summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/paccache.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/paccache.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/paccache.8.po367
1 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/paccache.8.po b/po/ro/man8/paccache.8.po
new file mode 100644
index 00000000..1903a5cc
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/paccache.8.po
@@ -0,0 +1,367 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:04+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "PACCACHE"
+msgstr "PACCACHE"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-29"
+msgstr "29 ianuarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4"
+msgstr "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "Pacman-contrib Manual"
+msgstr "Manualul Pacman-contrib"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "paccache - flexible pacman cache cleaning utility"
+msgstr "paccache - instrument flexibil de curățare a cache-ului pacman"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "I<paccache> E<lt>operationE<gt> [options] [target \\&...]"
+msgstr "I<paccache> E<lt>operațiaE<gt> [opțiuni] [ținta \\&...]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"I<paccache> removes old packages from the pacman cache directory\\&. By "
+"default the last three versions of a package are kept\\&."
+msgstr ""
+"I<paccache> elimină pachetele vechi din directorul cache pacman\\&. În mod "
+"implicit, ultimele trei versiuni ale unui pachet sunt păstrate\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPERATIONS"
+msgstr "OPERAȚII"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-d, --dryrun>"
+msgstr "B<-d, --dryrun>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Perform a dry run, only finding candidate packages\\&."
+msgstr ""
+"Efectuează o execuție în regim de probă, găsind doar pachetele candidate\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-m, --move E<lt>dirE<gt>>"
+msgstr "B<-m, --move E<lt>directorE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Move candidate packages from the cache directory to I<dir>\\&."
+msgstr "Mută pachetele candidate din directorul cache în I<director>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-r, --remove>"
+msgstr "B<-r, --remove>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Remove candidate packages from the cache directory\\&."
+msgstr "Elimină pachetele candidate din directorul cache\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-a, --arch E<lt>archE<gt>>"
+msgstr "B<-a, --arch E<lt>arhitecturaE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Scan for packages for a specific architecture\\&. Default is to scan for all "
+"architectures\\&."
+msgstr ""
+"Caută pachetele pentru o anumită arhitectură\\&. Valoarea implicită este de "
+"a căuta pentru toate arhitecturile\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-c, --cachedir E<lt>dirE<gt>>"
+msgstr "B<-c, --cachedir E<lt>directorE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Specify a different cache directory\\&. This option can be used more than "
+"once\\&. Default is to use the cache directory configured in I<pacman\\&."
+"conf>\\&."
+msgstr ""
+"Specifică un alt director cache\\&. Această opțiune poate fi utilizată de "
+"mai multe ori\\&. Valoarea implicită este de a utiliza directorul de cache "
+"configurat în I<pacman\\&.conf>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-f, --force>"
+msgstr "B<-f, --force>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Apply force to I<mv> and I<rm> operations\\&."
+msgstr "Forțează operațiile I<mv> și I<rm>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-h, --help>"
+msgstr "B<-h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Display syntax and command-line options\\&."
+msgstr "Afișează sintaxa și opțiunile liniei de comandă\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-i, --ignore E<lt>pkgsE<gt>>"
+msgstr "B<-i, --ignore E<lt>pacheteE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Specify packages to ignore, comma-separated\\&. Alternatively \"-\" can be "
+"used to read the package names from stdin, newline-delimited\\&."
+msgstr ""
+"Specifică pachetele de ignorat, separate prin virgule\\&. Alternativ, „-” "
+"poate fi utilizat pentru a citi numele pachetelor de la intrarea standard, "
+"delimitat de linii noi\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-k, --keep E<lt>numE<gt>>"
+msgstr "B<-k, --keep E<lt>numărE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Specify how many versions of each package are kept in the cache directory, "
+"default is 3\\&."
+msgstr ""
+"Specifică câte versiuni ale fiecărui pachet sunt păstrate în directorul "
+"cache, valoarea implicită este 3\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<--min-atime E<lt>timeE<gt>>, B<--min-mtime E<lt>timeE<gt>>"
+msgstr "B<--min-atime E<lt>timpE<gt>>, B<--min-mtime E<lt>timpE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Keep packages with an atime/mtime that is not older than the time given, "
+"even if this means keeping more than specified through the I<--keep> "
+"option\\&. Accepts arguments according to I<info \"Date input formats\">, "
+"e\\&.g\\&. I<30 days ago>\\&."
+msgstr ""
+"Păstrează pachetele cu un atime/mtime care nu este mai vechi decât timpul "
+"dat, chiar dacă acest lucru înseamnă că trebuie păstrate mai multe decât "
+"cele specificate prin opțiunea I<--keep>. Acceptă argumente în conformitate "
+"cu I<info \"Date input formats\">, de exemplu: I<30 days ago> (30 de zile în "
+"urmă)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<--nocolor>"
+msgstr "B<--nocolor>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Do not colorize output\\&."
+msgstr "Nu colorează ieșirea\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-z, --null>"
+msgstr "B<-z, --null>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Use null delimiters for candidate names (only with -v and -vv)\\&."
+msgstr ""
+"Utilizează delimitatori nuli pentru numele candidaților (numai cu -v și -"
+"vv)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-q, --quiet>"
+msgstr "B<-q, --quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Minimize the output\\&."
+msgstr "Minimizează ieșirea\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-u, --uninstalled>"
+msgstr "B<-u, --uninstalled>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Target uninstalled packages\\&."
+msgstr "Țintește (vizează) pachetele dezinstalate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-v, --verbose>"
+msgstr "B<-v, --verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Increase verbosity, can be specified up to 3 times\\&."
+msgstr ""
+"Crește nivelul de detaliere al informațiilor, poate fi specificată de până "
+"la 3 ori\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-V, --version>"
+msgstr "B<-V, --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Display version information\\&."
+msgstr "Afișează informațiile despre versiune.\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD TIMER"
+msgstr "SYSTEMD TIMER"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The package cache can be cleaned periodically using the systemd timer "
+"I<paccache\\&.timer>\\&. If the timer is enabled the cache will be cleaned "
+"weekly with paccache\\(cqs default options\\&."
+msgstr ""
+"Cache-ul pachetelor poate fi curățat periodic cu ajutorul systemd timer "
+"I<paccache\\&.timer>\\&. Dacă temporizatorul este activat, cache-ul va fi "
+"curățat săptămânal cu opțiunile implicite ale paccache\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5), B<systemctl>(1)"
+msgstr "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5), B<systemctl>(1)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
+"happen to be wrong, file an issue with as much detail as possible at https://"
+"gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&."
+msgstr ""
+"Hibe? Probabil că glumiți; nu există nicio hibă în acest software&. Dar dacă "
+"se întâmplă să fie ceva greșit, depuneți o cerere de rezolvare a problemei "
+"cu cât mai multe detalii posibile la: https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/"
+"pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+# R-GB, scrie:
+# cred că la fel de bine, mesajul ar putea fi
+# tradus ca:
+# „Menținătorii actuali:”
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Responsabilii actuali:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
+msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&."
+"git repository\\&."
+msgstr ""
+"Pentru contribuitori suplimentari, folosiți «git shortlog -s» în depozitul "
+"\\&.git pacman-contrib\\&."