diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/rpm-misc.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/rpm-misc.8.po | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/rpm-misc.8.po b/po/ro/man8/rpm-misc.8.po new file mode 100644 index 00000000..ebe80d55 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/rpm-misc.8.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 18:35+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "RPM misc options" +msgstr "Opțiuni diverse pentru RPM" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME rpm - lesser need options for rpm(8)" +msgstr "NAME rpm - opțiuni mai puțin necesare pentru rpm(8)" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--predefine>='I<MACRO EXPR>B<'>" +msgstr "B<--predefine>='I<MACRO EXPR>B<'>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Defines I<MACRO> with value I<EXPR>. before loading macro files." +msgstr "" +"Definește I<MACRO> cu valoarea I<EXPR>. înainte de a încărca fișierele macro." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Switching off features" +msgstr "Dezactivează caracteristicile" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--color [never|auto|always]>" +msgstr "B<--color [never|auto|always]>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use terminal colors for highlighting error and debug message. Default is " +"turning colors on for ttys only (B<auto>)." +msgstr "" +"Utilizează culorile terminalului pentru evidențierea mesajelor de eroare și " +"de depanare. Valoarea implicită este activarea culorilor numai pentru ttys " +"(B<auto>)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<--nocontexts> Disable the SELinux plugin if available. This stops the " +"plugin from setting SELinux contexts for files and scriptlets." +msgstr "" +"B<--nocontexts> Dezactivează modulul SELinux, dacă este disponibil. Acest " +"lucru împiedică modulul să stabilească contextele SELinux pentru fișiere și " +"scripturi." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--noglob>" +msgstr "B<--noglob>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not glob arguments when installing package files." +msgstr "" +"Nu globalizează argumentele (ignoră caracterele Jocker din argumente) atunci " +"când se instalează fișiere de pachete." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--nocaps>" +msgstr "B<--nocaps>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Don't verify capabilities of files." +msgstr "Nu verifică capacitățile fișierelor." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--excludeconfigs, --noconfigs>" +msgstr "B<--excludeconfigs, --noconfigs>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not install configuration files." +msgstr "Nu instalează fișierele de configurare." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--nohdrchk>" +msgstr "B<--nohdrchk>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Don't verify database header(s) when retrieved." +msgstr "Nu verifică antetele bazei de date atunci când sunt recuperate." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Debugging" +msgstr "Depanare" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-d, --debug>" +msgstr "B<-d, --debug>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print debugging information." +msgstr "Imprimă informațiile de depanare." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--deploops>" +msgstr "B<--deploops>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print dependency loops as warning." +msgstr "Imprimă buclele de dependență ca avertisment." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--fsmdebug>" +msgstr "B<--fsmdebug>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print debuging information of payload handling code." +msgstr "" +"Afișează informații de depanare despre codul care gestionează datele de " +"încărcare utilă." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--rpmfcdebug>" +msgstr "B<--rpmfcdebug>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print debug information about files packaged." +msgstr "Afișează informații de depanare despre fișierele împachetate." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--rpmiodebug>" +msgstr "B<--rpmiodebug>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print debug information about file IO." +msgstr "Afișează informații de depanare despre In/Ieș de fișiere." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--stats>" +msgstr "B<--stats>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print runtime statistics of often used functions." +msgstr "Afișează statisticile de execuție ale funcțiilor utilizate frecvent." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Obsolete Options" +msgstr "Opțiuni învechite" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-K, --checksig>" +msgstr "B<-K, --checksig>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "See and use rpmkeys(8)." +msgstr "Consultați și utilizați rpmkeys(8)." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--nodocs>" +msgstr "B<--nodocs>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not install documentation. Use B<--excludedocs> instead." +msgstr "Nu instalează documentația. Folosiți în schimb B<--excludedocs>." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--promoteepoch>" +msgstr "B<--promoteepoch>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable obsolete epoch handling used in rpm 3.x time frame." +msgstr "" +"Activează manipularea epocii învechite utilizate în perioada de timp a rpm 3." +"x." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--prtpkts>" +msgstr "B<--prtpkts>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"OBSOLETE! Used to print the packages containing and representing the pgp " +"keys for debugging purposes." +msgstr "" +"OBSOLETĂ! Utilizată pentru a afișa pachetele care conțin și reprezintă " +"cheile pgp în scopuri de depanare." |