summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/_exit.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/_exit.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/_exit.2.po380
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/_exit.2.po b/po/ru/man2/_exit.2.po
new file mode 100644
index 00000000..4c229498
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/_exit.2.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2013, 2015-2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-03 15:47+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "_exit"
+msgstr "_exit"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "_exit, _Exit - terminate the calling process"
+msgstr "_exit, _Exit - завершает вызывающий процесс"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<noreturn void _exit(int >I<status>B<);>\n"
+msgid "B<[[noreturn]] void _exit(int >I<status>B<);>\n"
+msgstr "B<noreturn void _exit(int >I<status>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<noreturn void _Exit(int >I<status>B<);>\n"
+msgid "B<[[noreturn]] void _Exit(int >I<status>B<);>\n"
+msgstr "B<noreturn void _Exit(int >I<status>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<_Exit>():"
+msgstr "B<_Exit>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+msgstr " _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<_exit>() terminates the calling process \"immediately\". Any open file "
+"descriptors belonging to the process are closed. Any children of the "
+"process are inherited by B<init>(1) (or by the nearest \"subreaper\" "
+"process as defined through the use of the B<prctl>(2) "
+"B<PR_SET_CHILD_SUBREAPER> operation). The process's parent is sent a "
+"B<SIGCHLD> signal."
+msgstr ""
+"B<_exit>() «безотлагательно» завершает вызывающий процесс. Все открытые "
+"дескрипторы файлов, принадлежащие процессу, закрываются. Все его дочерние "
+"процессы наследуются B<init>(1) (или ближайшим «собирающим» процессом, "
+"определённым вызовом B<prctl>(2) с операцией B<PR_SET_CHILD_SUBREAPER>)."
+"Родительскому процессу посылается сигнал B<SIGCHLD>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value I<status & 0377> is returned to the parent process as the "
+#| "process's exit status, and can be collected using one of the B<wait>(2) "
+#| "family of calls."
+msgid ""
+"The value I<status & 0xFF> is returned to the parent process as the "
+"process's exit status, and can be collected by the parent using one of the "
+"B<wait>(2) family of calls."
+msgstr ""
+"Значение I<status & 0377> возвращается родительскому процессу как код "
+"завершаемого процесса; он может быть получен с помощью одной из функций "
+"семейства B<wait>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The function B<_Exit>() is equivalent to B<_exit>()."
+msgstr "Функция B<_Exit>() эквивалентна B<_exit>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "These functions do not return."
+msgstr "Эти функции не выполняют возврат."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<_exit>(2)"
+msgid "B<_exit>()"
+msgstr "B<_exit>(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<_Exit>():"
+msgid "B<_Exit>()"
+msgstr "B<_Exit>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<_Exit>() was introduced by C99."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For a discussion on the effects of an exit, the transmission of exit status, "
+"zombie processes, signals sent, and so on, see B<exit>(3)."
+msgstr ""
+"Обсуждение эффектов при завершении работы, передачу кода выхода, зомби-"
+"процессы, сигналы и т. п., смотрите в B<exit>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<_exit>() is like B<exit>(3), but does not call any functions "
+"registered with B<atexit>(3) or B<on_exit>(3). Open B<stdio>(3) streams "
+"are not flushed. On the other hand, B<_exit>() does close open file "
+"descriptors, and this may cause an unknown delay, waiting for pending output "
+"to finish. If the delay is undesired, it may be useful to call functions "
+"like B<tcflush>(3) before calling B<_exit>(). Whether any pending I/O is "
+"canceled, and which pending I/O may be canceled upon B<_exit>(), is "
+"implementation-dependent."
+msgstr ""
+"Функция B<_exit>() подобна B<exit>(3), но не вызывает никаких функций, "
+"зарегистрированных с помощью B<atexit>(3) или B<on_exit>(3). Открытые потоки "
+"посредством B<stdio>(3) не сбрасываются. С другой стороны, B<_exit>() "
+"закрывает открытые дескрипторы файлов, а это может привести к неопределенной "
+"задержке, так как происходит ожидание завершения вывода данных. Если "
+"задержка нежелательна, то может быть полезным перед вызовом B<_exit>() "
+"вызывать функцию типа B<tcflush>(3). Будет ли отмена ожидания ввод-вывода, а "
+"также какие именно ожидающие операции ввода-вывода будут завершены при "
+"вызове B<_exit>, зависит от реализации."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The text above in DESCRIPTION describes the traditional effect of "
+"B<_exit>(), which is to terminate a process, and these are the semantics "
+"specified by POSIX.1 and implemented by the C library wrapper function. On "
+"modern systems, this means termination of all threads in the process."
+msgstr ""
+
+#. _exit() is used by pthread_exit() to terminate the calling thread
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By contrast with the C library wrapper function, the raw Linux B<_exit>() "
+"system call terminates only the calling thread, and actions such as "
+"reparenting child processes or sending B<SIGCHLD> to the parent process are "
+"performed only if this is the last thread in the thread group."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In glibc up to version 2.3, the B<_exit>() wrapper function invoked the "
+#| "kernel system call of the same name. Since glibc 2.3, the wrapper "
+#| "function invokes B<exit_group>(2), in order to terminate all of the "
+#| "threads in a process."
+msgid ""
+"Up to glibc 2.3, the B<_exit>() wrapper function invoked the kernel system "
+"call of the same name. Since glibc 2.3, the wrapper function invokes "
+"B<exit_group>(2), in order to terminate all of the threads in a process."
+msgstr ""
+"В glibc до версии 2.3, обёрточная функция B<_exit>() вызывала системный "
+"вызов ядра с тем же именем. Начиная с glibc 2.3, обёрточная функция вызывает "
+"B<exit_group>(2), чтобы завершить все нити процесса."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<execve>(2), B<exit_group>(2), B<fork>(2), B<kill>(2), B<wait>(2), "
+"B<wait4>(2), B<waitpid>(2), B<atexit>(3), B<exit>(3), B<on_exit>(3), "
+"B<termios>(3)"
+msgstr ""
+"B<execve>(2), B<exit_group>(2), B<fork>(2), B<kill>(2), B<wait>(2), "
+"B<wait4>(2), B<waitpid>(2), B<atexit>(3), B<exit>(3), B<on_exit>(3), "
+"B<termios>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-01-22"
+msgstr "22 января 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. The function B<_Exit>() was "
+"introduced by C99."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. Функция B<_Exit>() была "
+"представлена в C99."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"