diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/makemap.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/makemap.8.po | 924 |
1 files changed, 924 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/makemap.8.po b/po/ro/man8/makemap.8.po new file mode 100644 index 00000000..91126089 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/makemap.8.po @@ -0,0 +1,924 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 12:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-27 18:46+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: Dd +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "$Mdocdate: February 13 2021 $" +msgstr "$Mdocdate: 13 februarie 2021 $" + +#. type: Dt +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "MAKEMAP 8" +msgstr "MAKEMAP 8" + +#. #-#-#-#-# archlinux: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "E<.Nm makemap>" +msgstr "E<.Nm makemap>" + +#. type: Nd +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "create database maps for smtpd" +msgstr "creează hărți de baze de date pentru smtpd" + +#. #-#-#-#-# archlinux: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"E<.Nm makemap> E<.Op Fl U> E<.Op Fl d Ar dbtype> E<.Op Fl o Ar dbfile> E<.Op " +"Fl t Ar type> E<.Ar file>" +msgstr "" +"E<.Nm makemap> E<.Op Fl U> E<.Op Fl d Ar tip-bază-date> E<.Op Fl o Ar fișier-" +"bază-date> E<.Op Fl t Ar tip> E<.Ar fișier>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Maps provide a generic interface for associating a textual key to a value. " +"Such associations may be accessed through a plaintext file, database, or " +"DNS. The format of these file types is described below. E<.Nm> itself " +"creates the database maps used by keyed map lookups specified in E<.Xr smtpd." +"conf 5>." +msgstr "" +"Hărțile oferă o interfață generică pentru asocierea unei chei textuale cu o " +"valoare. Astfel de asocieri pot fi accesate prin intermediul unui fișier în " +"text simplu, al unei baze de date sau al unui DNS. Formatul acestor tipuri " +"de fișiere este descris mai jos. E<.Nm> creează el însuși hărțile bazei de " +"date utilizate de căutările de hărți cu cheie specificate în E<.Xr smtpd." +"conf 5>." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"E<.Nm> reads input from E<.Ar file> and writes data to a file which is named " +"by adding a E<.Dq .db> suffix to E<.Ar file>. The current line can be " +"extended over multiple lines using a backslash E<.Pq Sq \\e>. Comments can " +"be put anywhere in the file using a hash mark E<.Pq Sq #>, and extend to the " +"end of the current line. Care should be taken when commenting out multi-" +"line text: the comment is effective until the end of the entire block. In " +"all cases, E<.Nm> reads lines consisting of words separated by whitespace. " +"The first word of a line is the database key; the remainder represents the " +"mapped value. The database key and value may optionally be separated by the " +"colon character." +msgstr "" +"E<.Nm> citește datele de intrare din E<.Ar fișier> și scrie datele într-un " +"fișier care se numește prin adăugarea unui sufix E<.Dq .db> la E<.Ar " +"fișier>. Linia curentă poate fi extinsă pe mai multe linii folosind o bară " +"oblică inversă E<.Pq Sq \\e>. Comentariile pot fi plasate oriunde în fișier " +"folosind un semn de hash E<.Pq Sq #> și se extind până la sfârșitul liniei " +"curente. Trebuie să se acorde atenție atunci când se comentează un text pe " +"mai multe linii: comentariul este valabil până la sfârșitul întregului bloc. " +"În toate cazurile, E<.Nm> citește liniile formate din cuvinte separate prin " +"spații albe. Primul cuvânt al unei linii este cheia bazei de date; restul " +"reprezintă valoarea alocată. Cheia și valoarea bazei de date pot fi opțional " +"separate prin caracterul două puncte." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "The options are as follows:" +msgstr "Opțiunile sunt următoarele:" + +#. type: It +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Fl d Ar dbtype" +msgstr "Fl d Ar tip-bază-date" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Specify the format of the database. Available formats are E<.Ar hash> and " +"E<.Ar btree>. The default value is E<.Ar hash>." +msgstr "" +"Specifică formatul bazei de date. Formatele disponibile sunt E<.Ar hash> și " +"E<.Ar btree>. Valoarea implicită este E<.Ar hash>." + +#. type: It +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Fl o Ar dbfile" +msgstr "Fl o Ar fișier-bază-date" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Write the generated database to E<.Ar dbfile>." +msgstr "Scrie baza de date generată în E<.Ar fișier-bază-date>." + +#. type: It +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Fl t Ar type" +msgstr "Fl t Ar tip" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Specify the format of the resulting map file. The default map format is " +"suitable for storing simple, unstructured, key-to-value string " +"associations. However, if the mapped value has special meaning, as in the " +"case of a virtual domains file, a suitable E<.Ar type> must be provided. " +"The available output types are:" +msgstr "" +"Specifică formatul fișierului de hartă rezultat. Formatul implicit al hărții " +"este potrivit pentru stocarea unor asociații simple, nestructurate, de tip " +"șir de caractere cheie-valoare. Cu toate acestea, în cazul în care valoarea " +"cartografiată are o semnificație specială, ca în cazul unui fișier de " +"domenii virtuale, trebuie furnizat un E<.Ar tip> adecvat. Tipurile de ieșire " +"disponibile sunt:" + +#. type: It +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Cm aliases" +msgstr "Cm aliases" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The mapped value is a comma-separated list of mail destinations. This " +"format can be used for building user aliases and user mappings for virtual " +"domain files." +msgstr "" +"Valoarea cartografiată este o listă de destinații poștale separate prin " +"virgulă. Acest format poate fi utilizat pentru crearea de pseudonime de " +"utilizator și de corespondențe de utilizator pentru fișiere de domenii " +"virtuale." + +#. type: It +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Cm set" +msgstr "Cm set" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"There is no mapped value \\(en a map of this type will only allow for the " +"lookup of keys. This format can be used for building primary domain maps." +msgstr "" +"Nu există nicio valoare cartografiată (o hartă de acest tip va permite doar " +"căutarea cheilor. Acest format poate fi utilizat pentru a construi hărți de " +"domenii primare." + +#. type: It +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Fl U" +msgstr "Fl U" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Instead of generating a database map from text input, dump the contents of a " +"database map as text with the key and value separated with a tab." +msgstr "" +"În loc să genereze o hartă a bazei de date pornind de la o intrare de text, " +"extrage conținutul unei hărți a bazei de date sub formă de text, cu cheia și " +"valoarea separate prin tabulare." + +#. type: Sh +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "PRIMARY DOMAINS" +msgstr "DOMENII PRIMARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Primary domains can be kept in tables. To create a primary domain table, " +"add each primary domain on a single line by itself." +msgstr "" +"Domeniile primare pot fi păstrate în tabele. Pentru a crea un tabel de " +"domenii primare, adăugați fiecare domeniu primar pe o singură linie." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"In addition to adding an entry to the primary domain map, one must add a " +"filter rule that accepts mail for the domain map, for example:" +msgstr "" +"În plus față de adăugarea unei intrări la harta domeniului primar, trebuie " +"adăugată o regulă de filtrare care să accepte corespondența pentru harta " +"domeniului, de exemplu:" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "table domains db:/etc/smtpd/domains.db\n" +msgstr "table domains db:/etc/smtpd/domains.db\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "action \"local\" mbox\n" +msgstr "action \"local\" mbox\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "match for domain E<lt>domainsE<gt> action \"local\"\n" +msgstr "match for domain E<lt>domainsE<gt> action \"local\"\n" + +#. type: Sh +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "VIRTUAL DOMAINS" +msgstr "DOMENII VIRTUALE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Virtual domains may also be kept in tables. To create a virtual domain " +"table, add each virtual domain on a single line by itself." +msgstr "" +"Domeniile virtuale pot fi, de asemenea, păstrate în tabele. Pentru a crea un " +"tabel de domenii virtuale, adăugați fiecare domeniu virtual pe o singură " +"linie." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Virtual domains expect a mapping of virtual users to real users in order to " +"determine if a recipient is accepted or not. The mapping format is an " +"extension to E<.Xr aliases 5>, which allows the use of E<.Dq user@domain." +"tld> to accept user only on the specified domain, E<.Dq user> to accept the " +"user for any of the virtual domains, E<.Dq @domain.tld> to provide a catch-" +"all for the specified domain and E<.Dq @> to provide a global catch-all for " +"all domains. E<.Xr smtpd 8> will perform the lookups in that specific order." +msgstr "" +"Domeniile virtuale așteaptă o corespondență între utilizatorii virtuali și " +"utilizatorii reali pentru a determina dacă un destinatar este acceptat sau " +"nu. Formatul de cartografiere este o extensie a E<.Xr aliases 5>, care " +"permite utilizarea E<.Dq utilizator@domeniu.tld> pentru a accepta " +"utilizatorul numai pe domeniul specificat, E<.Dq utilizator> pentru a " +"accepta utilizatorul pentru oricare dintre domeniile virtuale, E<.Dq " +"@domeniu.tld> pentru a oferi un „catch-all” (filtru ce va captura toate " +"mesajele) pentru domeniul specificat și E<.Dq @> pentru a oferi un „catch-" +"all” global pentru toate domeniile. E<.Xr smtpd 8> va efectua căutările în " +"această ordine specifică." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"To create a single virtual address, add E<.Dq user@example.com user> to the " +"users map. To handle all mail destined to any user at example.com, add E<." +"Dq @example.com user> to the virtual map." +msgstr "" +"Pentru a crea o singură adresă virtuală, adăugați E<.Dq utilizator@example." +"com utilizator> la harta utilizatorilor. Pentru a gestiona toată " +"corespondența destinată oricărui utilizator de la example.com, adăugați E<." +"Dq @example.com utilizator> la harta virtuală." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"In addition to adding an entry to the virtual map, one must add a filter " +"rule that accepts mail for virtual domains, for example:" +msgstr "" +"În plus față de adăugarea unei intrări în harta virtuală, trebuie adăugată o " +"regulă de filtrare care să accepte corespondența pentru domeniile virtuale, " +"de exemplu:" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "" +"table vdomains db:/etc/smtpd/vdomains.db\n" +"table vusers db:/etc/smtpd/users.db\n" +msgstr "" +"table vdomains db:/etc/smtpd/vdomains.db\n" +"table vusers db:/etc/smtpd/users.db\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "action \"local\" mbox virtual E<lt>vusersE<gt>\n" +msgstr "action \"local\" mbox virtual E<lt>vusersE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "" +"match for domain E<lt>vdomainsE<gt> action \"local\"\n" +"match for domain \"example.org\" action \"local\"\n" +msgstr "" +"match for domain E<lt>vdomainsE<gt> action \"local\"\n" +"match for domain \"example.org\" action \"local\"\n" + +#. type: Sh +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: It +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Pa /etc/smtpd/aliases" +msgstr "Pa /etc/smtpd/aliases" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "List of user mail aliases." +msgstr "Lista aliasurilor de e-mail ale utilizatorului." + +#. type: It +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Pa /etc/smtpd/secrets" +msgstr "Pa /etc/smtpd/secrets" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "List of remote host credentials." +msgstr "Lista de acreditări ale gazdei la distanță." + +#. type: Sh +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "STARE DE IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "E<.Ex -std makemap>" +msgstr "E<.Ex -std makemap>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"E<.Xr aliases 5>, E<.Xr smtpd.conf 5>, E<.Xr table 5>, E<.Xr newaliases 8>, " +"E<.Xr smtpd 8>" +msgstr "" +"E<.Xr aliases 5>, E<.Xr smtpd.conf 5>, E<.Xr table 5>, E<.Xr newaliases 8>, " +"E<.Xr smtpd 8>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The E<.Nm> command first appeared in E<.Ox 4.6> as a replacement for the " +"equivalent command shipped with sendmail." +msgstr "" +"Comanda E<.Nm> a apărut pentru prima dată în E<.Ox 4.6> ca un înlocuitor " +"pentru comanda echivalentă livrată cu sendmail." + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MAKEMAP" +msgstr "MAKEMAP" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "$Date: 2013-11-22 20:51:52 $" +msgstr "$Date: 22.11.2013 20:51:52 $" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "makemap - create database maps for sendmail" +msgstr "makemap - creează hărți de baze de date pentru sendmail" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<makemap> [B<-C> I<file>] [B<-N>] [B<-c> I<cachesize>] [B<-d>] [B<-D> " +"I<commentchar>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-i> I<type>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] [B<-" +"s>] [B<-t> I<delim>] [B<-u>] [B<-v>] I<maptype mapnam>" +msgstr "" +"B<makemap> [B<-C> I<fișier>] [B<-N>] [B<-c> I<dimensiune-cache>] [B<-d>] [B<-" +"D> I<caracter-comentariu>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-i> I<tip>] [B<-l>] [B<-o>] " +"[B<-r>] [B<-s>] [B<-t> I<delimitator>] [B<-u>] [B<-v>] I<tip-hartă nume-" +"hartă>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Makemap> creates the database maps used by the keyed map lookups in " +"sendmail(8). It reads input from the standard input and outputs them to the " +"indicated I<mapname.>" +msgstr "" +"B<makemap> creează hărțile bazei de date utilizate de căutările de hărți cu " +"cheie în sendmail(8). Acesta citește datele de intrare de la intrarea " +"standard și le transmite la I<nume-hartă> indicat." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Depending on how it is compiled, B<makemap> handles different database " +"formats, selected using the I<maptype> parameter. They may be" +msgstr "" +"În funcție de modul în care este compilat, B<makemap> gestionează diferite " +"formate de baze de date, selectate cu ajutorul parametrului I<tip-hartă>. " +"Acestea pot fi" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "dbm" +msgstr "dbm" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "DBM format maps. This requires the ndbm(3) library." +msgstr "Hărți în format DBM. Pentru aceasta este necesară biblioteca ndbm(3)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "btree" +msgstr "btree" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B-Tree format maps. This requires the new Berkeley DB library." +msgstr "" +"Hărți în format B-Tree. Pentru aceasta este necesară noua bibliotecă " +"Berkeley DB." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "hash" +msgstr "hash" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Hash format maps. This also requires the Berkeley DB library." +msgstr "" +"Hărți în format hash. Acesta necesită, de asemenea, biblioteca Berkeley DB." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "cdb" +msgstr "cdb" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"CDB (Constant DataBase) format maps. This requires the tinycdb library." +msgstr "" +"Hărți în format CDB (Constant DataBase). Acesta necesită biblioteca tinycdb." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "implicit" +msgstr "implicit" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The first available format in the following order: hash, dbm, and cdb." +msgstr "Primul format disponibil în următoarea ordine: hash, dbm și cdb." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In all cases, B<makemap> reads lines from the standard input consisting of " +"two words separated by white space. The first is the database key, the " +"second is the value. The value may contain ``%I<n>'' strings to indicate " +"parameter substitution. Literal percents should be doubled (``%%''). Blank " +"lines and lines beginning with ``#'' are ignored." +msgstr "" +"În toate cazurile, B<makemap> citește linii de la intrarea standard care " +"constau din două cuvinte separate prin spațiu în alb. Primul este cheia " +"bazei de date, iar al doilea este valoarea. Valoarea poate conține șiruri de " +"caractere „%I<n>” pentru a indica înlocuirea parametrilor. Procentele " +"literale trebuie dublate („%%”). Liniile goale și liniile care încep cu „#” " +"sunt ignorate." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Notice: do B<not> use B<makemap> to create the aliases data base, but " +"B<newaliases> which puts a special token into the data base that is required " +"by B<sendmail.>" +msgstr "" +"Observație: B<nu folosiți> B<makemap> pentru a crea baza de date de " +"aliasuri, ci B<newaliases> care pune un token special în baza de date care " +"este cerut de B<sendmail>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the I<TrustedUser> option is set in the sendmail configuration file and " +"B<makemap> is invoked as root, the generated files will be owned by the " +"specified I<TrustedUser.>" +msgstr "" +"Dacă opțiunea I<TrustedUser> (utilizator de încredere) este definită în " +"fișierul de configurare sendmail și B<makemap> este apelat ca root, " +"fișierele generate vor fi deținute de I<TrustedUser> specificat." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-C>" +msgstr "B<-C>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the specified B<sendmail> configuration file for looking up the " +"TrustedUser option." +msgstr "" +"Utilizează fișierul de configurare B<sendmail> specificat pentru căutarea " +"opțiunii TrustedUser." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-N>" +msgstr "B<-N>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Include the null byte that terminates strings in the map. This must match " +"the -N flag in the sendmail.cf ``K'' line." +msgstr "" +"Include octetul nul care termină șirurile de caractere în hartă. Acesta " +"trebuie să corespundă cu fanionul -N din linia „K” din sendmail.cf." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Use the specified hash and B-Tree cache size." +msgstr "Utilizează hash-ul și dimensiunea cache-ului B-Tree specificate." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-D>" +msgstr "B<-D>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use to specify the character to use to indicate a comment (which is " +"ignored) instead of the default of '#'." +msgstr "" +"Utilizată pentru a specifica caracterul care trebuie utilizat pentru a " +"indica un comentariu (care este ignorat) în loc de caracterul implicit „#”." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allow duplicate keys in the map. This is only allowed on B-Tree format " +"maps. If two identical keys are read, they will both be inserted into the " +"map." +msgstr "" +"Permite cheile duplicate în hartă. Acest lucru este permis numai în cazul " +"hărților în format B-Tree. În cazul în care sunt citite două chei identice, " +"ambele vor fi introduse în hartă." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-e>" +msgstr "B<-e>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Allow empty value (right hand side)." +msgstr "Permite o valoare goală (partea din dreapta)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Normally all upper case letters in the key are folded to lower case. This " +"flag disables that behaviour. This is intended to mesh with the -f flag in " +"the B<K> line in sendmail.cf. The value is never case folded." +msgstr "" +"În mod normal, toate literele majuscule din cheie sunt convertite în " +"minuscule. Această opțiune dezactivează acest comportament. Aceasta este " +"menită să se potrivească cu fanionul -f din linia B<K> din sendmail.cf. " +"Valoarea nu este niciodată transformată în majuscule." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-i>" +msgstr "B<-i>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the specified type as fallback if the given I<maptype> is not available." +msgstr "" +"Utilizează tipul specificat ca soluție de rezervă în cazul în care tipul " +"I<tip-hartă> dat nu este disponibil." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "List supported map types." +msgstr "Listează tipurile de hărți acceptate." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o>" +msgstr "B<-o>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Append to an old file. This allows you to augment an existing file. Note: " +"this might not be supported by all database types, e.g., cdb." +msgstr "" +"Adaugă la un fișier vechi. Acest lucru vă permite să măriți un fișier " +"existent. Notă: este posibil ca acest lucru să nu fie acceptat de toate " +"tipurile de baze de date, de exemplu, cdb." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>" +msgstr "B<-r>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allow replacement of existing keys. Normally B<makemap> complains if you " +"repeat a key, and does not do the insert." +msgstr "" +"Permite înlocuirea cheilor existente. În mod normal, B<makemap> se plânge " +"dacă se repetă o cheie și nu face inserția." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>" +msgstr "B<-s>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ignore safety checks on maps being created. This includes checking for hard " +"or symbolic links in world writable directories." +msgstr "" +"Ignoră verificările de siguranță pe hărțile în curs de creare. Aceasta " +"include verificarea legăturilor dure sau simbolice în directoare " +"inscriptibile la nivel global (de ceilalți utilizatori)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t>" +msgstr "B<-t>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the specified delimiter instead of white space (also for dumping a map)." +msgstr "" +"Utilizează delimitatorul specificat în locul spațiului în alb (de asemenea, " +"pentru extragerea/afișarea unei hărți)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-u>" +msgstr "B<-u>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "dump (unmap) the content of the database to standard output." +msgstr "Afișează (unmap) conținutul bazei de date la ieșirea standard." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Verbosely print what it is doing." +msgstr "Afișează detaliat ceea ce face." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Example" +msgstr "Exemplu" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "makemap hash /etc/mail/access E<lt> /etc/mail/access" +msgstr "makemap hash /etc/mail/access E<lt> /etc/mail/access" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "sendmail(8), newaliases(1)" +msgstr "sendmail(8), newaliases(1)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The B<makemap> command appeared in 4.4BSD." +msgstr "Comanda B<makemap> a apărut în 4.4BSD." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<makemap> [B<-C> I<file>] [B<-N>] [B<-c> I<cachesize>] [B<-d>] [B<-D> " +"I<commentchar>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] [B<-s>] [B<-t> " +"I<delim>] [B<-u>] [B<-v>] I<maptype mapnam>" +msgstr "" +"B<makemap> [B<-C> I<fișier>] [B<-N>] [B<-c> I<dimensiune-cache>] [B<-d>] [B<-" +"D> I<caracter-comentariu>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] [B<-s>] " +"[B<-t> I<delimitator>] [B<-u>] [B<-v>] I<tip-hartă nume-hartă>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<makemap> handles two different database formats, selected using the " +"I<maptype> parameter. They may be" +msgstr "" +"B<makemap> gestionează două formate diferite de baze de date, selectate cu " +"ajutorul parametrului I<tip-hartă>. Acestea pot fi" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Append to an old file. This allows you to augment an existing file." +msgstr "" +"Adaugă la un fișier vechi. Acest lucru vă permite să măriți un fișier " +"existent." |