diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/aio_write.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/aio_write.3.po | 523 |
1 files changed, 523 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/aio_write.3.po b/po/ru/man3/aio_write.3.po new file mode 100644 index 00000000..326da44a --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/aio_write.3.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012-2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 08:40+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<aio_write>()" +msgid "aio_write" +msgstr "B<aio_write>()" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "aio_write - asynchronous write" +msgstr "aio_write - асинхронная запись" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>aio.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>aio.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int aio_write(struct aiocb *>I<aiocbp>B<);>" +msgid "B<int aio_write(struct aiocb *>I<aiocbp>B<);>\n" +msgstr "B<int aio_write(struct aiocb *>I<aiocbp>B<);>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<aio_write>() function queues the I/O request described by the buffer " +"pointed to by I<aiocbp>. This function is the asynchronous analog of " +"B<write>(2). The arguments of the call" +msgstr "" +"Функция B<aio_write>() ставит в очередь запрос ввода-вывода, описанный в " +"буфере, на который указывает I<aiocbp>. Эта функция является асинхронным " +"аналогом вызова B<write>(2). Аргументы функции" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " write(fd, buf, count)\n" +msgid "write(fd, buf, count)\n" +msgstr " write(fd, buf, count)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"correspond (in order) to the fields I<aio_fildes>, I<aio_buf>, and " +"I<aio_nbytes> of the structure pointed to by I<aiocbp>. (See B<aio>(7) for " +"a description of the I<aiocb> structure.)" +msgstr "" +"соответствуют (в указанном порядке) полям I<aio_fildes>, I<aio_buf> и " +"I<aio_nbytes> структуры, на которую указывает I<aiocbp> (описание структуры " +"I<aiocb> смотрите в B<aio>(7))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<O_APPEND> is not set, the data is written starting at the absolute " +"position I<aiocbp-E<gt>aio_offset>, regardless of the file offset. If " +"B<O_APPEND> is set, data is written at the end of the file in the same order " +"as B<aio_write>() calls are made. After the call, the value of the file " +"offset is unspecified." +msgstr "" +"Если флаг B<O_APPEND> не установлен, то данные записываются начиная от " +"абсолютного положения в файле I<aiocbp-E<gt>aio_offset>, независимо от " +"смещения в файле. Если флаг B<O_APPEND> установлен, то данные записываются в " +"конец файла в том порядке, в котором запускались вызовы B<aio_write>(). " +"После вызова значение смещения файла не определено." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The \"asynchronous\" means that this call returns as soon as the request " +#| "has been enqueued; the write may or may not have completed when the call " +#| "returns. One tests for completion using B<aio_error>(3). The return " +#| "status of a completed I/O operation can be obtained B<aio_return>(3). " +#| "Asynchronous notification of I/O completion can be obtained by setting " +#| "I<aiocbp-E<gt>aio_sigevent> appropriately; see B<sigevent>(7) for " +#| "details." +msgid "" +"The \"asynchronous\" means that this call returns as soon as the request has " +"been enqueued; the write may or may not have completed when the call " +"returns. One tests for completion using B<aio_error>(3). The return status " +"of a completed I/O operation can be obtained B<aio_return>(3). Asynchronous " +"notification of I/O completion can be obtained by setting I<aiocbp-" +"E<gt>aio_sigevent> appropriately; see B<sigevent>(3type) for details." +msgstr "" +"Прилагательное «асинхронный» означает, что вызов возвращает управление сразу " +"после установки запроса в очередь; при завершении вызова запись может уже " +"выполнится, а может и нет. Для проверки выполнения чтения используйте " +"B<aio_error>(3). Состояние возврата завершённой операции ввода-вывода можно " +"получить с помощью B<aio_return>(3). Асинхронное уведомление о выполнении " +"ввода-вывода можно получить, установив I<aiocbp-E<gt>aio_sigevent> " +"соответствующим образом; подробней смотрите в B<sigevent>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<_POSIX_PRIORITIZED_IO> is defined, and this file supports it, then the " +"asynchronous operation is submitted at a priority equal to that of the " +"calling process minus I<aiocbp-E<gt>aio_reqprio>." +msgstr "" +"Если определён макрос B<_POSIX_PRIORITIZED_IO> и данный файл его " +"поддерживает, асинхронная операция устанавливается в очередь с приоритетом " +"вызывающего процесса минус I<aiocbp-E<gt>aio_reqprio>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The field I<aiocbp-E<gt>aio_lio_opcode> is ignored." +msgstr "Поле I<aiocbp-E<gt>aio_lio_opcode> игнорируется." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "No data is written to a regular file beyond its maximum offset." +msgstr "" +"Запись не производится в обычный файл, если смещение превышает максимум." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, 0 is returned. On error, the request is not enqueued, -1 is " +#| "returned, and I<errno> is set appropriately. If an error is detected " +#| "only later, it will be reported via B<aio_return>(3) (returns status -1) " +#| "and B<aio_error>(3) (error status\\(emwhatever one would have gotten in " +#| "I<errno>, such as B<EBADF>)." +msgid "" +"On success, 0 is returned. On error, the request is not enqueued, -1 is " +"returned, and I<errno> is set to indicate the error. If an error is " +"detected only later, it will be reported via B<aio_return>(3) (returns " +"status -1) and B<aio_error>(3) (error status\\[em]whatever one would have " +"gotten in I<errno>, such as B<EBADF>)." +msgstr "" +"При успешном выполнении возвращается 0. При ошибке запрос не устанавливается " +"в очередь, возвращается -1, I<errno> присваивается соответствующее значение. " +"Если ошибка обнаруживается не сразу, то о ней будет сообщено посредством " +"B<aio_return>(3) (возвращается состояние -1) и B<aio_error>(3) (состояние " +"ошибки — всё, что было бы в I<errno>, например B<EBADF>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Out of resources." +msgstr "Не хватает ресурсов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<aio_fildes> is not a valid file descriptor open for writing." +msgstr "" +"Значение I<aio_fildes> не является правильным файловым дескриптором, " +"открытым для записи." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFBIG>" +msgstr "B<EFBIG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file is a regular file, we want to write at least one byte, but the " +"starting position is at or beyond the maximum offset for this file." +msgstr "" +"Файл является обычным файлом, мы хотим записать не менее одного байта, но " +"начальная позиция равна максимальному значению смещения этого файла или " +"превышает его." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One or more of I<aio_offset>, I<aio_reqprio>, I<aio_nbytes> are invalid." +msgstr "" +"Одно или несколько значений у I<aio_offset>, I<aio_reqprio> или " +"I<aio_nbytes>, неверны." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSYS>" +msgstr "B<ENOSYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<aio_write>() is not implemented." +msgstr "Функция B<aio_write>() не реализована." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<aio_write>()" +msgstr "B<aio_write>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.1. POSIX.1-2001." +msgstr "glibc 2.1. POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. or the control block of the operation +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is a good idea to zero out the control block before use. The control " +"block must not be changed while the write operation is in progress. The " +"buffer area being written out must not be accessed during the operation or " +"undefined results may occur. The memory areas involved must remain valid." +msgstr "" +"Желательно обнулять буфер блока управления перед использованием. Блок " +"управления не должен изменяться во время выполнения операции записи. Область " +"буфера, в которую выполняется запись, должна быть недоступна во время " +"операции, иначе поведение непредсказуемо. Области памяти, с которыми " +"производится работа, должны оставаться доступными." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Simultaneous I/O operations specifying the same I<aiocb> structure produce " +"undefined results." +msgstr "" +"Одновременное выполнение операций ввода-вывода через совместно используемую " +"структуру I<aiocb> приводит к непредсказуемым результатам." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<aio_cancel>(3), B<aio_error>(3), B<aio_fsync>(3), B<aio_read>(3), " +"B<aio_return>(3), B<aio_suspend>(3), B<lio_listio>(3), B<aio>(7)" +msgstr "" +"B<aio_cancel>(3), B<aio_error>(3), B<aio_fsync>(3), B<aio_read>(3), " +"B<aio_return>(3), B<aio_suspend>(3), B<lio_listio>(3), B<aio>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \"asynchronous\" means that this call returns as soon as the request has " +"been enqueued; the write may or may not have completed when the call " +"returns. One tests for completion using B<aio_error>(3). The return status " +"of a completed I/O operation can be obtained B<aio_return>(3). Asynchronous " +"notification of I/O completion can be obtained by setting I<aiocbp-" +"E<gt>aio_sigevent> appropriately; see B<sigevent>(7) for details." +msgstr "" +"Прилагательное «асинхронный» означает, что вызов возвращает управление сразу " +"после установки запроса в очередь; при завершении вызова запись может уже " +"выполнится, а может и нет. Для проверки выполнения чтения используйте " +"B<aio_error>(3). Состояние возврата завершённой операции ввода-вывода можно " +"получить с помощью B<aio_return>(3). Асинхронное уведомление о выполнении " +"ввода-вывода можно получить, установив I<aiocbp-E<gt>aio_sigevent> " +"соответствующим образом; подробней смотрите в B<sigevent>(7)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The B<aio_write>() function is available since glibc 2.1." +msgstr "Функция B<aio_write>() доступна в glibc начиная с версии 2.1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |