summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/rpm-misc.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/rpm-misc.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/rpm-misc.8.po256
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/rpm-misc.8.po b/po/ro/man8/rpm-misc.8.po
new file mode 100644
index 00000000..ebe80d55
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/rpm-misc.8.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-30 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "RPM misc options"
+msgstr "Opțiuni diverse pentru RPM"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME rpm - lesser need options for rpm(8)"
+msgstr "NAME rpm - opțiuni mai puțin necesare pentru rpm(8)"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--predefine>='I<MACRO EXPR>B<'>"
+msgstr "B<--predefine>='I<MACRO EXPR>B<'>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Defines I<MACRO> with value I<EXPR>. before loading macro files."
+msgstr ""
+"Definește I<MACRO> cu valoarea I<EXPR>. înainte de a încărca fișierele macro."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Switching off features"
+msgstr "Dezactivează caracteristicile"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--color [never|auto|always]>"
+msgstr "B<--color [never|auto|always]>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use terminal colors for highlighting error and debug message. Default is "
+"turning colors on for ttys only (B<auto>)."
+msgstr ""
+"Utilizează culorile terminalului pentru evidențierea mesajelor de eroare și "
+"de depanare. Valoarea implicită este activarea culorilor numai pentru ttys "
+"(B<auto>)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<--nocontexts> Disable the SELinux plugin if available. This stops the "
+"plugin from setting SELinux contexts for files and scriptlets."
+msgstr ""
+"B<--nocontexts> Dezactivează modulul SELinux, dacă este disponibil. Acest "
+"lucru împiedică modulul să stabilească contextele SELinux pentru fișiere și "
+"scripturi."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--noglob>"
+msgstr "B<--noglob>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not glob arguments when installing package files."
+msgstr ""
+"Nu globalizează argumentele (ignoră caracterele Jocker din argumente) atunci "
+"când se instalează fișiere de pachete."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--nocaps>"
+msgstr "B<--nocaps>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Don't verify capabilities of files."
+msgstr "Nu verifică capacitățile fișierelor."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--excludeconfigs, --noconfigs>"
+msgstr "B<--excludeconfigs, --noconfigs>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not install configuration files."
+msgstr "Nu instalează fișierele de configurare."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--nohdrchk>"
+msgstr "B<--nohdrchk>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Don't verify database header(s) when retrieved."
+msgstr "Nu verifică antetele bazei de date atunci când sunt recuperate."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depanare"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-d, --debug>"
+msgstr "B<-d, --debug>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print debugging information."
+msgstr "Imprimă informațiile de depanare."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--deploops>"
+msgstr "B<--deploops>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print dependency loops as warning."
+msgstr "Imprimă buclele de dependență ca avertisment."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--fsmdebug>"
+msgstr "B<--fsmdebug>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print debuging information of payload handling code."
+msgstr ""
+"Afișează informații de depanare despre codul care gestionează datele de "
+"încărcare utilă."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--rpmfcdebug>"
+msgstr "B<--rpmfcdebug>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print debug information about files packaged."
+msgstr "Afișează informații de depanare despre fișierele împachetate."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--rpmiodebug>"
+msgstr "B<--rpmiodebug>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print debug information about file IO."
+msgstr "Afișează informații de depanare despre In/Ieș de fișiere."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--stats>"
+msgstr "B<--stats>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print runtime statistics of often used functions."
+msgstr "Afișează statisticile de execuție ale funcțiilor utilizate frecvent."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Obsolete Options"
+msgstr "Opțiuni învechite"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-K, --checksig>"
+msgstr "B<-K, --checksig>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "See and use rpmkeys(8)."
+msgstr "Consultați și utilizați rpmkeys(8)."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--nodocs>"
+msgstr "B<--nodocs>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not install documentation. Use B<--excludedocs> instead."
+msgstr "Nu instalează documentația. Folosiți în schimb B<--excludedocs>."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--promoteepoch>"
+msgstr "B<--promoteepoch>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Enable obsolete epoch handling used in rpm 3.x time frame."
+msgstr ""
+"Activează manipularea epocii învechite utilizate în perioada de timp a rpm 3."
+"x."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--prtpkts>"
+msgstr "B<--prtpkts>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"OBSOLETE! Used to print the packages containing and representing the pgp "
+"keys for debugging purposes."
+msgstr ""
+"OBSOLETĂ! Utilizată pentru a afișa pachetele care conțin și reprezintă "
+"cheile pgp în scopuri de depanare."