diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/edquota.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/edquota.8.po | 545 |
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/edquota.8.po b/po/ro/man8/edquota.8.po new file mode 100644 index 00000000..adedc91c --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/edquota.8.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 00:48+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EDQUOTA" +msgstr "EDQUOTA" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "edquota - edit user quotas" +msgstr "edquota - editează cotele utilizatorilor" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<edquota> [ B<-p> I<protoname> ] [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-rm> ] " +"[ B<-F> I<format-name> ] [ B<-f> I<filesystem> ] I<username>\\ | " +"I<groupname>\\ | I<projectname>.\\|.\\|." +msgstr "" +"B<edquota> [ B<-p> I<nume-prototip> ] [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-" +"rm> ] [ B<-F> I<nume-format> ] [ B<-f> I<sistem-fișiere> ] I<nume-" +"utilizator>\\ | I<nume-grup>\\ | I<nume-proiect>.\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<edquota> [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-F> I<format-name> ] [ B<-f> " +"I<filesystem> ] B<-t>" +msgstr "" +"B<edquota> [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-F> I<nume-format> ] [ B<-f> " +"I<sistem-fișiere> ] B<-t>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<edquota> [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-F> I<format-name> ] [ B<-f> " +"I<filesystem> ] B<-T> I<username>\\ | I<groupname>\\ | I<projectname>.\\|." +"\\|." +msgstr "" +"B<edquota> [ B<-u>\\ | B<-g>\\ | B<-P> ] [ B<-F> I<nume-format> ] [ B<-f> " +"I<sistem-fișiere> ] B<-T> I<nume-utilizator>\\ | I<nume-grup>\\ | I<nume-" +"proiect>.\\|.\\|." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "edquota command" +msgstr "comanda edquota" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\fLedquota\\fR \\(em edit user quotas" +msgstr "comanda «edquota»" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "edit" +msgstr "editează" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "user quotas \\(em \\fLedquota\\fR" +msgstr "cote de utilizator \\(em «edquota»" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "user quotas" +msgstr "cote de utilizator" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "disk quotas" +msgstr "cote de disc" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "quotas" +msgstr "cote" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "filesystem" +msgstr "sistemul de fișiere" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<edquota> is a quota editor. One or more users, groups, or projects may be " +"specified on the command line. If a number is given in the place of user/" +"group/project name it is treated as an UID/GID/Project ID. For each user, " +"group, or project a temporary file is created with an E<.SM ASCII> " +"representation of the current disk quotas for that user, group, or project " +"and an editor is then invoked on the file. The quotas may then be modified, " +"new quotas added, etc. Setting a quota to zero indicates that no quota " +"should be imposed." +msgstr "" +"B<edquota> este un editor de cote. În linia de comandă pot fi specificați " +"unul sau mai mulți utilizatori, grupuri sau proiecte. Dacă în locul numelui " +"utilizatorului/grupului/proiectului se indică un număr, acesta este tratat " +"ca un UID/GID/ID de proiect. Pentru fiecare utilizator, grup sau proiect se " +"creează un fișier temporar cu o reprezentare E<.SM ASCII> a cotelor de disc " +"actuale pentru acel utilizator, grup sau proiect, iar apoi se apelează un " +"editor pentru acest fișier. Cotele pot fi apoi modificate, pot fi adăugate " +"noi cote etc. Stabilirea unei cote la zero indică faptul că nu trebuie " +"impusă nicio cotă." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Block usage and limits are reported and interpreted as multiples of kibibyte " +"(1024 bytes) blocks by default. Symbols K, M, G, and T can be appended to " +"numeric value to express kibibytes, mebibytes, gibibytes, and tebibytes." +msgstr "" +"Utilizarea și limitele blocurilor sunt raportate și interpretate ca multipli " +"de blocuri de kibiocteți (1024 de octeți) în mod implicit. Simbolurile K, M, " +"G și T pot fi adăugate la valoarea numerică pentru a exprima kibiocteți, " +"mebiocteți, gibiocteți și tebiocteți." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Inode usage and limits are interpreted literally. Symbols k, m, g, and t can " +"be appended to numeric value to express multiples of 10^3, 10^6, 10^9, and " +"10^12 inodes." +msgstr "" +"Utilizarea și limitele de noduri-i sunt interpretate literal. Simbolurile k, " +"m, g și t pot fi adăugate la valoarea numerică pentru a exprima multiplii de " +"10^3, 10^6, 10^9 și 10^12 noduri-i." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Users are permitted to exceed their soft limits for a grace period that may " +"be specified per filesystem. Once the grace period has expired, the soft " +"limit is enforced as a hard limit." +msgstr "" +"Utilizatorilor li se permite să depășească limitele soft pentru o perioadă " +"de grație care poate fi specificată pentru fiecare sistem de fișiere. Odată " +"ce perioada de grație a expirat, limita soft este impusă ca o limită hard." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The current usage information in the file is for informational purposes; " +"only the hard and soft limits can be changed." +msgstr "" +"Informațiile privind utilizarea curentă din fișier au caracter informativ; " +"pot fi modificate doar limitele hard și soft." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upon leaving the editor, B<edquota> reads the temporary file and modifies " +"the binary quota files to reflect the changes made." +msgstr "" +"La ieșirea din editor, B<edquota> citește fișierul temporar și modifică " +"fișierele de cote binare pentru a reflecta modificările efectuate." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The editor invoked is B<vi>(1) unless either the" +msgstr "Editorul invocat este B<vi>(1), cu excepția cazului în care" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "or the" +msgstr "sau" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "environment variable specifies otherwise." +msgstr "variabila de mediu specifică altfel." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Only the super-user may edit quotas." +msgstr "Numai super-utilizatorul poate edita cotele." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r, --remote>" +msgstr "B<-r, --remote>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Edit also non-local quota use rpc.rquotad on remote server to set quota. " +"This option is available only if quota tools were compiled with enabled " +"support for setting quotas over RPC. The B<-n> option is equivalent, and is " +"maintained for backward compatibility." +msgstr "" +"Editează, de asemenea, cota non-locală, utilizează rpc.rquotad pe serverul " +"de la distanță pentru a stabili cota. Această opțiune este disponibilă numai " +"dacă instrumentele de stabilire a cotelor au fost compilate cu suportul " +"activat pentru stabilirea cotelor prin RPC. Opțiunea B<-n> este echivalentă " +"și este menținută pentru compatibilitate retroactivă." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m, --no-mixed-pathnames>" +msgstr "B<-m, --no-mixed-pathnames>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Currently, pathnames of NFSv4 mountpoints are sent without leading slash in " +"the path. B<rpc.rquotad> uses this to recognize NFSv4 mounts and properly " +"prepend pseudoroot of NFS filesystem to the path. If you specify this " +"option, B<edquota> will always send paths with a leading slash. This can be " +"useful for legacy reasons but be aware that quota over RPC will stop working " +"if you are using new B<rpc.rquotad>." +msgstr "" +"În prezent, numele rutelor punctelor de montare NFSv4 sunt trimise fără bara " +"oblică de început în rută. B<rpc.rquotad> utilizează acest lucru pentru a " +"recunoaște montările NFSv4 și pentru a adăuga în mod corespunzător pseudo-" +"rădăcina sistemului de fișiere NFS la rută. Dacă specificați această " +"opțiune, B<edquota> va trimite întotdeauna rutele cu o bară oblică de " +"început. Acest lucru poate fi util din motive vechi, dar trebuie să știți că " +"cota asupra RPC nu va mai funcționa dacă utilizați noul B<rpc.rquotad>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-u, --user>" +msgstr "B<-u, --user>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Edit the user quota. This is the default." +msgstr "Editează cota utilizatorului. Aceasta este valoarea implicită." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-g, --group>" +msgstr "B<-g, --group>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Edit the group quota." +msgstr "Editează cota de grup." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-P, --project>" +msgstr "B<-P, --project>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Edit the project quota." +msgstr "Editează cota proiectului." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p, --prototype=>I<protoname>" +msgstr "B<-p, --prototype=>I<nume-prototip>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Duplicate the quotas of the prototypical user specified for each user " +"specified. This is the normal mechanism used to initialize quotas for " +"groups of users." +msgstr "" +"Duplică cotele utilizatorului prototipic specificat pentru fiecare " +"utilizator specificat. Acesta este mecanismul normal utilizat pentru a " +"inițializa cotele pentru grupuri de utilizatori." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--always-resolve>" +msgstr "B<--always-resolve>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Always try to translate user / group name to uid / gid even if the name is " +"composed of digits only." +msgstr "" +"Încearcă întotdeauna să convertească numele utilizatorului/grupului în uid/" +"gid, chiar dacă numele este compus numai din cifre." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-F, --format=>I<format-name>" +msgstr "B<-F, --format=>I<nume-format>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Edit quota for specified format (ie. don't perform format autodetection). " +"Possible format names are: B<vfsold> Original quota format with 16-bit " +"UIDs / GIDs, B<vfsv0> Quota format with 32-bit UIDs / GIDs, 64-bit space " +"usage, 32-bit inode usage and limits, B<vfsv1> Quota format with 64-bit " +"quota limits and usage, B<rpc> (quota over NFS), B<xfs> (quota on XFS " +"filesystem)" +msgstr "" +"Editează cota pentru formatul specificat (adică nu efectuează autodetecția " +"formatului). Numele formatelor posibile sunt: B<vfsold> Formatul original al " +"cotelor cu UID-uri / GID-uri pe 16 biți, B<vfsv0> Formatul cotelor cu UID-" +"uri / GID-uri pe 32 de biți, utilizarea spațiului pe 64 de biți, utilizarea " +"și limitele nodurilor-i pe 32 de biți, B<vfsv1> Formatul cotelor cu limitele " +"și utilizarea cotelor pe 64 de biți, B<rpc> (cote pe NFS), B<xfs> (cote pe " +"sistemul de fișiere XFS)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f, --filesystem >I<filesystem>" +msgstr "B<-f, --filesystem >I<sistem-fișiere>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Perform specified operations only for given filesystem (default is to " +"perform operations for all filesystems with quota)." +msgstr "" +"Efectuează operațiile specificate numai pentru sistemul de fișiere dat " +"(valoarea implicită este de a efectua operații pentru toate sistemele de " +"fișiere cu cotă)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t, --edit-period>" +msgstr "B<-t, --edit-period>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Edit the soft time limits for each filesystem. In old quota format if the " +"time limits are zero, the default time limits in B<E<lt>linux/quota.hE<gt>> " +"are used. In new quota format time limits must be specified (there is no " +"default value set in kernel). Time units of 'seconds', 'minutes', 'hours', " +"and 'days' are understood. Time limits are printed in the greatest possible " +"time unit such that the value is greater than or equal to one." +msgstr "" +"Editează limitele de timp soft pentru fiecare sistem de fișiere. În formatul " +"vechi al cotelor, dacă limitele de timp sunt zero, se utilizează limitele de " +"timp implicite din B<E<lt>linux/quota.hE<gt>>. În noul format de cote, " +"limitele de timp trebuie specificate (nu există o valoare implicită " +"stabilită în nucleu). Unitățile de timp de „secunde”, „minute”, „ore” și " +"„zile” sunt înțelese. Limitele de timp sunt afișate în cea mai mare unitate " +"de timp posibilă, astfel încât valoarea să fie mai mare sau egală cu unu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-T, --edit-times>" +msgstr "B<-T, --edit-times>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Edit time for the user/group/project when softlimit is enforced. Possible " +"values are 'unset' or number and unit. Units are the same as in B<-t> option." +msgstr "" +"Editează timpul pentru utilizator/grup/proiect atunci când se aplică " +"softlimit. Valorile posibile sunt „unset” sau număr și unitate. Unitățile " +"sunt identice cu cele din opțiunea B<-t>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<aquota.user> or B<aquota.group>" +msgstr "B<aquota.user> sau B<aquota.group>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"quota file at the filesystem root (version 2 quota, non-XFS filesystems)" +msgstr "" +"fișier de cotă la rădăcina sistemului de fișiere («quota» versiunea 2, " +"sisteme de fișiere non-XFS)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<quota.user> or B<quota.group>" +msgstr "B<quota.user> sau B<quota.group>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"quota file at the filesystem root (version 1 quota, non-XFS filesystems)" +msgstr "" +"fișier de cotă la rădăcina sistemului de fișiere («quota» versiunea 1, " +"sisteme de fișiere non-XFS)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</etc/mtab>" +msgstr "B</etc/mtab>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mounted filesystems table" +msgstr "tabelul sistemelor de fișiere montate" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<quota>(1), B<vi>(1), B<quotactl>(2), B<quotacheck>(8), B<quotaon>(8), " +"B<repquota>(8), B<setquota>(8)" +msgstr "" +"B<quota>(1), B<vi>(1), B<quotactl>(2), B<quotacheck>(8), B<quotaon>(8), " +"B<repquota>(8), B<setquota>(8)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "The editor invoked is B<editor>(1) unless either the" +msgstr "Editorul invocat este B<editor>(1), cu excepția cazului în care" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<quota>(1), B<editor>(1), B<quotactl>(2), B<quotacheck>(8), B<quotaon>(8), " +"B<repquota>(8), B<setquota>(8)" +msgstr "" +"B<quota>(1), B<editor>(1), B<quotactl>(2), B<quotacheck>(8), B<quotaon>(8), " +"B<repquota>(8), B<setquota>(8)" |