summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/e4defrag.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/e4defrag.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/e4defrag.8.po262
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/e4defrag.8.po b/po/ro/man8/e4defrag.8.po
new file mode 100644
index 00000000..dd68e1a2
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/e4defrag.8.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-10 18:59+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "E4DEFRAG"
+msgstr "E4DEFRAG"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "May 2009"
+msgstr "mai 2009"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "e4defrag version 2.0"
+msgstr "e4defrag versiunea 2.0"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "e4defrag - online defragmenter for ext4 file system"
+msgstr "e4defrag - defragmentator online pentru sistemul de fișiere ext4"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<e4defrag> [ B<-c> ] [ B<-v> ] I<target> \\&..."
+msgstr "B<e4defrag> [ B<-c> ] [ B<-v> ] I<ținta> \\&..."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<e4defrag> reduces fragmentation of extent based file. The file targeted by "
+"B<e4defrag> is created on ext4 file system made with \"-O extent\" option "
+"(see B<mke2fs>(8)). The targeted file gets more contiguous blocks and "
+"improves the file access speed."
+msgstr ""
+"B<e4defrag> reduce fragmentarea unui fișier bazat pe „extent”. Fișierul "
+"vizat de B<e4defrag> este creat pe un sistem de fișiere ext4 realizat cu "
+"opțiunea \"-O extent\" (a se vedea B<mke2fs>(8)). Fișierul vizat primește "
+"mai multe blocuri contigue și îmbunătățește viteza de accesare a fișierului."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<target> is a regular file, a directory, or a device that is mounted as "
+"ext4 file system. If I<target> is a directory, B<e4defrag> reduces "
+"fragmentation of all files in it. If I<target> is a device, B<e4defrag> gets "
+"the mount point of it and reduces fragmentation of all files in this mount "
+"point."
+msgstr ""
+"I<ținta> este un fișier obișnuit, un director sau un dispozitiv care este "
+"montat ca sistem de fișiere ext4. În cazul în care I<ținta> este un "
+"director, B<e4defrag> reduce fragmentarea tuturor fișierelor din acesta. În "
+"cazul în care I<ținta> este un dispozitiv, B<e4defrag> obține punctul de "
+"montare al acestuia și reduce fragmentarea tuturor fișierelor din acest "
+"punct de montare."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Get a current fragmentation count and an ideal fragmentation count, and "
+"calculate fragmentation score based on them. By seeing this score, we can "
+"determine whether we should execute B<e4defrag> to I<target>. When used "
+"with B<-v> option, the current fragmentation count and the ideal "
+"fragmentation count are printed for each file."
+msgstr ""
+"Obține un număr curent de fragmentare și un număr ideal de fragmentare și "
+"calculează procentul de fragmentare pe baza acestora. Văzând acest procent, "
+"putem determina dacă trebuie să executăm B<e4defrag> pentru I<țintă>. "
+"Atunci când se utilizează cu opțiunea B<-v>, pentru fiecare fișier se "
+"afișează numărul curent de fragmentare și numărul ideal de fragmentare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Also this option outputs the average data size in one extent. If you see it, "
+"you'll find the file has ideal extents or not. Note that the maximum extent "
+"size is 131072KB in ext4 file system (if block size is 4KB)."
+msgstr ""
+"De asemenea, această opțiune afișează dimensiunea medie a datelor dintr-o "
+"zonă contiguă de stocare rezervată unui fișier „extent”. Dacă o vedeți, veți "
+"afla dacă fișierul are sau nu „extent-ele” ideale. Rețineți că dimensiunea "
+"maximă a unei „extent” este de 131072KB în sistemul de fișiere ext4 (dacă "
+"dimensiunea blocului este de 4KB)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If this option is specified, I<target> is never defragmented."
+msgstr ""
+"Dacă această opțiune este specificată, I<ținta> nu este defragmentată "
+"niciodată."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print error messages and the fragmentation count before and after defrag for "
+"each file."
+msgstr ""
+"Afișează mesajele de eroare și numărul de fragmentare înainte și după "
+"defragmentare pentru fiecare fișier."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<e4defrag> does not support swap file, files in lost+found directory, and "
+"files allocated in indirect blocks. When I<target> is a device or a mount "
+"point, B<e4defrag> doesn't defragment files in mount point of other device."
+msgstr ""
+"B<e4defrag> nu acceptă fișierele de interschimb (swap), fișierele din "
+"directorul lost+found și fișierele alocate în blocuri indirecte. Atunci când "
+"I<ținta> este un dispozitiv sau un punct de montare, B<e4defrag> nu "
+"defragmentează fișierele din punctul de montare al altui dispozitiv."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is safe to run e4defrag on a file while it is actively in use by another "
+"application. Since the contents of file blocks are copied using the page "
+"cache, this can result in a performance slowdown to both e4defrag and the "
+"application due to contention over the system's memory and disk bandwidth."
+msgstr ""
+"Este sigur să rulați «e4defrag» pe un fișier în timp ce acesta este utilizat "
+"în mod activ de o altă aplicație. Deoarece conținutul blocurilor de fișiere "
+"este copiat utilizând memoria cache a paginilor, acest lucru poate duce la o "
+"încetinire a performanțelor atât pentru «e4defrag», cât și pentru aplicație, "
+"din cauza conflictului între memoria sistemului și lățimea de bandă a "
+"discului."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the file system's free space is fragmented, or if there is insufficient "
+"free space available, e4defrag may not be able to improve the file's "
+"fragmentation."
+msgstr ""
+"Dacă spațiul liber al sistemului de fișiere este fragmentat sau dacă spațiul "
+"liber disponibil este insuficient, este posibil ca «e4defrag» să nu poată "
+"îmbunătăți fragmentarea fișierului."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Non-privileged users can execute B<e4defrag> to their own file, but the "
+"score is not printed if B<-c> option is specified. Therefore, it is "
+"desirable to be executed by root user."
+msgstr ""
+"Utilizatorii fără privilegii pot executa B<e4defrag> în propriul fișier, dar "
+"procentul nu este tipărit dacă este specificată opțiunea B<-c>. Prin urmare, "
+"este de dorit să fie executat de către utilizatorul root."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Written by Akira Fujita E<lt>a-fujita@rs.jp.nec.comE<gt> and Takashi Sato "
+"E<lt>t-sato@yk.jp.nec.comE<gt>."
+msgstr ""
+"Scris de Akira Fujita E<lt>a-fujita@rs.jp.nec.comE<gt> și Takashi Sato "
+"E<lt>t-sato@yk.jp.nec.comE<gt>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mke2fs>(8), B<mount>(8)."
+msgstr "B<mke2fs>(8), B<mount>(8)."