diff options
Diffstat (limited to 'po/sr/man1/grub-fstest.1.po')
-rw-r--r-- | po/sr/man1/grub-fstest.1.po | 365 |
1 files changed, 365 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr/man1/grub-fstest.1.po b/po/sr/man1/grub-fstest.1.po new file mode 100644 index 00000000..7287842b --- /dev/null +++ b/po/sr/man1/grub-fstest.1.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# Serbian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-23 16:23+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: Serbian <>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB-FSTEST" +msgstr "GRUB-FSTEST" + +#. type: TH +#: archlinux +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "September 2023" +msgid "December 2023" +msgstr "Септембра 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GRUB 2:2.12-1" +msgstr "ГРУБ 2:2.12-1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Корисничке наредбе" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗИВ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "Debug tool for filesystem driver." +msgid "grub-fstest - debug tool for GRUB filesystem drivers" +msgstr "Прочишћавачки алат за управљачке програме система датотека." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "УВОД" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-fstest> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,IMAGE_PATH COMMANDS\\/>" +msgstr "B<grub-fstest> [I<\\,ОПЦИЈА\\/>...] I<\\,ПУТАЊА_СЛИКЕ НАРЕДБЕ\\/>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Debug tool for filesystem driver." +msgstr "Прочишћавачки алат за управљачке програме система датотека." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Commands:" +msgstr "Наредбе:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "blocklist FILE" +msgstr "blocklist ДАТОТЕКА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Display blocklist of FILE." +msgstr "Приказује списак блокова ДАТОТЕКЕ." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "cat FILE" +msgstr "cat ДАТОТЕКА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Copy FILE to standard output." +msgstr "Умножава ДАТОТЕКУ на стандардни излаз." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "cmp FILE LOCAL" +msgstr "cmp ДАТОТЕКА МЕСНА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Compare FILE with local file LOCAL." +msgstr "Упоређује ДАТОТЕКУ са месном датотеком МЕСНА." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "cp FILE LOCAL" +msgstr "cp ДАТОТЕКА МЕСНА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Copy FILE to local file LOCAL." +msgstr "Умножава ДАТОТЕКУ у месну датотеку МЕСНА." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "crc FILE" +msgstr "crc ДАТОТЕКА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Get crc32 checksum of FILE." +msgstr "Добавља „crc32“ проверу суме ДАТОТЕКЕ." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "hex FILE" +msgstr "hex ДАТОТЕКА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Show contents of FILE in hex." +msgstr "Приказује садржај ДАТОТЕКЕ хексадецимално." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "ls PATH" +msgstr "ls ПУТАЊА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "List files in PATH." +msgstr "Исписује датотеке из ПУТАЊЕ." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "xnu_uuid DEVICE" +msgstr "xnu_uuid УРЕЂАЈ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Compute XNU UUID of the device." +msgstr "Упоређује ИксНУ УУИБ уређаја." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--diskcount>=I<\\,NUM\\/>" +msgstr "B<-c>, B<--diskcount>=I<\\,БРОЈ\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Specify the number of input files." +msgstr "Наводи број улазних датотека." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-C>, B<--crypto>" +msgstr "B<-C>, B<--crypto>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Mount crypto devices." +msgstr "Прикачиње уређаје шифровања." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--debug>=I<\\,STRING\\/>" +msgstr "B<-d>, B<--debug>=I<\\,НИСКА\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Set debug environment variable." +msgstr "Поставља променљиву окружења прочишћавања." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FILE\\/>|prompt" +msgstr "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,ДАТОТЕКА\\/>|prompt" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Load zfs crypto key." +msgstr "Учитава зсф крипто кључ." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-n>, B<--length>=I<\\,NUM\\/>" +msgstr "B<-n>, B<--length>=I<\\,БРОЈ\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Handle N bytes in output file." +msgstr "Рукује са N бајтова у излазној датотеци." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--root>=I<\\,DEVICE_NAME\\/>" +msgstr "B<-r>, B<--root>=I<\\,НАЗИВ_УРЕЂАЈА\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Set root device." +msgstr "Поставља корени уређај." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--skip>=I<\\,NUM\\/>" +msgstr "B<-s>, B<--skip>=I<\\,БРОЈ\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Skip N bytes from output file." +msgstr "Прескаче N бајтова из излазне датотеке." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-u>, B<--uncompress>" +msgstr "B<-u>, B<--uncompress>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Uncompress data." +msgstr "Распакује податке." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print verbose messages." +msgstr "исписује опширне поруке." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "-?, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "give this help list" +msgstr "приказује овај списак помоћи" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "give a short usage message" +msgstr "приказује кратку поруку коришћења" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print program version" +msgstr "исписује издање програма" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Обавезни или изборни аргументи за дуге опције су такође обавезни или изборни " +"за било које одговарајуће кратке опције." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ВИДИТЕ ТАКОЂЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-probe>(8)" +msgstr "B<grub-probe>(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The full documentation for B<grub-fstest> is maintained as a Texinfo " +"manual. If the B<info> and B<grub-fstest> programs are properly installed " +"at your site, the command" +msgstr "" +"Потпуна документација за B<grub-fstest> је одржавана као Тексинфо упутство. " +"Ако су B<info> и B<grub-fstest> исправно инсталирани на вашем сајту, наредба" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<info grub-fstest>" +msgstr "B<info grub-fstest>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "треба да вам да приступ потпуном упутству." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "October 2023" +msgstr "Октобра 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1" +msgstr "ГРУБ 2.06-13+deb12u1" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "јануара 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.12-1" +msgstr "ГРУБ 2.12-1" |