summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/in.ntalkd.8.po
blob: 53b145ee8e557452c23f435deaf8b9e2aa4a6149 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: Dd
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "March 16, 1991"
msgstr "16 martie 1991"

#. type: Dt
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TALKD 8"
msgstr "TALKD 8"

#. type: Os
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux NetKit (0.17)"
msgstr "Linux NetKit (0.17)"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm talkd>"
msgstr "E<.Nm talkd>"

#. type: Nd
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "remote user communication server"
msgstr "server de comunicare cu utilizatorul la distanță"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Nm /usr/sbin/in.talkd> E<.Op Fl dpq>"
msgstr "E<.Nm /usr/sbin/in.talkd> E<.Op Fl dpq>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Nm Talkd> is the server that notifies a user that someone else wants to "
"initiate a conversation.  It acts a repository of invitations, responding to "
"requests by clients wishing to rendezvous to hold a conversation.  In normal "
"operation, a client, the caller, initiates a rendezvous by sending a E<.Tn "
"CTL_MSG> to the server of type E<.Tn LOOK_UP> (see E<.Aq Pa protocols/talkd."
"h>).  This causes the server to search its invitation tables to check if an "
"invitation currently exists for the caller (to speak to the callee specified "
"in the message).  If the lookup fails, the caller then sends an E<.Tn "
"ANNOUNCE> message causing the server to broadcast an announcement on the "
"callee's login ports requesting contact.  When the callee responds, the "
"local server uses the recorded invitation to respond with the appropriate "
"rendezvous address and the caller and callee client programs establish a "
"stream connection through which the conversation takes place."
msgstr ""
"E<.Nm Talkd> este serverul care notifică un utilizator că altcineva dorește "
"să inițieze o conversație.  Acesta acționează ca un depozit de invitații, "
"răspunzând la cererile clienților care doresc să se întâlnească pentru a "
"purta o conversație.  În condiții normale de funcționare, un client, "
"apelantul, inițiază o întâlnire trimițând un E<.Tn CTL_MSG> către server de "
"tip E<.Tn LOOK_UP> (a se vedea E<.Aq Pa protocols/talkd.h>).  Acest lucru "
"determină serverul să caute în tabelele sale de invitații pentru a verifica "
"dacă există în prezent o invitație pentru apelant (pentru a vorbi cu "
"destinatarul specificat în mesaj).  În cazul în care căutarea eșuează, "
"apelantul trimite un mesaj E<.Tn ANNOUNCE> care determină serverul să "
"difuzeze un anunț pe porturile de conectare ale persoanei apelate, "
"solicitând contactul.  Atunci când persoana apelată răspunde, serverul local "
"utilizează invitația înregistrată pentru a răspunde cu adresa de întâlnire "
"corespunzătoare, iar programele client ale apelantului și ale persoanei "
"apelate stabilesc o conexiune de flux prin care are loc conversația."

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Op Fl d> Debug mode; writes copious logging and debugging information to "
"E<.Pa /var/log/talkd.log>."
msgstr ""
"E<.Op Fl d> Modul de depanare; scrie informații abundente de jurnalizare și "
"depanare în E<.Pa /var/log/talkd.log>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Op Fl p> Packet logging mode; writes copies of malformed packets to E<."
"Pa /var/log/talkd.packets>.  This is useful for debugging interoperability "
"problems."
msgstr ""
"E<.Op Fl p> Modul de înregistrare a pachetelor; scrie copii ale pachetelor "
"cu forme defectuoase în E<.Pa /var/log/talkd.packets>.  Acest lucru este "
"util pentru depanarea problemelor de interoperabilitate."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Op Fl q> Don't log successful connects."
msgstr "E<.Op Fl q> Nu înregistrează conexiunile reușite."

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Xr talk 1>, E<.Xr write 1>"
msgstr "E<.Xr talk 1>, E<.Xr write 1>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ISTORIC"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.3>."
msgstr "Comanda E<.Nm> a apărut în E<.Bx 4.3>."

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm talkd> E<.Op Fl dp>"
msgstr "E<.Nm talkd> E<.Op Fl dp>"