diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/e4defrag.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/e4defrag.8.po | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/e4defrag.8.po b/po/ro/man8/e4defrag.8.po new file mode 100644 index 00000000..dd68e1a2 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/e4defrag.8.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-10 18:59+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E4DEFRAG" +msgstr "E4DEFRAG" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "May 2009" +msgstr "mai 2009" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "e4defrag version 2.0" +msgstr "e4defrag versiunea 2.0" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "e4defrag - online defragmenter for ext4 file system" +msgstr "e4defrag - defragmentator online pentru sistemul de fișiere ext4" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<e4defrag> [ B<-c> ] [ B<-v> ] I<target> \\&..." +msgstr "B<e4defrag> [ B<-c> ] [ B<-v> ] I<ținta> \\&..." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<e4defrag> reduces fragmentation of extent based file. The file targeted by " +"B<e4defrag> is created on ext4 file system made with \"-O extent\" option " +"(see B<mke2fs>(8)). The targeted file gets more contiguous blocks and " +"improves the file access speed." +msgstr "" +"B<e4defrag> reduce fragmentarea unui fișier bazat pe „extent”. Fișierul " +"vizat de B<e4defrag> este creat pe un sistem de fișiere ext4 realizat cu " +"opțiunea \"-O extent\" (a se vedea B<mke2fs>(8)). Fișierul vizat primește " +"mai multe blocuri contigue și îmbunătățește viteza de accesare a fișierului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<target> is a regular file, a directory, or a device that is mounted as " +"ext4 file system. If I<target> is a directory, B<e4defrag> reduces " +"fragmentation of all files in it. If I<target> is a device, B<e4defrag> gets " +"the mount point of it and reduces fragmentation of all files in this mount " +"point." +msgstr "" +"I<ținta> este un fișier obișnuit, un director sau un dispozitiv care este " +"montat ca sistem de fișiere ext4. În cazul în care I<ținta> este un " +"director, B<e4defrag> reduce fragmentarea tuturor fișierelor din acesta. În " +"cazul în care I<ținta> este un dispozitiv, B<e4defrag> obține punctul de " +"montare al acestuia și reduce fragmentarea tuturor fișierelor din acest " +"punct de montare." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Get a current fragmentation count and an ideal fragmentation count, and " +"calculate fragmentation score based on them. By seeing this score, we can " +"determine whether we should execute B<e4defrag> to I<target>. When used " +"with B<-v> option, the current fragmentation count and the ideal " +"fragmentation count are printed for each file." +msgstr "" +"Obține un număr curent de fragmentare și un număr ideal de fragmentare și " +"calculează procentul de fragmentare pe baza acestora. Văzând acest procent, " +"putem determina dacă trebuie să executăm B<e4defrag> pentru I<țintă>. " +"Atunci când se utilizează cu opțiunea B<-v>, pentru fiecare fișier se " +"afișează numărul curent de fragmentare și numărul ideal de fragmentare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Also this option outputs the average data size in one extent. If you see it, " +"you'll find the file has ideal extents or not. Note that the maximum extent " +"size is 131072KB in ext4 file system (if block size is 4KB)." +msgstr "" +"De asemenea, această opțiune afișează dimensiunea medie a datelor dintr-o " +"zonă contiguă de stocare rezervată unui fișier „extent”. Dacă o vedeți, veți " +"afla dacă fișierul are sau nu „extent-ele” ideale. Rețineți că dimensiunea " +"maximă a unei „extent” este de 131072KB în sistemul de fișiere ext4 (dacă " +"dimensiunea blocului este de 4KB)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If this option is specified, I<target> is never defragmented." +msgstr "" +"Dacă această opțiune este specificată, I<ținta> nu este defragmentată " +"niciodată." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print error messages and the fragmentation count before and after defrag for " +"each file." +msgstr "" +"Afișează mesajele de eroare și numărul de fragmentare înainte și după " +"defragmentare pentru fiecare fișier." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<e4defrag> does not support swap file, files in lost+found directory, and " +"files allocated in indirect blocks. When I<target> is a device or a mount " +"point, B<e4defrag> doesn't defragment files in mount point of other device." +msgstr "" +"B<e4defrag> nu acceptă fișierele de interschimb (swap), fișierele din " +"directorul lost+found și fișierele alocate în blocuri indirecte. Atunci când " +"I<ținta> este un dispozitiv sau un punct de montare, B<e4defrag> nu " +"defragmentează fișierele din punctul de montare al altui dispozitiv." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is safe to run e4defrag on a file while it is actively in use by another " +"application. Since the contents of file blocks are copied using the page " +"cache, this can result in a performance slowdown to both e4defrag and the " +"application due to contention over the system's memory and disk bandwidth." +msgstr "" +"Este sigur să rulați «e4defrag» pe un fișier în timp ce acesta este utilizat " +"în mod activ de o altă aplicație. Deoarece conținutul blocurilor de fișiere " +"este copiat utilizând memoria cache a paginilor, acest lucru poate duce la o " +"încetinire a performanțelor atât pentru «e4defrag», cât și pentru aplicație, " +"din cauza conflictului între memoria sistemului și lățimea de bandă a " +"discului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the file system's free space is fragmented, or if there is insufficient " +"free space available, e4defrag may not be able to improve the file's " +"fragmentation." +msgstr "" +"Dacă spațiul liber al sistemului de fișiere este fragmentat sau dacă spațiul " +"liber disponibil este insuficient, este posibil ca «e4defrag» să nu poată " +"îmbunătăți fragmentarea fișierului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Non-privileged users can execute B<e4defrag> to their own file, but the " +"score is not printed if B<-c> option is specified. Therefore, it is " +"desirable to be executed by root user." +msgstr "" +"Utilizatorii fără privilegii pot executa B<e4defrag> în propriul fișier, dar " +"procentul nu este tipărit dacă este specificată opțiunea B<-c>. Prin urmare, " +"este de dorit să fie executat de către utilizatorul root." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Written by Akira Fujita E<lt>a-fujita@rs.jp.nec.comE<gt> and Takashi Sato " +"E<lt>t-sato@yk.jp.nec.comE<gt>." +msgstr "" +"Scris de Akira Fujita E<lt>a-fujita@rs.jp.nec.comE<gt> și Takashi Sato " +"E<lt>t-sato@yk.jp.nec.comE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mke2fs>(8), B<mount>(8)." +msgstr "B<mke2fs>(8), B<mount>(8)." |