diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/archive/man1/kill.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/archive/man1/kill.1.po | 516 |
1 files changed, 516 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/archive/man1/kill.1.po b/po/uk/archive/man1/kill.1.po new file mode 100644 index 00000000..4745dc52 --- /dev/null +++ b/po/uk/archive/man1/kill.1.po @@ -0,0 +1,516 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-03 16:44+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "KILL" +msgstr "KILL" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 лютого 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Команди користувача" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "kill - terminate a process" +msgstr "kill — переривання процесу" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<kill> [-signal|B<-s> I<signal>|B<-p>] [B<-q> I<value>] [B<-a>] [B<--" +"timeout> I<milliseconds> I<signal>] [B<-->] I<pid>|I<name>..." +msgstr "" +"B<kill> [-signal|B<-s> I<сигнал>|B<-p>] [B<-q> I<значення>] [B<-a>] [B<--" +"timeout> I<мілісекунди> I<сигнал>] [B<-->] I<pid>|I<назва>..." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<kill> B<-l> [I<number>] | B<-L>" +msgstr "B<kill> B<-l> [I<число>] | B<-L>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The command B<kill> sends the specified I<signal> to the specified processes " +"or process groups." +msgstr "" +"Команда B<kill> надсилає вказаний I<сигнал> вказаним процесам або групам " +"процесів." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If no signal is specified, the TERM signal is sent. The default action for " +"this signal is to terminate the process. This signal should be used in " +"preference to the KILL signal (number 9), since a process may install a " +"handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before " +"terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after a " +"TERM signal has been sent, then the KILL signal may be used; be aware that " +"the latter signal cannot be caught, and so does not give the target process " +"the opportunity to perform any clean-up before terminating." +msgstr "" +"Якщо сигнал не вказано, буде надіслано сигнал TERM. Типовою дією у відповідь " +"на цей сигнал є переривання роботи процесу. Цьому сигналу слід віддавати " +"перевагу перед сигналом KILL (номер 9), оскільки процес може встановлювати " +"обробник сигналу TERM з метою виконати заходи із чищення перед перериванням " +"роботи у штатному режимі. Якщо роботу процесу не буде перервано після " +"надсилання сигналу TERM, можна скористатися сигналом KILL, але слід зважати " +"на те, що останній сигнал не може бути перехоплено, а отже, його " +"використання не дасть цільовому процесу можливості виконати будь-яке чищення " +"перед перериванням роботи." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Most modern shells have a builtin B<kill> command, with a usage rather " +"similar to that of the command described here. The B<--all>, B<--pid>, and " +"B<--queue> options, and the possibility to specify processes by command " +"name, are local extensions." +msgstr "" +"У більшості сучасних командних оболонок є вбудована команда B<kill>, " +"користування якою є дуже подібним до команди, яку описано на цій сторінці " +"підручника. Параметри B<--all>, B<--pid> та B<--queue> та можливість " +"вказувати процесів за назвою команди є локальними розширеннями можливостей." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If I<signal> is 0, then no actual signal is sent, but error checking is " +"still performed." +msgstr "" +"Якщо значенням аргументу I<сигнал> є 0, ніякого сигналу не буде надіслано, " +"але буде виконано перевірку на помилки." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ARGUMENTS" +msgstr "АРГУМЕНТИ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The list of processes to be signaled can be a mixture of names and PIDs." +msgstr "" +"Список процесів, яким буде надіслано сигнали, може бути сумішшю назв і PID." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I<pid>" +msgstr "I<pid>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Each I<pid> can be expressed in one of the following ways:" +msgstr "Кожен запис I<pid> можна вказати в один з таких способів:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I<n>" +msgstr "I<n>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "where I<n> is larger than 0. The process with PID I<n> is signaled." +msgstr "де I<n> є більшим за 0. Сигнал буде надіслано процесу із PID I<n>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "All processes in the current process group are signaled." +msgstr "Сигнал буде надіслано усім процесам поточної групи процесів." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-1>" +msgstr "B<-1>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "All processes with a PID larger than 1 are signaled." +msgstr "Сигнал буде надіслано усім процесам із PID, який перевищує 1." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<->I<n>" +msgstr "B<->I<n>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"where I<n> is larger than 1. All processes in process group I<n> are " +"signaled. When an argument of the form \\(aq-n\\(aq is given, and it is " +"meant to denote a process group, either a signal must be specified first, or " +"the argument must be preceded by a \\(aq--\\(aq option, otherwise it will be " +"taken as the signal to send." +msgstr "" +"де I<n> є більшим за 1. Сигнал буде надіслано усім процесам у групі процесів " +"I<n>. Якщо задано аргумент у формі \\(aq-n\\(aq, і його призначено для " +"позначення групи процесів, або спочатку має бути вказано сигнал, або перед " +"аргументом має бути вказано параметр \\(aq--\\(aq. Якщо цього не зроблено, " +"аргумент вважатиметься сигналом, який слід надіслати." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I<name>" +msgstr "I<назва>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "All processes invoked using this I<name> will be signaled." +msgstr "" +"Сигнал буде надіслано усім процесам, які викликано з використанням цієї " +"I<назви>." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>" +msgstr "B<-s>, B<--signal> I<сигнал>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The signal to send. It may be given as a name or a number." +msgstr "Сигнал, який слід надіслати. Можна вказати у формі назви або числа." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--list> [I<number>]" +msgstr "B<-l>, B<--list> [I<число>]" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. " +"The signals can be found in I</usr/include/linux/signal.h>." +msgstr "" +"Вивести список назв сигналів або перетворити заданий номер сигналу на назву. " +"Список сигналів наведено у файлі I</usr/include/linux/signal.h>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-L>, B<--table>" +msgstr "B<-L>, B<--table>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Similar to B<-l>, but it will print signal names and their corresponding " +"numbers." +msgstr "" +"Подібний до B<-l>, але призводить до виведення назв сигналів і відповідних " +"їм чисел." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-a>, B<--all>" +msgstr "B<-a>, B<--all>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do not restrict the command-name-to-PID conversion to processes with the " +"same UID as the present process." +msgstr "" +"не обмежувати перетворення назв на pid процесами з тим самим UID, що і " +"поточний процес." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--pid>" +msgstr "B<-p>, B<--pid>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Only print the process ID (PID) of the named processes, do not send any " +"signals." +msgstr "" +"Вивести лише ідентифікатори іменованих процесів (PID), не надсилати жодних " +"сигналів." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--verbose>" +msgstr "B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print PID(s) that will be signaled with B<kill> along with the signal." +msgstr "Вивести PID, яким буде надіслано сигнали B<kill> разом із сигналами." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-q>, B<--queue> I<value>" +msgstr "B<-q>, B<--queue> I<значення>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Send the signal using B<sigqueue>(3) rather than B<kill>(2). The I<value> " +"argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving " +"process has installed a handler for this signal using the B<SA_SIGINFO> flag " +"to B<sigaction>(2), then it can obtain this data via the I<si_sigval> field " +"of the I<siginfo_t> structure." +msgstr "" +"Надіслати сигнал за допомогою B<sigqueue>(3), а не B<kill>(2). Аргументом " +"I<значення> є ціле число, яке буде надіслано разом із сигналом. Якщо процес-" +"отримувач встановив обробник для цього сигналу за допомогою прапорця " +"B<SA_SIGINFO> B<sigaction>(2), процес може отримати ці дані за допомогою " +"поля I<si_sigval> структури I<siginfo_t>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--timeout> I<milliseconds signal>" +msgstr "B<--timeout> I<мілісекунди сигнал>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Send a signal defined in the usual way to a process, followed by an " +"additional signal after a specified delay. The B<--timeout> option causes " +"B<kill> to wait for a period defined in I<milliseconds> before sending a " +"follow-up I<signal> to the process. This feature is implemented using the " +"Linux kernel PID file descriptor feature in order to guarantee that the " +"follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no " +"longer exists." +msgstr "" +"Надіслати процесу сигнал, який визначено у звичний спосіб, а потім " +"додатковий сигнал після вказаної затримки. Використання параметра B<--" +"timeout> призведе до того, що B<kill> очікуватиме протягом періоду, який " +"визначено аргументом I<мілісекунди>, перш ніж надсилати наступний I<сигнал> " +"процесу. Цю можливість реалізовано з використанням можливості ядра Linux з " +"використання дескрипторів файлів PID з метою гарантувати те, що наступний " +"сигнал буде надіслано тому самому процесу або не буде надіслано взагалі, " +"якщо процесу більше не існує." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note that the operating system may re-use PIDs and implementing an " +"equivalent feature in a shell using B<kill> and B<sleep> would be subject to " +"races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that " +"used a recycled PID." +msgstr "" +"Зауважте, що операційна система може повторно використовувати PID, і " +"реалізація еквівалентної можливості у командній оболонці за допомогою " +"B<kill> і B<sleep> може призвести до конкуренції, за якої наступний сигнал " +"може бути надіслано іншому процесу, який повторно використав вже знищений " +"PID." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<--timeout> option can be specified multiple times: the signals are " +"sent sequentially with the specified timeouts. The B<--timeout> option can " +"be combined with the B<--queue> option." +msgstr "" +"Параметр B<--timeout> може бути вказано декілька разів: сигнали буде " +"надіслано послідовно із вказаними періодами очікування. Параметр B<--" +"timeout> може бути поєднано із параметром B<--queue>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"As an example, the following command sends the signals QUIT, TERM and KILL " +"in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:" +msgstr "" +"Наприклад, вказана нижче команда надсилає сигнали QUIT, TERM та KILL " +"послідовно і вмикає очікування у 1000 мілісекунд між надсиланнями сигналів:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n" +" --signal QUIT 12345\n" +msgstr "" +"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n" +" --signal QUIT 12345\n" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "СТАН ВИХОДУ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<kill> has the following exit status values:" +msgstr "У B<kill> передбачено такі значення стану виходу:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "success" +msgstr "успіх" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "failure" +msgstr "невдача" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<64>" +msgstr "B<64>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "partial success (when more than one process specified)" +msgstr "частковий успіх (якщо вказано декілька процесів)" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ПРИМІТКИ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Although it is possible to specify the TID (thread ID, see B<gettid>(2)) of " +"one of the threads in a multithreaded process as the argument of B<kill>, " +"the signal is nevertheless directed to the process (i.e., the entire thread " +"group). In other words, it is not possible to send a signal to an explicitly " +"selected thread in a multithreaded process. The signal will be delivered to " +"an arbitrarily selected thread in the target process that is not blocking " +"the signal. For more details, see B<signal>(7) and the description of " +"B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2)." +msgstr "" +"Хоча як аргумент B<kill> можна вказати TID (ідентифікатор потоку обробки, " +"див. B<gettid>(2)) одного з потоків обробки у багатопотоковому процесі, " +"сигнал все одно буде надіслано процесу (тобто усій групі потоків обробки). " +"Іншими словами, не можна надіслати сигнал явно вказаному потоку обробки у " +"багатопотоковому процесі. Сигнал буде отримано довільно вибраним потоком, " +"який не блокує сигнал, у процесі призначення. Докладніший опис наведено на " +"сторінці підручника B<signal>(7) та в описі B<CLONE_THREAD> на сторінці " +"підручника B<clone>(2)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Various shells provide a builtin B<kill> command that is preferred in " +"relation to the B<kill>(1) executable described by this manual. The easiest " +"way to ensure one is executing the command described in this page is to use " +"the full path when calling the command, for example: B</bin/kill --version>" +msgstr "" +"У різних командних оболонках реалізовано вбудовані команди B<kill>, які " +"мають вищий пріоритет за виконуваний файл B<kill>(1), який описано у цьому " +"підручнику. Найпростішим способом забезпечення виконання саме команди, яку " +"описано на цій сторінці, є використання повного шляху для виклику команди. " +"Приклад: B</bin/kill --version>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The original version was taken from BSD 4.4." +msgstr "Початкову версію було запозичено з BSD 4.4." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<sigaction>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), " +"B<signal>(7)" +msgstr "" +"B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<sigaction>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), " +"B<signal>(7)" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<kill> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "B<kill> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" |