diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/mkdir.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/mkdir.2.po | 723 |
1 files changed, 723 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/mkdir.2.po b/po/ru/man2/mkdir.2.po new file mode 100644 index 00000000..ef15b1f6 --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/mkdir.2.po @@ -0,0 +1,723 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014. +# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013. +# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mkdir, mkdirat - create a directory" +msgstr "mkdir, mkdirat - создаёт каталог" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. .B #include <unistd.h> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int mkdir(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n" +msgstr "B<int mkdir(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Definition of AT_* constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* определения констант AT_* */\n" +"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int mkdirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n" +msgstr "B<int mkdirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mkdirat>():" +msgstr "B<mkdirat>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.10:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" Before glibc 2.10:\n" +" _ATFILE_SOURCE\n" +msgstr "" +" Начиная с glibc 2.10:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" До glibc 2.10:\n" +" _ATFILE_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mkdir>() attempts to create a directory named I<pathname>." +msgstr "Функция B<mkdir>() пытается создать каталог с именем I<pathname>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The argument I<mode> specifies the mode for the new directory (see " +#| "B<inode>(7)). It is modified by the process's I<umask> in the usual way: " +#| "in the absence of a default ACL, the mode of the created directory is " +#| "(I<mode> & \\(tiI<umask> & 0777). Whether other I<mode> bits are honored " +#| "for the created directory depends on the operating system. For Linux, " +#| "see NOTES below." +msgid "" +"The argument I<mode> specifies the mode for the new directory (see " +"B<inode>(7)). It is modified by the process's I<umask> in the usual way: in " +"the absence of a default ACL, the mode of the created directory is (I<mode> " +"& \\[ti]I<umask> & 0777). Whether other I<mode> bits are honored for the " +"created directory depends on the operating system. For Linux, see NOTES " +"below." +msgstr "" +"В аргументе I<mode> задаются права доступа к новому каталогу (смотрите " +"B<inode>(7)). Эти права стандартным образом изменяются с помощью согласно " +"I<umask> процесса: при отсутствии списка доступа по умолчанию права на " +"созданный каталог будут рассчитаны как (I<mode> & \\(tiI<umask> & 0777). " +"Другие биты I<mode> на создаваемый каталог зависят от операционной системы. " +"Для Linux они описаны в ЗАМЕЧАНИЯХ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The newly created directory will be owned by the effective user ID of the " +"process. If the directory containing the file has the set-group-ID bit set, " +"or if the filesystem is mounted with BSD group semantics (I<mount -o " +"bsdgroups> or, synonymously I<mount -o grpid>), the new directory will " +"inherit the group ownership from its parent; otherwise it will be owned by " +"the effective group ID of the process." +msgstr "" +"Создаваемый каталог будет принадлежать фактическому владельцу процесса. Если " +"у родительского каталога установлен флаг set-group-ID, или файловая система " +"смонтирована с семантикой групп в стиле BSD (I<mount -o bsdgroups> или, что " +"одно и тоже, I<mount -o grpid>), то новый каталог унаследует группу " +"владельца от своего родительского каталога; в противном случае группой " +"владельцем станет фактическая группа процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the parent directory has the set-group-ID bit set, then so will the newly " +"created directory." +msgstr "" +"Если у родительского каталога установлен бит set-group-ID, то он будет " +"установлен также и у создаваемого каталога." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mkdirat()" +msgstr "mkdirat()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mkdirat>() system call operates in exactly the same way as " +"B<mkdir>(), except for the differences described here." +msgstr "" +"Системный вызов B<mkdirat>() работает также как системный вызов B<mkdir>(), " +"за исключением случаев, описанных здесь." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted " +"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> " +"(rather than relative to the current working directory of the calling " +"process, as is done by B<mkdir>() for a relative pathname)." +msgstr "" +"Если в I<pathname> задан относительный путь, то он считается относительно " +"каталога, на который ссылается файловый дескриптор I<dirfd> (а не " +"относительно текущего рабочего каталога вызывающего процесса, как это " +"делается в B<mkdir>())." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, " +"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of " +"the calling process (like B<mkdir>())." +msgstr "" +"Если в I<pathname> задан относительный путь и I<dirfd> равно специальному " +"значению B<AT_FDCWD>, то I<pathname> рассматривается относительно текущего " +"рабочего каталога вызывающего процесса (как B<mkdir>())." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored." +msgstr "Если в I<pathname> задан абсолютный путь, то I<dirfd> игнорируется." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<mkdirat>()." +msgstr "Смотрите в B<openat>(2) объяснение необходимости B<mkdirat>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, B<mbind>() returns 0; on error, -1 is returned and I<errno> " +#| "is set to indicate the error." +msgid "" +"B<mkdir>() and B<mkdirat>() return zero on success. On error, -1 is " +"returned and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<mbind>() возвращается 0. При ошибке возвращается " +"-1, а в I<errno> содержится код ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The parent directory does not allow write permission to the process, or one " +"of the directories in I<pathname> did not allow search permission. (See " +"also B<path_resolution>(7).)" +msgstr "" +"У процесса нет прав на запись в родительский каталог, или в одном из " +"каталогов в I<pathname> не разрешён поиск (смотрите также " +"B<path_resolution>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<mkdirat>()) I<pathname> is relative but I<dirfd> is neither B<AT_FDCWD> " +"nor a valid file descriptor." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EDQUOT>" +msgstr "B<EDQUOT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The user's quota of disk blocks or inodes on the filesystem has been " +"exhausted." +msgstr "" +"Исчерпана пользовательская квота на дисковые блоки или иноды файловой " +"системы." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EEXIST>" +msgstr "B<EEXIST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<pathname> already exists (not necessarily as a directory). This includes " +"the case where I<pathname> is a symbolic link, dangling or not." +msgstr "" +"I<pathname> уже существует (и необязательно как каталог). В этом случае " +"I<pathname> может быть символьной ссылкой, повисшей или нет." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<pathname> points outside your accessible address space." +msgstr "" +"Аргумент I<pathname> указывает за пределы доступного адресного пространства." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The final component (\"basename\") of the new directory's I<pathname> is " +"invalid (e.g., it contains characters not permitted by the underlying " +"filesystem)." +msgstr "" +"Последний компонент («основная часть» (basename)) нового каталога " +"I<pathname> некорректен (например, содержит недопустимые в нижележащей " +"файловой системе символы)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ELOOP>" +msgstr "B<ELOOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<pathname>." +msgstr "" +"Во время определения I<pathname> встретилось слишком много символьных ссылок." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMLINK>" +msgstr "B<EMLINK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of links to the parent directory would exceed B<LINK_MAX>." +msgstr "Количество ссылок на родительский каталог превысило бы B<LINK_MAX>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<pathname> was too long." +msgstr "I<pathname> слишком длинен." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A directory component in I<pathname> does not exist or is a dangling " +"symbolic link." +msgstr "" +"Один из каталогов в I<pathname> не существует или является повисшей " +"символьной ссылкой." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient kernel memory was available." +msgstr "Недостаточное количество памяти ядра." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSPC>" +msgstr "B<ENOSPC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The device containing I<pathname> has no room for the new directory." +msgstr "" +"На устройстве, содержащем I<pathname>, нет места для создания нового " +"каталога." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The new directory cannot be created because the user's disk quota is " +"exhausted." +msgstr "" +"Новый каталог не может быть создан, так как превышена пользовательская " +"дисковая квота." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTDIR>" +msgstr "B<ENOTDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory." +msgstr "" +"Компонент пути, использованный как каталог в I<pathname>, в действительности " +"таковым не является." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<mkdirat>()) I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor " +"referring to a file other than a directory." +msgstr "" +"(B<mkdirat>()) Значение I<pathname> содержит относительный путь и I<dirfd> " +"содержит файловый дескриптор, указывающий на файл, а не на каталог." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The filesystem containing I<pathname> does not support the creation of " +"directories." +msgstr "" +"Файловая система, содержащая I<pathname>, не поддерживает создание каталогов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EROFS>" +msgstr "B<EROFS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<pathname> refers to a file on a read-only filesystem." +msgstr "" +"I<pathname> указывает на файл в файловой системе, доступной только для " +"чтения." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Under Linux, apart from the permission bits, the B<S_ISVTX> I<mode> bit is " +"also honored." +msgstr "В Linux кроме битов прав, в I<mode> учитывается также бит B<S_ISVTX>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "glibc notes" +msgstr "Замечания по glibc" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On older kernels where B<mkdirat>() is unavailable, the glibc wrapper " +"function falls back to the use of B<mkdir>(). When I<pathname> is a " +"relative pathname, glibc constructs a pathname based on the symbolic link in " +"I</proc/self/fd> that corresponds to the I<dirfd> argument." +msgstr "" +"В старых ядрах, где B<mkdirat>() отсутствует, обёрточная функция glibc " +"использует B<mkdir>(). Если I<pathname> является относительным путём, то " +"glibc собирает путь относительно символической ссылки в I</proc/self/fd>, " +"которая соответствует аргументу I<dirfd>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<mkdir>(2)" +msgid "B<mkdir>()" +msgstr "B<mkdir>(2)" + +#. SVr4 documents additional EIO, EMULTIHOP +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgid "SVr4, BSD, POSIX.1-2001." +msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<mkdirat>():" +msgid "B<mkdirat>()" +msgstr "B<mkdirat>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 2.6.16, glibc 2.4." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are many infelicities in the protocol underlying NFS. Some of these " +"affect B<mkdir>()." +msgstr "" +"В протоколе, на котором работает NFS, есть множество недоработок. Некоторые " +"из них влияют на B<mkdir>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mkdir>(1), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<mknod>(2), B<mount>(2), " +"B<rmdir>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<acl>(5), " +"B<path_resolution>(7)" +msgstr "" +"B<mkdir>(1), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<mknod>(2), B<mount>(2), " +"B<rmdir>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<acl>(5), " +"B<path_resolution>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<mkdirat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was " +#| "added to glibc in version 2.4." +msgid "" +"B<mkdirat>() was added in Linux 2.6.16; library support was added in glibc " +"2.4." +msgstr "" +"Вызов B<mkdirat>() был добавлен в ядро Linux версии 2.6.16; поддержка в " +"glibc доступна с версии 2.4." + +#. SVr4 documents additional EIO, EMULTIHOP +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<mkdir>(): SVr4, BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "B<mkdir>(): SVr4, BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<mkdirat>(): POSIX.1-2008." +msgstr "B<mkdirat>(): POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |