diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/in.ntalkd.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/in.ntalkd.8.po | 177 |
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/in.ntalkd.8.po b/po/ro/man8/in.ntalkd.8.po new file mode 100644 index 00000000..53b145ee --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/in.ntalkd.8.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-06 21:08+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: Dd +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "March 16, 1991" +msgstr "16 martie 1991" + +#. type: Dt +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TALKD 8" +msgstr "TALKD 8" + +#. type: Os +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux NetKit (0.17)" +msgstr "Linux NetKit (0.17)" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Nm talkd>" +msgstr "E<.Nm talkd>" + +#. type: Nd +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "remote user communication server" +msgstr "server de comunicare cu utilizatorul la distanță" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<.Nm /usr/sbin/in.talkd> E<.Op Fl dpq>" +msgstr "E<.Nm /usr/sbin/in.talkd> E<.Op Fl dpq>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Nm Talkd> is the server that notifies a user that someone else wants to " +"initiate a conversation. It acts a repository of invitations, responding to " +"requests by clients wishing to rendezvous to hold a conversation. In normal " +"operation, a client, the caller, initiates a rendezvous by sending a E<.Tn " +"CTL_MSG> to the server of type E<.Tn LOOK_UP> (see E<.Aq Pa protocols/talkd." +"h>). This causes the server to search its invitation tables to check if an " +"invitation currently exists for the caller (to speak to the callee specified " +"in the message). If the lookup fails, the caller then sends an E<.Tn " +"ANNOUNCE> message causing the server to broadcast an announcement on the " +"callee's login ports requesting contact. When the callee responds, the " +"local server uses the recorded invitation to respond with the appropriate " +"rendezvous address and the caller and callee client programs establish a " +"stream connection through which the conversation takes place." +msgstr "" +"E<.Nm Talkd> este serverul care notifică un utilizator că altcineva dorește " +"să inițieze o conversație. Acesta acționează ca un depozit de invitații, " +"răspunzând la cererile clienților care doresc să se întâlnească pentru a " +"purta o conversație. În condiții normale de funcționare, un client, " +"apelantul, inițiază o întâlnire trimițând un E<.Tn CTL_MSG> către server de " +"tip E<.Tn LOOK_UP> (a se vedea E<.Aq Pa protocols/talkd.h>). Acest lucru " +"determină serverul să caute în tabelele sale de invitații pentru a verifica " +"dacă există în prezent o invitație pentru apelant (pentru a vorbi cu " +"destinatarul specificat în mesaj). În cazul în care căutarea eșuează, " +"apelantul trimite un mesaj E<.Tn ANNOUNCE> care determină serverul să " +"difuzeze un anunț pe porturile de conectare ale persoanei apelate, " +"solicitând contactul. Atunci când persoana apelată răspunde, serverul local " +"utilizează invitația înregistrată pentru a răspunde cu adresa de întâlnire " +"corespunzătoare, iar programele client ale apelantului și ale persoanei " +"apelate stabilesc o conexiune de flux prin care are loc conversația." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Op Fl d> Debug mode; writes copious logging and debugging information to " +"E<.Pa /var/log/talkd.log>." +msgstr "" +"E<.Op Fl d> Modul de depanare; scrie informații abundente de jurnalizare și " +"depanare în E<.Pa /var/log/talkd.log>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Op Fl p> Packet logging mode; writes copies of malformed packets to E<." +"Pa /var/log/talkd.packets>. This is useful for debugging interoperability " +"problems." +msgstr "" +"E<.Op Fl p> Modul de înregistrare a pachetelor; scrie copii ale pachetelor " +"cu forme defectuoase în E<.Pa /var/log/talkd.packets>. Acest lucru este " +"util pentru depanarea problemelor de interoperabilitate." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<.Op Fl q> Don't log successful connects." +msgstr "E<.Op Fl q> Nu înregistrează conexiunile reușite." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Xr talk 1>, E<.Xr write 1>" +msgstr "E<.Xr talk 1>, E<.Xr write 1>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.3>." +msgstr "Comanda E<.Nm> a apărut în E<.Bx 4.3>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Nm talkd> E<.Op Fl dp>" +msgstr "E<.Nm talkd> E<.Op Fl dp>" |