summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/ssh-keysign.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/ssh-keysign.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/ssh-keysign.8.po218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/ssh-keysign.8.po b/po/ro/man8/ssh-keysign.8.po
new file mode 100644
index 00000000..20b1b4d0
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/ssh-keysign.8.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-16 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: Dd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "$Mdocdate: March 31 2022 $"
+msgstr "$Mdocdate: 31 martie 2022 $"
+
+#. type: Dt
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SSH-KEYSIGN 8"
+msgstr "SSH-KEYSIGN 8"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "E<.Nm ssh-keysign>"
+msgstr "E<.Nm ssh-keysign>"
+
+#. type: Nd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "OpenSSH helper for host-based authentication"
+msgstr "Asistentul OpenSSH pentru autentificarea bazată pe gazdă"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "E<.Nm>"
+msgstr "E<.Nm>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"E<.Nm> is used by E<.Xr ssh 1> to access the local host keys and generate "
+"the digital signature required during host-based authentication."
+msgstr ""
+"E<.Nm> este utilizat de E<.Xr ssh 1> pentru a accesa cheile locale ale "
+"gazdei și pentru a genera semnătura digitală necesară în timpul "
+"autentificării bazate pe gazdă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"E<.Nm> is disabled by default and can only be enabled in the global client "
+"configuration file E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> by setting E<.Cm "
+"EnableSSHKeysign> to E<.Dq yes>."
+msgstr ""
+"E<.Nm> este dezactivat în mod implicit și poate fi activat numai în fișierul "
+"de configurare globală a clientului E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> prin fixarea "
+"opțiunii E<.Cm EnableSSHKeysign> la E<.Dq yes>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"E<.Nm> is not intended to be invoked by the user, but from E<.Xr ssh 1>. "
+"See E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8> for more information about host-based "
+"authentication."
+msgstr ""
+"E<.Nm> nu este destinat să fie invocat de către utilizator, ci de către E<."
+"Xr ssh 1>. Consultați E<.Xr ssh 1> și E<.Xr sshd 8> pentru mai multe "
+"informații despre autentificarea bazată pe gazdă."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Pa /etc/ssh/ssh_config"
+msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_config"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Controls whether E<.Nm> is enabled."
+msgstr "Controlează dacă E<.Nm> este activat."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_dsa_key"
+msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_dsa_key"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key"
+msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key"
+msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key"
+msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"These files contain the private parts of the host keys used to generate the "
+"digital signature. They should be owned by root, readable only by root, and "
+"not accessible to others. Since they are readable only by root, E<.Nm> must "
+"be set-uid root if host-based authentication is used."
+msgstr ""
+"Aceste fișiere conțin părțile private ale cheilor gazdă utilizate pentru a "
+"genera semnătura digitală. Ar trebui să fie deținute de root, să poată fi "
+"citite numai de root și să nu fie accesibile altor persoane. Deoarece pot "
+"fi citite numai de root, E<.Nm> trebuie să fie set-uid root dacă se "
+"utilizează autentificarea bazată pe gazdă."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_dsa_key-cert.pub"
+msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_dsa_key-cert.pub"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key-cert.pub"
+msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key-cert.pub"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key-cert.pub"
+msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key-cert.pub"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key-cert.pub"
+msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key-cert.pub"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If these files exist, they are assumed to contain public certificate "
+"information corresponding with the private keys above."
+msgstr ""
+"În cazul în care aceste fișiere există, se presupune că ele conțin "
+"informații despre certificatele publice care corespund cheilor private de "
+"mai sus."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sshd 8>"
+msgstr "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sshd 8>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "E<.Nm> first appeared in E<.Ox 3.2>."
+msgstr "E<.Nm> a apărut prima dată în E<.Ox 3.2>."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>"
+msgstr "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>"