diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/sigaltstack.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/sigaltstack.2.po | 1315 |
1 files changed, 1315 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/sigaltstack.2.po b/po/ru/man2/sigaltstack.2.po new file mode 100644 index 00000000..81c454cf --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/sigaltstack.2.po @@ -0,0 +1,1315 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016. +# Hotellook, 2014. +# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sigaltstack" +msgstr "sigaltstack" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sigaltstack - set and/or get signal stack context" +msgstr "sigaltstack - считывает или устанавливает расположение стека сигналов" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int sigaltstack(const stack_t *restrict >I<ss>B<, stack_t *restrict >I<old_ss>B<);>\n" +msgid "" +"B<int sigaltstack(const stack_t *_Nullable restrict >I<ss>B<,>\n" +"B< stack_t *_Nullable restrict >I<old_ss>B<);>\n" +msgstr "B<int sigaltstack(const stack_t *restrict >I<ss>B<, stack_t *restrict >I<old_ss>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sigaltstack>():" +msgstr "B<sigaltstack>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* начиная с glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<sigaltstack>() allows a process to define a new alternate signal stack " +#| "and/or retrieve the state of an existing alternate signal stack. An " +#| "alternate signal stack is used during the execution of a signal handler " +#| "if the establishment of that handler (see B<sigaction>(2)) requested it." +msgid "" +"B<sigaltstack>() allows a thread to define a new alternate signal stack and/" +"or retrieve the state of an existing alternate signal stack. An alternate " +"signal stack is used during the execution of a signal handler if the " +"establishment of that handler (see B<sigaction>(2)) requested it." +msgstr "" +"Вызов B<sigaltstack>() позволяет процессу определить новый альтернативный " +"стек сигналов и/или получить состояние уже имеющегося альтернативного стека " +"сигналов. Альтернативный стек сигналов используется при выполнении " +"обработчика сигналов, если он был запрошен при установлении обработчика (см. " +"B<sigaction>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The normal sequence of events for using an alternate signal stack is the " +"following:" +msgstr "" +"Обычный порядок действий для использования альтернативного стека сигналов:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1." +msgstr "1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Allocate an area of memory to be used for the alternate signal stack." +msgstr "" +"Выделить область памяти, которая будет использована под альтернативный стек " +"сигналов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2." +msgstr "2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use B<sigaltstack>() to inform the system of the existence and location of " +"the alternate signal stack." +msgstr "" +"Вызвать B<sigaltstack>() для информирования системы о существовании и " +"расположении альтернативного стека сигналов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3." +msgstr "3." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When establishing a signal handler using B<sigaction>(2), inform the system " +"that the signal handler should be executed on the alternate signal stack by " +"specifying the B<SA_ONSTACK> flag." +msgstr "" +"При установке обработчика сигналов с помощью B<sigaction>(2) (флагом " +"B<SA_ONSTACK>) сообщить системе, что обработчик сигналов должен выполняться " +"с альтернативным стеком сигналов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<ss> argument is used to specify a new alternate signal stack, while " +"the I<old_ss> argument is used to retrieve information about the currently " +"established signal stack. If we are interested in performing just one of " +"these tasks, then the other argument can be specified as NULL." +msgstr "" +"Аргумент I<ss> используется для указания нового альтернативного стека " +"сигналов, а аргумент I<old_ss> используется для получения информации об " +"установленном в данный момент стеке сигналов. Если интересует какая-то одна " +"из этих задач, то другой аргумент указывается как NULL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<stack_t> type used to type the arguments of this function is defined " +"as follows:" +msgstr "" +"Тип I<stack_t>, используемый для аргументов этой функции, определён " +"следующим образом:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"typedef struct {\n" +" void *ss_sp; /* Base address of stack */\n" +" int ss_flags; /* Flags */\n" +" size_t ss_size; /* Number of bytes in stack */\n" +"} stack_t;\n" +msgstr "" +"typedef struct {\n" +" void *ss_sp; /* базовый адрес стека */\n" +" int ss_flags; /* флаги */\n" +" size_t ss_size; /* количество байт в стеке */\n" +"} stack_t;\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To establish a new alternate signal stack, the fields of this structure are " +"set as follows:" +msgstr "" +"Для организации нового альтернативного стека сигналов поля этой структуры " +"должны быть заполнены следующим образом:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ss.ss_flags>" +msgstr "I<ss.ss_flags>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This field contains either 0, or the following flag:" +msgstr "В этом поле содержится 0 или следующий флаг:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SS_AUTODISARM> (since Linux 4.7)" +msgstr "B<SS_AUTODISARM> (начиная с Linux 4.7)" + +#. commit 2a74213838104a41588d86fd5e8d344972891ace +#. See tools/testing/selftests/sigaltstack/sas.c in kernel sources +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Clear the alternate signal stack settings on entry to the signal handler. " +"When the signal handler returns, the previous alternate signal stack " +"settings are restored." +msgstr "" +"Очистить настройки альтернативного стека сигналов в записи обработчика " +"сигналов. Когда происходит возврат из обработчика сигналов, " +"восстанавливаются предыдущие настройки альтернативного стека сигналов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This flag was added in order to make it safe to switch away from the signal " +"handler with B<swapcontext>(3). Without this flag, a subsequently handled " +"signal will corrupt the state of the switched-away signal handler. On " +"kernels where this flag is not supported, B<sigaltstack>() fails with the " +"error B<EINVAL> when this flag is supplied." +msgstr "" +"Этот флаг был добавлен для безопасного переключения из обработчика сигналов " +"с помощью B<swapcontext>(3). Без этого флага следующий обрабатываемый сигнал " +"повредит состояние обработчика сигналов, в который выполняется переключение " +"(switched-away). В ядрах без поддержки этого флага вызов B<sigaltstack>() " +"завершается ошибкой B<EINVAL>, если этот флаг указан." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ss.ss_sp>" +msgstr "I<ss.ss_sp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field specifies the starting address of the stack. When a signal " +"handler is invoked on the alternate stack, the kernel automatically aligns " +"the address given in I<ss.ss_sp> to a suitable address boundary for the " +"underlying hardware architecture." +msgstr "" +"Это поле задаёт начальный адрес стека. При вызове обработчика сигнала с " +"альтернативным стеком ядро автоматически выравнивает адрес, указанный в I<ss." +"ss_sp>, по границе адреса, подходящей для используемой аппаратной платформы." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ss.ss_size>" +msgstr "I<ss.ss_size>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field specifies the size of the stack. The constant B<SIGSTKSZ> is " +"defined to be large enough to cover the usual size requirements for an " +"alternate signal stack, and the constant B<MINSIGSTKSZ> defines the minimum " +"size required to execute a signal handler." +msgstr "" +"В этом поле задаётся размер стека. Для определения альтернативного стека " +"сигналов достаточного размера можно использовать константу B<SIGSTKSZ>, а " +"для выделения стека минимального размера можно указать константу " +"B<MINSIGSTKSZ>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To disable an existing stack, specify I<ss.ss_flags> as B<SS_DISABLE>. In " +"this case, the kernel ignores any other flags in I<ss.ss_flags> and the " +"remaining fields in I<ss>." +msgstr "" +"Для отключения существующего стека, укажите в I<ss.ss_flags> значение " +"B<SS_DISABLE>. В этом случае ядро игнорирует все флаги в I<ss.ss_flags> и " +"остальные поля в I<ss>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<old_ss> is not NULL, then it is used to return information about the " +"alternate signal stack which was in effect prior to the call to " +"B<sigaltstack>(). The I<old_ss.ss_sp> and I<old_ss.ss_size> fields return " +"the starting address and size of that stack. The I<old_ss.ss_flags> may " +"return either of the following values:" +msgstr "" +"Если I<old_ss> не равно NULL, то в нём возвращается информация об " +"альтернативном стеке сигналов, который использовался до этого вызова " +"B<sigaltstack>(). В полях I<old_ss.ss_sp> и I<old_ss.ss_size> возвращаются " +"начальный адрес и размер стека. В I<old_ss.ss_flags> может быть возвращено " +"одно из следующих значений:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SS_ONSTACK>" +msgstr "B<SS_ONSTACK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The process is currently executing on the alternate signal stack. (Note " +#| "that it is not possible to change the alternate signal stack if the " +#| "process is currently executing on it.)" +msgid "" +"The thread is currently executing on the alternate signal stack. (Note that " +"it is not possible to change the alternate signal stack if the thread is " +"currently executing on it.)" +msgstr "" +"В данный момент альтернативный стек сигналов используется процессом " +"(заметим, что в этот момент невозможно изменить альтернативный стек " +"сигналов)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SS_DISABLE>" +msgstr "B<SS_DISABLE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The alternate signal stack is currently disabled." +msgstr "В данный момент альтернативный стек сигналов выключен." + +#. FIXME Was it intended that one can set up a different alternative +#. signal stack in this scenario? (In passing, if one does this, the +#. sigaltstack(NULL, &old_ss) now returns old_ss.ss_flags==SS_AUTODISARM +#. rather than old_ss.ss_flags==SS_DISABLE. The API design here seems +#. confusing... +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Alternatively, this value is returned if the process is currently " +#| "executing on an alternate signal stack that was established using the " +#| "B<SS_AUTODISARM> flag. In this case, it is safe to switch away from the " +#| "signal handler with B<swapcontext>(3). It is also possible to set up a " +#| "different alternative signal stack using a further call to " +#| "B<sigaltstack>()." +msgid "" +"Alternatively, this value is returned if the thread is currently executing " +"on an alternate signal stack that was established using the B<SS_AUTODISARM> " +"flag. In this case, it is safe to switch away from the signal handler with " +"B<swapcontext>(3). It is also possible to set up a different alternative " +"signal stack using a further call to B<sigaltstack>()." +msgstr "" +"Также это значение возвращается, если процесс уже выполняется с " +"альтернативным стеком сигналов, установленным с помощью флага " +"B<SS_AUTODISARM>. В этом случае с помощью B<swapcontext>(3) можно безопасно " +"переключаться в другой обработчик сигналов. Также возможно установить другой " +"альтернативный стек сигналов с помощью последующего вызова B<sigaltstack>()." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SS_AUTODISARM>" +msgstr "B<SS_AUTODISARM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The alternate signal stack has been marked to be autodisarmed as described " +"above." +msgstr "" +"Альтернативный стек сигналов был помечен к автоматической очистке " +"(autodisarmed), как описывалось ранее." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By specifying I<ss> as NULL, and I<old_ss> as a non-NULL value, one can " +"obtain the current settings for the alternate signal stack without changing " +"them." +msgstr "" +"Если присвоить I<ss> значение NULL,а I<old_ss> — не NULL, то можно получить " +"текущие настройки альтернативного стека сигналов без его изменения." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sigaltstack>() returns 0 on success, or -1 on failure with I<errno> set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<sigaltstack>() возвращается 0. В случае ошибки " +"возвращается -1, а I<errno> устанавливается в соответствующее значение." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Either I<ss> or I<old_ss> is not NULL and points to an area outside of the " +"process's address space." +msgstr "" +"Значение I<ss> или I<old_ss> не равно NULL и указывает за пределы адресного " +"пространства процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ss> is not NULL and the I<ss_flags> field contains an invalid flag." +msgstr "" +"Значение I<ss> не равно NULL и в поле I<ss_flags> содержится некорректный " +"флаг." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The specified size of the new alternate signal stack I<ss.ss_size> was less " +"than B<MINSIGSTKSZ>." +msgstr "" +"Указанный размер нового альтернативного стека сигналов I<ss.ss_size> меньше " +"B<MINSIGSTKSZ>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An attempt was made to change the alternate signal stack while it was " +#| "active (i.e., the process was already executing on the current alternate " +#| "signal stack)." +msgid "" +"An attempt was made to change the alternate signal stack while it was active " +"(i.e., the thread was already executing on the current alternate signal " +"stack)." +msgstr "" +"Была попытка изменить альтернативный стек сигналов при его активности (т. е. " +"текущий альтернативный стек сигналов уже задействован при выполнении " +"процесса)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<sigaltstack>()" +msgstr "B<sigaltstack>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The B<SS_AUTODISARM> flag is a Linux extension." +msgid "B<SS_AUTODISARM> is a Linux extension." +msgstr "Флаг B<SS_AUTODISARM> является расширением Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2, SVr4." +msgid "POSIX.1-2001, SUSv2, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2, SVr4." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The most common usage of an alternate signal stack is to handle the " +#| "B<SIGSEGV> signal that is generated if the space available for the normal " +#| "process stack is exhausted: in this case, a signal handler for B<SIGSEGV> " +#| "cannot be invoked on the process stack; if we wish to handle it, we must " +#| "use an alternate signal stack." +msgid "" +"The most common usage of an alternate signal stack is to handle the " +"B<SIGSEGV> signal that is generated if the space available for the standard " +"stack is exhausted: in this case, a signal handler for B<SIGSEGV> cannot be " +"invoked on the standard stack; if we wish to handle it, we must use an " +"alternate signal stack." +msgstr "" +"В основном, альтернативный стек сигналов используется при обработке сигнала " +"B<SIGSEGV>, который возникает при нехватке свободного места в обычном стеке " +"процесса: в этом случае обработчик сигнала B<SIGSEGV> не может использовать " +"стек процесса; если требуется обработка данного сигнала, нужно использовать " +"альтернативный стек сигналов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Establishing an alternate signal stack is useful if a process expects " +#| "that it may exhaust its standard stack. This may occur, for example, " +#| "because the stack grows so large that it encounters the upwardly growing " +#| "heap, or it reaches a limit established by a call to " +#| "B<setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)>. If the standard stack is exhausted, " +#| "the kernel sends the process a B<SIGSEGV> signal. In these circumstances " +#| "the only way to catch this signal is on an alternate signal stack." +msgid "" +"Establishing an alternate signal stack is useful if a thread expects that it " +"may exhaust its standard stack. This may occur, for example, because the " +"stack grows so large that it encounters the upwardly growing heap, or it " +"reaches a limit established by a call to B<\\%setrlimit(RLIMIT_STACK, " +"&rlim)>. If the standard stack is exhausted, the kernel sends the thread a " +"B<SIGSEGV> signal. In these circumstances the only way to catch this signal " +"is on an alternate signal stack." +msgstr "" +"Назначение альтернативного стека сигналов полезно, если ожидается, что " +"процесс может задействовать весь свой обычный стек. Это может случиться, " +"например, когда стек становится настолько большим, что он встречается с " +"растущей в вверх «кучей», или достигает ограничения, заданного вызовом " +"B<setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)>. Если стандартный стек закончился, то ядро " +"посылает процессу сигнал B<SIGSEGV>. В этих условиях единственным способом " +"поймать сигнал будет задействование альтернативного стека сигналов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On most hardware architectures supported by Linux, stacks grow downward. " +"B<sigaltstack>() automatically takes account of the direction of stack " +"growth." +msgstr "" +"На большинстве аппаратных архитектур, поддерживаемых Linux, стеки растут " +"сверху вниз. Вызов B<sigaltstack>() автоматически учтёт направление роста " +"стека." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Functions called from a signal handler executing on an alternate signal " +#| "stack will also use the alternate signal stack. (This also applies to " +#| "any handlers invoked for other signals while the process is executing on " +#| "the alternate signal stack.) Unlike the standard stack, the system does " +#| "not automatically extend the alternate signal stack. Exceeding the " +#| "allocated size of the alternate signal stack will lead to unpredictable " +#| "results." +msgid "" +"Functions called from a signal handler executing on an alternate signal " +"stack will also use the alternate signal stack. (This also applies to any " +"handlers invoked for other signals while the thread is executing on the " +"alternate signal stack.) Unlike the standard stack, the system does not " +"automatically extend the alternate signal stack. Exceeding the allocated " +"size of the alternate signal stack will lead to unpredictable results." +msgstr "" +"Функции, вызываемые из обработчика сигналов исполняемого с использованием " +"альтернативного стека сигналов, также будут использовать альтернативный стек " +"сигналов (это также применимо к любым обработчикам, вызванным по другим " +"сигналам в то время как процесс выполняется с альтернативным стеком " +"сигналов). В отличие от стандартного стека система автоматически не " +"расширяет альтернативный стек сигналов. Превышение выделенного размера " +"альтернативного стека сигналов приведёт к непредсказуемым результатам." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A successful call to B<execve>(2) removes any existing alternate signal " +"stack. A child process created via B<fork>(2) inherits a copy of its " +"parent's alternate signal stack settings. The same is also true for a child " +"process created using B<clone>(2), unless the clone flags include " +"B<CLONE_VM> and do not include B<CLONE_VFORK>, in which case any alternate " +"signal stack that was established in the parent is disabled in the child " +"process." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sigaltstack>() supersedes the older B<sigstack>() call. For backward " +"compatibility, glibc also provides B<sigstack>(). All new applications " +"should be written using B<sigaltstack>()." +msgstr "" +"Вызов B<sigaltstack>() заменяет устаревший вызов B<sigstack>(). Для обратной " +"совместимости в glibc также есть функция B<sigstack>(). Во всех новых " +"приложениях нужно использовать B<sigaltstack>()." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "History" +msgstr "История" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"4.2BSD had a B<sigstack>() system call. It used a slightly different " +"struct, and had the major disadvantage that the caller had to know the " +"direction of stack growth." +msgstr "" +"Системный вызов B<sigstack>() появился в 4.2BSD. В нём использовалась слегка " +"другая структура, и его главным недостатком было то, что вызывающий должен " +"был учитывать направления роста стека." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ДЕФЕКТЫ" + +#. Linux 2.3.40 +#. After quite a bit of web and mail archive searching, +#. I could not find the patch on any mailing list, and I +#. could find no place where the rationale for this change +#. explained -- mtk +#. See the source code of Illumos and FreeBSD, for example. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux 2.2 and earlier, the only flag that could be specified in I<ss." +"sa_flags> was B<SS_DISABLE>. In the lead up to the release of the Linux 2.4 " +"kernel, a change was made to allow B<sigaltstack>() to allow I<ss." +"ss_flags==SS_ONSTACK> with the same meaning as I<ss.ss_flags==0> (i.e., the " +"inclusion of B<SS_ONSTACK> in I<ss.ss_flags> is a no-op). On other " +"implementations, and according to POSIX.1, B<SS_ONSTACK> appears only as a " +"reported flag in I<old_ss.ss_flags>. On Linux, there is no need ever to " +"specify B<SS_ONSTACK> in I<ss.ss_flags>, and indeed doing so should be " +"avoided on portability grounds: various other systems give an error if " +"B<SS_ONSTACK> is specified in I<ss.ss_flags>." +msgstr "" +"В Linux 2.2 и старее в I<ss.sa_flags> можно указывать только флаг " +"B<SS_DISABLE>. В версиях до ядра Linux 2.4 разрешалось B<sigaltstack>() " +"допускать I<ss.ss_flags==SS_ONSTACK> с тем же смыслом как I<ss.ss_flags==0> " +"(т. е., при включении B<SS_ONSTACK> в I<ss.ss_flags> ни к чему не " +"приводило). В других реализациях и согласно POSIX.1 флаг B<SS_ONSTACK> " +"появляется в I<old_ss.ss_flags> только как флаг результата. В Linux его не " +"нужно даже указывать в I<ss.ss_flags>, иначе это снизит переносимость, так " +"как некоторые системы выдают ошибку, если в I<ss.ss_flags> указан " +"B<SS_ONSTACK>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following code segment demonstrates the use of B<sigaltstack>() (and " +"B<sigaction>(2)) to install an alternate signal stack that is employed by a " +"handler for the B<SIGSEGV> signal:" +msgstr "" +"В следующем сегменте кода показано использование B<sigaltstack>() (и " +"B<sigaction>(2)) для установки альтернативного стека сигналов, который " +"используется обработчиком для сигнала B<SIGSEGV>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "sa.sa_flags = SA_ONSTACK;\n" +#| "sa.sa_handler = handler(); /* Address of a signal handler */\n" +#| "sigemptyset(&sa.sa_mask);\n" +#| "if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == -1) {\n" +#| " perror(\"sigaction\");\n" +#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" +#| "}\n" +msgid "" +"stack_t ss;\n" +"\\&\n" +"ss.ss_sp = malloc(SIGSTKSZ);\n" +"if (ss.ss_sp == NULL) {\n" +" perror(\"malloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"ss.ss_size = SIGSTKSZ;\n" +"ss.ss_flags = 0;\n" +"if (sigaltstack(&ss, NULL) == -1) {\n" +" perror(\"sigaltstack\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"sa.sa_flags = SA_ONSTACK;\n" +"sa.sa_handler = handler(); /* Address of a signal handler */\n" +"sigemptyset(&sa.sa_mask);\n" +"if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == -1) {\n" +" perror(\"sigaction\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" +msgstr "" +"sa.sa_flags = SA_ONSTACK;\n" +"sa.sa_handler = handler(); /* адрес обработчика сигналов */\n" +"sigemptyset(&sa.sa_mask);\n" +"if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == -1) {\n" +" perror(\"sigaction\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<execve>(2), B<setrlimit>(2), B<sigaction>(2), B<siglongjmp>(3), " +"B<sigsetjmp>(3), B<signal>(7)" +msgstr "" +"B<execve>(2), B<setrlimit>(2), B<sigaction>(2), B<siglongjmp>(3), " +"B<sigsetjmp>(3), B<signal>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2, SVr4." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The B<SS_AUTODISARM> flag is a Linux extension." +msgstr "Флаг B<SS_AUTODISARM> является расширением Linux." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Establishing an alternate signal stack is useful if a process expects " +#| "that it may exhaust its standard stack. This may occur, for example, " +#| "because the stack grows so large that it encounters the upwardly growing " +#| "heap, or it reaches a limit established by a call to " +#| "B<setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)>. If the standard stack is exhausted, " +#| "the kernel sends the process a B<SIGSEGV> signal. In these circumstances " +#| "the only way to catch this signal is on an alternate signal stack." +msgid "" +"Establishing an alternate signal stack is useful if a thread expects that it " +"may exhaust its standard stack. This may occur, for example, because the " +"stack grows so large that it encounters the upwardly growing heap, or it " +"reaches a limit established by a call to B<setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)>. " +"If the standard stack is exhausted, the kernel sends the thread a B<SIGSEGV> " +"signal. In these circumstances the only way to catch this signal is on an " +"alternate signal stack." +msgstr "" +"Назначение альтернативного стека сигналов полезно, если ожидается, что " +"процесс может задействовать весь свой обычный стек. Это может случиться, " +"например, когда стек становится настолько большим, что он встречается с " +"растущей в вверх «кучей», или достигает ограничения, заданного вызовом " +"B<setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)>. Если стандартный стек закончился, то ядро " +"посылает процессу сигнал B<SIGSEGV>. В этих условиях единственным способом " +"поймать сигнал будет задействование альтернативного стека сигналов." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "stack_t ss;\n" +msgstr "stack_t ss;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"ss.ss_sp = malloc(SIGSTKSZ);\n" +"if (ss.ss_sp == NULL) {\n" +" perror(\"malloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" +msgstr "" +"ss.ss_sp = malloc(SIGSTKSZ);\n" +"if (ss.ss_sp == NULL) {\n" +" perror(\"malloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"ss.ss_size = SIGSTKSZ;\n" +"ss.ss_flags = 0;\n" +"if (sigaltstack(&ss, NULL) == -1) {\n" +" perror(\"sigaltstack\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" +msgstr "" +"ss.ss_size = SIGSTKSZ;\n" +"ss.ss_flags = 0;\n" +"if (sigaltstack(&ss, NULL) == -1) {\n" +" perror(\"sigaltstack\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"sa.sa_flags = SA_ONSTACK;\n" +"sa.sa_handler = handler(); /* Address of a signal handler */\n" +"sigemptyset(&sa.sa_mask);\n" +"if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == -1) {\n" +" perror(\"sigaction\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" +msgstr "" +"sa.sa_flags = SA_ONSTACK;\n" +"sa.sa_handler = handler(); /* адрес обработчика сигналов */\n" +"sigemptyset(&sa.sa_mask);\n" +"if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == -1) {\n" +" perror(\"sigaction\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SIGALTSTACK" +msgstr "SIGALTSTACK" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "September 2020" +msgid "20 September 1999" +msgstr "сен 2020" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Red Hat Linux 6.1" +msgstr "Red Hat Linux 6.1" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux Programmer's Manual" +msgstr "Руководство программиста Linux" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "sigaltstack - set and/or get signal stack context" +msgid "sigaltstack - get or set alternate signal stack content" +msgstr "sigaltstack - считывает или устанавливает расположение стека сигналов" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<int sigaltstack(const stack_t *>I<ss,>B< stack_t *>I<oss>B<);>" +msgstr "B<int sigaltstack(const stack_t *>I<ss,>B< stack_t *>I<oss>B<);>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "where:" +msgstr "где:" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "I<ss>" +msgstr "I<ss>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"points to a signalstack structure defined in E<lt>signal.hE<gt> containing " +"stack content after the call." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "I<oss>" +msgstr "I<oss>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"if not NULL, points to a signalstack structure containing stack content " +"before the call." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"I<sigaction>(2) may indicate that a signal should execute on an alternate " +"stack. Where this is the case, B<sigaltstack>(2) stores the signal in an " +"alternate stack structure I<ss> where its execution status may be examined " +"prior to processing." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:" +msgid "The sigaltstack struct is defined in E<lt>signal.hE<gt> as follows:" +msgstr "Структура I<group> определена в I<E<lt>grp.hE<gt>> следующим образом:" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" void *ss_sp /* SVID3 uses caddr_t ss_sp\n" +" int ss_flags\n" +" size_t ss_size\n" +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "I<ss_sp>" +msgstr "I<ss_sp>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "The stat structure" +msgid "points to the stack structure." +msgstr "Структура stat" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "I<ss_flags>" +msgstr "I<ss_flags>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "specifies the stack state to SS_DISABLE or SS_ONSTACK as follows:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If I<ss> is not NULL,the new state may be set to SS_DISABLE, which specifies " +"that the stack is to be disabled and ss_sp and ss_size are ignored. If " +"SS_DISABLE is not set, the stack will be enabled." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If I<oss> is not NULL, the stack state may be either SS_ONSTACK or " +"SS_DISABLE. The value SS_ONSTACK indicates that the process is currently " +"executing on the alternate stack and that any attempt to modify it during " +"execution will fail. The value SS_DISABLE indicates that the current signal " +"stack is disabled." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "I<ss_size>" +msgstr "I<ss_size>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "specifies the size of the stack." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The value SIGSTKSZ defines the average number of bytes used when allocating " +"an alternate stack area. The value MINSIGSTKSZ defines the minimum stack " +"size for a signal handler. When processing an alternate stack size, your " +"program should include these values in the stack requirement to plan for the " +"overhead of the operating system." +msgstr "" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUES" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<sigaltstack>() returns 0 on success, or -1 on failure with I<errno> " +#| "set to indicate the error." +msgid "B<sigaltstack>(2) returns 0 on success and -1 on failure." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<sigaltstack>() возвращается 0. В случае ошибки " +"возвращается -1, а I<errno> устанавливается в соответствующее значение." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<signalfd>() returns a file descriptor that supports the following " +#| "operations:" +msgid "B<sigaltstack>(2) sets errno for the following conditions:" +msgstr "" +"Вызов B<signalfd>() возвращает файловый дескриптор, который поддерживает " +"следующие операции:" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "EINVAL" +msgstr "EINVAL" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"I<ss> is not a null pointer the I<ss_flags> member pointed to by I<ss> " +"contains flags other than SS_DISABLE." +msgstr "" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ENOMEM" +msgstr "ENOMEM" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The specified size of the new alternate signal stack I<ss.ss_size> was " +#| "less than B<MINSIGSTKSZ>." +msgid "The size of the alternate stack area is less than MINSIGSTKSZ." +msgstr "" +"Указанный размер нового альтернативного стека сигналов I<ss.ss_size> меньше " +"B<MINSIGSTKSZ>." + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "EPERM" +msgstr "EPERM" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An attempt was to made to B<shm_unlink>() a I<name> that does not exist." +msgid "An attempt was made to modify an active stack." +msgstr "" +"Была сделана попытка выполнить B<shm_unlink>() для несуществующего I<name>." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "This function comforms to: XPG4-UNIX." +msgstr "" + +#. Add ucontext(5) and standards(5) if/when they're written. +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<getcontext>(2), B<sigaction>(2), B<sigsetjmp>(3)." +msgstr "B<getcontext>(2), B<sigaction>(2), B<sigsetjmp>(3)." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |