diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/measurefs.reiser4.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/measurefs.reiser4.8.po | 371 |
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/measurefs.reiser4.8.po b/po/ro/man8/measurefs.reiser4.8.po new file mode 100644 index 00000000..ca101026 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/measurefs.reiser4.8.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 09:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:30+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "measurefs.reiser4" +msgstr "measurefs.reiser4" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "28 Apr, 2003" +msgstr "28 aprilie 2003" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "reiser4progs" +msgstr "reiser4progs" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "reiser4progs manual" +msgstr "manualul reiser4progs" + +#. Please adjust this date whenever revising the manpage. +#. Some roff macros, for reference: +#. .nh disable hyphenation +#. .hy enable hyphenation +#. .ad l left justify +#. .ad b justify to both left and right margins +#. .nf disable filling +#. .fi enable filling +#. .br insert line break +#. .sp <n> insert n+1 empty lines +#. for manpage-specific macros, see man(7) +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"measurefs.reiser4 - the program for measuring reiser4 filesystem parameters " +"(fragmentation, node packing, etc.)." +msgstr "" +"measurefs.reiser4 - programul pentru măsurarea parametrilor sistemului de " +"fișiere reiser4 (fragmentare, împachetare noduri, etc.)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<measurefs.reiser4> [ options ] FILE" +msgstr "B<measurefs.reiser4> [ opțiuni ] FIȘIER" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<measurefs.reiser4> is reiser4 filesystem measure program. You can estimate " +"reiser4 filesystem fragmentation, packingm etc. structures by using it." +msgstr "" +"B<measurefs.reiser4> este programul de măsurare a sistemului de fișiere " +"reiser4. Cu ajutorul acestuia puteți estima fragmentarea sistemului de " +"fișiere reiser4, structurile de împachetare etc." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COMMON OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI COMUNE" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "prints program version." +msgstr "afișează versiunea programului." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-?, -h, --help>" +msgstr "B<-?, -h, --help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "prints program help." +msgstr "afișează ajutorul programului." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-y, --yes>" +msgstr "B<-y, --yes>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "assumes an answer 'yes' to all questions." +msgstr "consideră un răspuns „da” la toate întrebările." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f, --force>" +msgstr "B<-f, --force>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"forces measurefs to use whole disk, not block device or mounted partition." +msgstr "" +"forțează «measurefs» să utilizeze întregul disc, nu dispozitivul de blocuri " +"sau partiția montată." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c, --cache N>" +msgstr "B<-c, --cache N>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sets tree cache node number to passed value. This affects very much behavior " +"of libreiser4. It affects speed, tree allocation, etc." +msgstr "" +"stabilește numărul nodului din memoria cache a arborelui la valoarea " +"transmisă. Acest lucru afectează foarte mult comportamentul libreiser4. " +"Afectează viteza, alocarea arborelui, etc." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MEASUREMENT OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI DE MĂSURARE" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S, --tree-stat>" +msgstr "B<-S, --tree-stat>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"shows different tree statistics (node packing, internal nodes, leaves, etc)" +msgstr "" +"afișează diferite statistici ale arborelui (împachetarea nodurilor, noduri " +"interne, frunze, etc.)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-T, --tree-frag>" +msgstr "B<-T, --tree-frag>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"measures total tree fragmentation. The result is fragmentation factor - " +"value from 0.00000 (minimal fragmentation) to 1.00000 (maximal one). Most " +"probably, this factor may affect sequential read performance." +msgstr "" +"măsoară fragmentarea totală a arborilor. Rezultatul este factorul de " +"fragmentare - valoare de la 0,00000 (fragmentare minimă) la 1,00000 " +"(maximă). Cel mai probabil, acest factor poate afecta performanța citirii " +"secvențiale." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-D, --data-frag>" +msgstr "B<-D, --data-frag>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"measures average files fragmentation. This means, that fragmentation of each " +"file in filesystem will be measured separately and results will be averaged. " +"The result is fragmentation factor - value from 0.00000 (minimal " +"fragmentation) to 1.00000 (maximal one)." +msgstr "" +"măsoară fragmentarea medie a fișierelor. Acest lucru înseamnă că " +"fragmentarea fiecărui fișier din sistemul de fișiere va fi măsurată separat, " +"iar rezultatele vor fi calculate ca medie. Rezultatul este factorul de " +"fragmentare - valoare de la 0,00000 (fragmentare minimă) la 1,00000 (maximă)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note, that for the fresh filesystem (created not very long time ago) and " +"even fully filled by data, this value will be pretty small." +msgstr "" +"Rețineți că, în cazul unui sistem de fișiere nou (creat nu cu mult timp în " +"urmă) și chiar și complet umplut cu date, această valoare va fi destul de " +"mică." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-F, --file-frag FILE>" +msgstr "B<-F, --file-frag FIȘIER>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"measures fragmentation of the specified file. The result is fragmentation " +"factor - value from 0.00000 (minimal fragmentation) to 1.00000 (maximal " +"one). Note, that fragmentation of a small file (depends of used tail " +"policy), which consists of tail items, is not very reliable value. That is " +"because, they is always afoot due to balancing." +msgstr "" +"măsoară fragmentarea fișierului specificat. Rezultatul este factorul de " +"fragmentare - valoare de la 0,00000 (fragmentare minimă) la 1,00000 " +"(maximă). Rețineți că fragmentarea unui fișier mic (în funcție de politica " +"de coadă utilizată), care constă în elemente de coadă, nu este o valoare " +"foarte fiabilă. Acest lucru se datorează faptului că, din cauza " +"echilibrării, acestea sunt mereu în mișcare." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Examples:" +msgstr "Exemple:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "measurefs.reiser4 -F /usr/bin /dev/hda2" +msgstr "measurefs.reiser4 -F /usr/bin /dev/hda2" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "measurefs.reiser4 -F /bin/bash /dev/hda2" +msgstr "measurefs.reiser4 -F /bin/bash /dev/hda2" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-E, --show-file>" +msgstr "B<-E, --show-file>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "show file fragmentation for each file if --data-frag is specified." +msgstr "" +"afișează fragmentarea fișierului pentru fiecare fișier, dacă este " +"specificată opțiunea „--data-frag”." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PLUGIN OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI MODUL" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p, --print-profile>" +msgstr "B<-p, --print-profile>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"prints the plugin profile. This is the set of default plugins used for all " +"parts of a filesystem -- format, nodes, files, directories, hashes, etc. If " +"--override is specified, then prints modified plugins." +msgstr "" +"afișează profilul modulului. Acesta este setul de module implicite utilizate " +"pentru toate părțile unui sistem de fișiere - format, noduri, fișiere, " +"directoare, sume de control, etc. Dacă se specifică „--override”, atunci se " +"afișează modulele modificate." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l, --print-plugins>" +msgstr "B<-l, --print-plugins>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "prints all plugins libreiser4 know about." +msgstr "afișează toate modulele pe care „libreiser4” le cunoaște." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o, --override TYPE=PLUGIN, ...>" +msgstr "B<-o, --override TYPE=MODUL, ...>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"overrides the default plugin of the type \"TYPE\" by the plugin \"PLUGIN\" " +"in the plugin profile." +msgstr "" +"înlocuiește modulul implicit de tipul „TIP” cu modulul „MODUL” din profilul " +"modulului." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "measurefs.reiser4 -o nodeptr=nodeptr41,hash=rupasov_hash /dev/hda2" +msgstr "measurefs.reiser4 -o nodeptr=nodeptr41,hash=rupasov_hash /dev/hda2" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Report bugs to E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>" +msgstr "Raportați erorile la E<.MT reiserfs-devel@vger.kernel.org>E<.ME .>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<debugfs.reiser4(8),> B<mkfs.reiser4(8),> B<fsck.reiser4(8)>" +msgstr "B<debugfs.reiser4(8),> B<mkfs.reiser4(8),> B<fsck.reiser4(8)>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This manual page was written by Yury Umanets E<lt>umka@namesys.comE<gt>" +msgstr "" +"Această pagină de manual a fost scrisă de Yury Umanets E<lt>umka@namesys." +"comE<gt>" |