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/anacrontab>" +msgstr "I</etc/anacrontab>" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -1001,6 +523,21 @@ msgstr "" "descriere completă." #. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</var/spool/anacron>" +msgstr "I</var/spool/anacron>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "This directory is used by Anacron for storing timestamp files." +msgstr "" +"Acest director este utilizat de «anacron» pentru stocarea fișierelor de " +"marcaj temporal." + +#. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "I</lib/systemd/system/anacron.service>" @@ -1027,12 +564,25 @@ msgstr "" "serviciul este declanșat din oră în oră prin intermediul temporizatorului " "systemd." +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<anacrontab(5), cron(8), tzset(3)>" msgstr "B<anacrontab(5), cron(8), tzset(3)>" #. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The Anacron I<README> file." +msgstr "Fișierul Anacron I<README>." + +#. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "For Debian-specific modifications, please read I</usr/share/doc/anacron/" @@ -1041,6 +591,21 @@ msgstr "" "Pentru modificări specifice Debian, vă rugăm să citiți fișierul I</usr/share/" "doc/anacron/README.Debian> pentru informații detaliate." +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Anacron never removes timestamp files. Remove unused files manually." +msgstr "" +"«anacron» nu șterge niciodată fișierele de marcaj temporal. Eliminați manual " +"fișierele nefolosite." + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -1061,6 +626,13 @@ msgstr "" "Trimiteți comentarii, sugestii și rapoarte de erori lui Sean 'Shaleh' Perry " "E<lt>shaleh@(debian.org|valinux.com)E<gt>." +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -1432,6 +1004,12 @@ msgstr "" "temporizatorului systemd.\\&" #. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<anacrontab>(5), B<cron>(8), B<tzset>(3)" +msgstr "B<anacrontab>(5), B<cron>(8), B<tzset>(3)" + +#. type: Plain text #: debian-unstable msgid "The Anacron I<README> file.\\&" msgstr "Fișierul Anacron I<README>.\\&" @@ -1507,8 +1085,430 @@ msgstr "" "În prezent, «anacron» în Debian este întreținut în comun de diverși " "dezvoltatori din cadrul proiectului Debian.\\&" +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2012-11-22" +msgstr "22 noiembrie 2012" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "cronie" +msgstr "cronie" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Administrare sistem" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<anacron >[B<-s>] [B<-f>] [B<-n>] [B<-d>] [B<-q>] [B<-t anacrontab>] [B<-S " +"spooldir>] [I<job>]" +msgstr "" +"B<anacron >[B<-s>] [B<-f>] [B<-n>] [B<-d>] [B<-q>] [B<-t anacrontab>] [B<-S " +"director-spool>] [I<sarcina>]" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<anacron >[B<-S spooldir>] -u [B<-t anacrontab>] [I<job>]" +msgstr "B<anacron >[B<-S director-spool>] -u [B<-t anacrontab>] [I<sarcina>]" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<anacron -T >[B<-t anacrontab>]" +msgstr "B<anacron -T >[B<-t anacrontab>]" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Anacron> is used to execute commands periodically, with a frequency " +"specified in days. Unlike B<cron(8)>, it does not assume that the machine " +"is running continuously. Hence, it can be used on machines that are not " +"running 24 hours a day to control regular jobs as daily, weekly, and monthly " +"jobs." +msgstr "" +"B<anacron> este utilizat pentru a executa comenzi periodic, cu o frecvență " +"specificată în zile. Spre deosebire de B<cron(8)>, nu presupune că mașina " +"funcționează continuu. Prin urmare, poate fi utilizat pe mașini care nu " +"funcționează 24 de ore pe zi pentru a controla sarcini regulate ca sarcini " +"zilnice, săptămânale și lunare." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Anacron reads a list of jobs from the I</etc/anacrontab> configuration file " +"(see B<anacrontab>(5)). This file contains the list of jobs that Anacron " +"controls. Each job entry specifies a period in days, a delay in minutes, a " +"unique job identifier, and a shell command." +msgstr "" +"«anacron» citește o listă de lucrări din fișierul de configurare I</etc/" +"anacrontab> ( a se vedea B<anacrontab>(5)). Acest fișier conține lista de " +"lucrări pe care le controlează «anacron». Fiecare intrare de sarcină " +"specifică o perioadă în zile, o întârziere în minute, un identificator unic " +"al sarcinii și o comandă shell." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For each job, Anacron checks whether this job has been executed in the last " +"B<n> days, where B<n> is the time period specified for that job. If a job " +"has not been executed in B<n> days or more, Anacron runs the job's shell " +"command, after waiting for the number of minutes specified as the delay " +"parameter." +msgstr "" +"Pentru fiecare lucrare, «anacron» verifică dacă această lucrare a fost " +"executată în ultimele B<n> zile, unde B<n> este perioada de timp specificată " +"pentru acea lucrare. În cazul în care o lucrare nu a fost executată în B<n> " +"zile sau mai mult, «anacron» execută comanda shell a lucrării, după ce " +"așteaptă numărul de minute specificat ca parametru de întârziere." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After the command exits, Anacron records the date (excludes the hour) in a " +"special timestamp file for that job, so it knows when to execute that job " +"again." +msgstr "" +"După terminarea comenzii, «anacron» înregistrează data (cu excepția orei) " +"într-un fișier special de marcare a timpului pentru acea lucrare, astfel " +"încât să știe când să o execute din nou." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Anacron only considers jobs whose identifier, as specified in " +"B<anacrontab>(5), matches any of the I<job> command-line arguments. The " +"I<job> command-line arguments can be represented by shell wildcard patterns " +"(be sure to protect them from your shell with adequate quoting). Specifying " +"no I<job> command-line arguments is equivalent to specifying \"*\" (that is, " +"all jobs are considered by Anacron)." +msgstr "" +"«anacron» ia în considerare numai lucrările al căror identificator, așa cum " +"este specificat în B<anacrontab>(5), se potrivește cu oricare dintre " +"argumentele din linia de comandă I<sarcina>. Argumentele din linia de " +"comandă I<sarcina> pot fi reprezentate prin modele de caractere joker din " +"shell (asigurați-vă că le protejați de shell-ul dvs. cu punerea adecvată " +"între ghilimele). Nespecificarea niciunui argument de linie de comandă " +"I<sarcina> este echivalentă cu specificarea „*” (adică toate lucrările sunt " +"luate în considerare de «anacron»)." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unless Anacron is run with the B<-d> option (specified below), it forks to " +"the background when it starts, and any parent processes exit immediately." +msgstr "" +"Cu excepția cazului în care «anacron» este rulat cu opțiunea B<-d> " +"(specificată mai jos), acesta trece în fundal la pornire, iar orice proces " +"părinte iese imediat." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unless Anacron is run with the B<-s> or B<-n> options, it starts jobs " +"immediately when their delay is over. The execution of different jobs is " +"completely independent." +msgstr "" +"Cu excepția cazului în care «anacron» este rulat cu opțiunile B<-s> sau B<-" +"n>, acesta începe lucrările imediat ce se termină timpul de întârziere. " +"Executarea diferitelor lucrări este complet independentă." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If an executed job generates any output to standard output or to standard " +"error, the output is mailed to the user under whom Anacron is running " +"(usually root), or to the address specified in the B<MAILTO> environment " +"variable in the I</etc/anacrontab> file, if such exists. If the B<LOGNAME> " +"environment variable is set, it is used in the From: field of the mail." +msgstr "" +"Dacă o lucrare executată generează o ieșire la ieșirea standard sau la " +"ieșirea de eroare standard, ieșirea este trimisă prin poștă utilizatorului " +"sub care rulează «anacron» (de obicei root) sau la adresa specificată în " +"variabila de mediu B<MAILTO> din fișierul I</etc/anacrontab>, dacă aceasta " +"există. Dacă este definită variabila de mediu B<LOGNAME>, valoarea aceasteia " +"este utilizată în câmpul „From:” al corespondenței." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any informative messages generated by Anacron are sent to B<syslogd>(8) or " +"B<rsyslogd>(8) under with facility set to B<cron> and priority set to " +"B<notice>. Any error messages are sent with the priority B<error>." +msgstr "" +"Orice mesaj informativ generat de «anacron» este trimis către B<syslogd>(8) " +"sau B<rsyslogd>(8) cu facilitatea stabilită la B<cron> și prioritatea " +"stabilită la B<notice>. Orice mesaj de eroare este trimis cu prioritatea " +"B<error>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\"Active\" jobs (i.e., jobs that Anacron already decided to run and are now " +"waiting for their delay to pass, and jobs that are currently being executed " +"by Anacron), are \"locked\", so that other copies of Anacron cannot run them " +"at the same time." +msgstr "" +"Sarcinile „active” (adică sarcinile pe care «anacron» a decis deja să le " +"execute și care așteaptă acum să treacă timpul de întârziere și sarcinile " +"care sunt executate în prezent de «anacron») sunt „blocate”, astfel încât " +"alte copii ale «anacron» nu le pot executa în același timp." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Forces execution of all jobs, ignoring any timestamps." +msgstr "" +"Forțează executarea tuturor lucrărilor, ignorând orice marcaj temporal." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Updates the timestamps of all jobs to the current date, but does not run any." +msgstr "" +"Actualizează marcajele de timp ale tuturor sarcinilor la data curentă, dar " +"nu execută niciuna." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Serializes execution of jobs. Anacron does not start a new job before the " +"previous one finished." +msgstr "" +"Serializează execuția sarcinilor. «anacron» nu pornește o nouă sarcină de " +"lucru înainte ca cea precedentă să se fi terminat." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Runs jobs immediately and ignores the specified delays in the I</etc/" +"anacrontab> file. This options implies B<-s>." +msgstr "" +"Rulează imediat lucrările și ignoră întârzierile specificate în fișierul I</" +"etc/anacrontab>. Această opțiune implică B<-s>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Does not fork Anacron to the background. In this mode, Anacron will output " +"informational messages to standard error, as well as to syslog. The output " +"of any job is mailed by Anacron." +msgstr "" +"Nu bifurcă «anacron» pentru a se executa în fundal. În acest mod, «anacron» " +"va transmite mesaje informative la ieșirea de eroare standard, precum și la " +"«syslog». Ieșirea oricărei sarcini este trimisă prin poștă de către " +"«anacron»." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Suppresses any messages to standard error. Only applicable with B<-d>." +msgstr "" +"Suprimă orice mesaj către ieșirea de eroare standard. Se aplică numai cu B<-" +"d>." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t some_anacrontab>" +msgstr "B<-t unele_anacrontab>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Uses the specified anacrontab, rather than the I</etc/anacrontab> default " +"one." +msgstr "" +"Utilizează fișierul „anacrontab” specificat, în loc de cel implicit I</etc/" +"anacrontab>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Anacrontab testing. Tests the I</etc/anacrontab> configuration file for " +"validity. If there is an error in the file, it is shown on the standard " +"output and Anacron returns the value of 1. Valid anacrontabs return the " +"value of 0." +msgstr "" +"Examinează fișierul „anacrontab”. Testează fișierul de configurare I</etc/" +"anacrontab> pentru validitate. Dacă există o eroare în fișier, aceasta este " +"afișată la ieșirea standard, iar «anacron» returnează valoarea 1. Fișierele " +"„anacrontab” valide returnează valoarea 0." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Uses the specified spooldir to store timestamps in. This option is required " +"for users who wish to run anacron themselves." +msgstr "" +"Folosește directorul „spool” specificat pentru a stoca marcajele de timp. " +"Această opțiune este necesară pentru utilizatorii care doresc să ruleze " +"singuri «anacron»." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Prints version information, and exits." +msgstr "Afișează informații despre versiune și iese." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Prints short usage message, and exits." +msgstr "Afișează un scurt mesaj de utilizare și iese." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After receiving a B<SIGUSR1> signal, Anacron waits for any running jobs to " +"finish and then exits. This can be used to stop Anacron cleanly." +msgstr "" +"După ce primește un semnal B<SIGUSR1>, «anacron» așteaptă să se termine " +"toate sarcinile în curs de execuție și apoi iese. Acest lucru poate fi " +"folosit pentru a opri «anacron» în mod curat." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Make sure your time-zone is set correctly before Anacron is started since " +"the time-zone affects the date. This is usually accomplished by setting the " +"TZ environment variable, or by installing a I</usr/lib/zoneinfo/localtime> " +"file. See B<tzset>(3) for more information." +msgstr "" +"Asigurați-vă că fusul orar este configurat corect înainte de a porni " +"«anacron», deoarece fusul orar afectează data. Acest lucru se realizează, de " +"obicei, prin definirea variabilei de mediu TZ sau prin instalarea unui " +"fișier I</usr/lib/zoneinfo/localtime>. Consultați B<tzset>(3) pentru mai " +"multe informații." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Timestamp files are created in the spool directory for each job specified in " +"an anacrontab. These files are never removed automatically by Anacron, and " +"should be removed by hand if a job is no longer being scheduled." +msgstr "" +"Fișierele de marcaje temporale sunt create în directorul „spool” pentru " +"fiecare lucrare specificată în „anacrontab”. Aceste fișiere nu sunt " +"niciodată eliminate automat de «anacron« și trebuie eliminate manual dacă o " +"sarcină nu mai este programată." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Contains specifications of jobs. See B<anacrontab>(5) for a complete " +"description." +msgstr "" +"Conține specificații ale sarcinilor. A se vedea B<anacrontab>(5) pentru o " +"descriere completă." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Anacron uses up to two file descriptors for each active job. It may run out " +"of descriptors if there are lots of active jobs. See B<echo $(($(ulimit -" +"n) / 2))> for information how many concurrent jobs anacron may run." +msgstr "" +"«anacron» utilizează până la doi descriptori de fișiere pentru fiecare " +"lucrare activă. Este posibil să rămână fără descriptori dacă există o " +"mulțime de lucrări active. Consultați ieșirea comenzii «B<echo $(($(ulimit -" +"n) / 2))>» pentru informații despre câte lucrări concurente poate rula " +"«anacron»." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mail comments, suggestions and bug reports to E<.MT shaleh@\\:(debian.\\:org|" +"\\:valinux.\\:com)> Sean 'Shaleh' Perry E<.ME .>" +msgstr "" +"Trimiteți comentarii, sugestii și rapoarte de erori la E<.MT shaleh@\\:" +"(debian.\\:org|\\:valinux.\\:com)> Sean 'Shaleh' Perry E<.ME .>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Anacron was originally conceived and implemented by E<.MT schwarz@\\:monet." +"\\:m.\\:isar.\\:de> Christian Schwarz E<.ME .>" +msgstr "" +"«anacron» a fost inițial conceput și implementat de E<.MT schwarz@\\:monet." +"\\:m.\\:isar.\\:de> Christian Schwarz E<.ME .>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The current implementation is a complete rewrite by E<.MT itzur@\\:actcom.\\:" +"co.\\:il> Itai Tzur E<.ME .>" +msgstr "" +"Implementarea actuală este o rescriere completă de către E<.MT itzur@\\:" +"actcom.\\:co.\\:il> Itai Tzur E<.ME .>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The code base was maintained by E<.MT shaleh@\\:(debian.\\:org|\\:valinux.\\:" +"com)> Sean 'Shaleh' Perry E<.ME .>" +msgstr "" +"Codul bază a fost întreținut de E<.MT shaleh@\\:(debian.\\:org|\\:valinux.\\:" +"com)> Sean 'Shaleh' Perry E<.ME .>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since 2004, it is maintained by E<.MT pasc@\\:(debian.\\:org|\\:redellipse." +"\\:net)> Pascal Hakim E<.ME .>" +msgstr "" +"Din 2004, este întreținut de E<.MT pasc@\\:(debian.\\:org|\\:redellipse.\\:" +"net)> Pascal Hakim E<.ME .>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For Fedora, Anacron is maintained by E<.MT mmaslano@redhat.\\:com> Marcela " +"Mašláňová E<.ME .>" +msgstr "" +"Pentru Fedora, «anacron» este întreținut de E<.MT mmaslano@redhat.\\:com> " +"Marcela Mašláňová E<.ME .>" + #. type: Plain text -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Anacron uses up to two file descriptors for each active job. It may run out " "of descriptors if there are lots of active jobs. See B<echo $(($(ulimit -" |