diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/paccache.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/paccache.8.po | 367 |
1 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/paccache.8.po b/po/ro/man8/paccache.8.po new file mode 100644 index 00000000..1903a5cc --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/paccache.8.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:04+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "PACCACHE" +msgstr "PACCACHE" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-01-29" +msgstr "29 ianuarie 2024" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4" +msgstr "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Pacman-contrib Manual" +msgstr "Manualul Pacman-contrib" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "paccache - flexible pacman cache cleaning utility" +msgstr "paccache - instrument flexibil de curățare a cache-ului pacman" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "I<paccache> E<lt>operationE<gt> [options] [target \\&...]" +msgstr "I<paccache> E<lt>operațiaE<gt> [opțiuni] [ținta \\&...]" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"I<paccache> removes old packages from the pacman cache directory\\&. By " +"default the last three versions of a package are kept\\&." +msgstr "" +"I<paccache> elimină pachetele vechi din directorul cache pacman\\&. În mod " +"implicit, ultimele trei versiuni ale unui pachet sunt păstrate\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPERATIONS" +msgstr "OPERAȚII" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-d, --dryrun>" +msgstr "B<-d, --dryrun>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Perform a dry run, only finding candidate packages\\&." +msgstr "" +"Efectuează o execuție în regim de probă, găsind doar pachetele candidate\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-m, --move E<lt>dirE<gt>>" +msgstr "B<-m, --move E<lt>directorE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Move candidate packages from the cache directory to I<dir>\\&." +msgstr "Mută pachetele candidate din directorul cache în I<director>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-r, --remove>" +msgstr "B<-r, --remove>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Remove candidate packages from the cache directory\\&." +msgstr "Elimină pachetele candidate din directorul cache\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-a, --arch E<lt>archE<gt>>" +msgstr "B<-a, --arch E<lt>arhitecturaE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Scan for packages for a specific architecture\\&. Default is to scan for all " +"architectures\\&." +msgstr "" +"Caută pachetele pentru o anumită arhitectură\\&. Valoarea implicită este de " +"a căuta pentru toate arhitecturile\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-c, --cachedir E<lt>dirE<gt>>" +msgstr "B<-c, --cachedir E<lt>directorE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Specify a different cache directory\\&. This option can be used more than " +"once\\&. Default is to use the cache directory configured in I<pacman\\&." +"conf>\\&." +msgstr "" +"Specifică un alt director cache\\&. Această opțiune poate fi utilizată de " +"mai multe ori\\&. Valoarea implicită este de a utiliza directorul de cache " +"configurat în I<pacman\\&.conf>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-f, --force>" +msgstr "B<-f, --force>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Apply force to I<mv> and I<rm> operations\\&." +msgstr "Forțează operațiile I<mv> și I<rm>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Display syntax and command-line options\\&." +msgstr "Afișează sintaxa și opțiunile liniei de comandă\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-i, --ignore E<lt>pkgsE<gt>>" +msgstr "B<-i, --ignore E<lt>pacheteE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Specify packages to ignore, comma-separated\\&. Alternatively \"-\" can be " +"used to read the package names from stdin, newline-delimited\\&." +msgstr "" +"Specifică pachetele de ignorat, separate prin virgule\\&. Alternativ, „-” " +"poate fi utilizat pentru a citi numele pachetelor de la intrarea standard, " +"delimitat de linii noi\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-k, --keep E<lt>numE<gt>>" +msgstr "B<-k, --keep E<lt>numărE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Specify how many versions of each package are kept in the cache directory, " +"default is 3\\&." +msgstr "" +"Specifică câte versiuni ale fiecărui pachet sunt păstrate în directorul " +"cache, valoarea implicită este 3\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<--min-atime E<lt>timeE<gt>>, B<--min-mtime E<lt>timeE<gt>>" +msgstr "B<--min-atime E<lt>timpE<gt>>, B<--min-mtime E<lt>timpE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Keep packages with an atime/mtime that is not older than the time given, " +"even if this means keeping more than specified through the I<--keep> " +"option\\&. Accepts arguments according to I<info \"Date input formats\">, " +"e\\&.g\\&. I<30 days ago>\\&." +msgstr "" +"Păstrează pachetele cu un atime/mtime care nu este mai vechi decât timpul " +"dat, chiar dacă acest lucru înseamnă că trebuie păstrate mai multe decât " +"cele specificate prin opțiunea I<--keep>. Acceptă argumente în conformitate " +"cu I<info \"Date input formats\">, de exemplu: I<30 days ago> (30 de zile în " +"urmă)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<--nocolor>" +msgstr "B<--nocolor>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Do not colorize output\\&." +msgstr "Nu colorează ieșirea\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-z, --null>" +msgstr "B<-z, --null>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Use null delimiters for candidate names (only with -v and -vv)\\&." +msgstr "" +"Utilizează delimitatori nuli pentru numele candidaților (numai cu -v și -" +"vv)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-q, --quiet>" +msgstr "B<-q, --quiet>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Minimize the output\\&." +msgstr "Minimizează ieșirea\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-u, --uninstalled>" +msgstr "B<-u, --uninstalled>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Target uninstalled packages\\&." +msgstr "Țintește (vizează) pachetele dezinstalate." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-v, --verbose>" +msgstr "B<-v, --verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Increase verbosity, can be specified up to 3 times\\&." +msgstr "" +"Crește nivelul de detaliere al informațiilor, poate fi specificată de până " +"la 3 ori\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Display version information\\&." +msgstr "Afișează informațiile despre versiune.\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD TIMER" +msgstr "SYSTEMD TIMER" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The package cache can be cleaned periodically using the systemd timer " +"I<paccache\\&.timer>\\&. If the timer is enabled the cache will be cleaned " +"weekly with paccache\\(cqs default options\\&." +msgstr "" +"Cache-ul pachetelor poate fi curățat periodic cu ajutorul systemd timer " +"I<paccache\\&.timer>\\&. Dacă temporizatorul este activat, cache-ul va fi " +"curățat săptămânal cu opțiunile implicite ale paccache\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5), B<systemctl>(1)" +msgstr "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5), B<systemctl>(1)" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " +"happen to be wrong, file an issue with as much detail as possible at https://" +"gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&." +msgstr "" +"Hibe? Probabil că glumiți; nu există nicio hibă în acest software&. Dar dacă " +"se întâmplă să fie ceva greșit, depuneți o cerere de rezolvare a problemei " +"cu cât mai multe detalii posibile la: https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/" +"pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +# R-GB, scrie: +# cred că la fel de bine, mesajul ar putea fi +# tradus ca: +# „Menținătorii actuali:” +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Current maintainers:" +msgstr "Responsabilii actuali:" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>" +msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&." +"git repository\\&." +msgstr "" +"Pentru contribuitori suplimentari, folosiți «git shortlog -s» în depozitul " +"\\&.git pacman-contrib\\&." |