summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/archive/man1/kill.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk/archive/man1/kill.1.po')
-rw-r--r--po/uk/archive/man1/kill.1.po516
1 files changed, 516 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/archive/man1/kill.1.po b/po/uk/archive/man1/kill.1.po
new file mode 100644
index 00000000..4745dc52
--- /dev/null
+++ b/po/uk/archive/man1/kill.1.po
@@ -0,0 +1,516 @@
+# Ukrainian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-03 16:44+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "KILL"
+msgstr "KILL"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 лютого 2022 року"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Команди користувача"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "kill - terminate a process"
+msgstr "kill — переривання процесу"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<kill> [-signal|B<-s> I<signal>|B<-p>] [B<-q> I<value>] [B<-a>] [B<--"
+"timeout> I<milliseconds> I<signal>] [B<-->] I<pid>|I<name>..."
+msgstr ""
+"B<kill> [-signal|B<-s> I<сигнал>|B<-p>] [B<-q> I<значення>] [B<-a>] [B<--"
+"timeout> I<мілісекунди> I<сигнал>] [B<-->] I<pid>|I<назва>..."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<kill> B<-l> [I<number>] | B<-L>"
+msgstr "B<kill> B<-l> [I<число>] | B<-L>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The command B<kill> sends the specified I<signal> to the specified processes "
+"or process groups."
+msgstr ""
+"Команда B<kill> надсилає вказаний I<сигнал> вказаним процесам або групам "
+"процесів."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If no signal is specified, the TERM signal is sent. The default action for "
+"this signal is to terminate the process. This signal should be used in "
+"preference to the KILL signal (number 9), since a process may install a "
+"handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before "
+"terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after a "
+"TERM signal has been sent, then the KILL signal may be used; be aware that "
+"the latter signal cannot be caught, and so does not give the target process "
+"the opportunity to perform any clean-up before terminating."
+msgstr ""
+"Якщо сигнал не вказано, буде надіслано сигнал TERM. Типовою дією у відповідь "
+"на цей сигнал є переривання роботи процесу. Цьому сигналу слід віддавати "
+"перевагу перед сигналом KILL (номер 9), оскільки процес може встановлювати "
+"обробник сигналу TERM з метою виконати заходи із чищення перед перериванням "
+"роботи у штатному режимі. Якщо роботу процесу не буде перервано після "
+"надсилання сигналу TERM, можна скористатися сигналом KILL, але слід зважати "
+"на те, що останній сигнал не може бути перехоплено, а отже, його "
+"використання не дасть цільовому процесу можливості виконати будь-яке чищення "
+"перед перериванням роботи."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Most modern shells have a builtin B<kill> command, with a usage rather "
+"similar to that of the command described here. The B<--all>, B<--pid>, and "
+"B<--queue> options, and the possibility to specify processes by command "
+"name, are local extensions."
+msgstr ""
+"У більшості сучасних командних оболонок є вбудована команда B<kill>, "
+"користування якою є дуже подібним до команди, яку описано на цій сторінці "
+"підручника. Параметри B<--all>, B<--pid> та B<--queue> та можливість "
+"вказувати процесів за назвою команди є локальними розширеннями можливостей."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If I<signal> is 0, then no actual signal is sent, but error checking is "
+"still performed."
+msgstr ""
+"Якщо значенням аргументу I<сигнал> є 0, ніякого сигналу не буде надіслано, "
+"але буде виконано перевірку на помилки."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ARGUMENTS"
+msgstr "АРГУМЕНТИ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The list of processes to be signaled can be a mixture of names and PIDs."
+msgstr ""
+"Список процесів, яким буде надіслано сигнали, може бути сумішшю назв і PID."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I<pid>"
+msgstr "I<pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Each I<pid> can be expressed in one of the following ways:"
+msgstr "Кожен запис I<pid> можна вказати в один з таких способів:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I<n>"
+msgstr "I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "where I<n> is larger than 0. The process with PID I<n> is signaled."
+msgstr "де I<n> є більшим за 0. Сигнал буде надіслано процесу із PID I<n>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All processes in the current process group are signaled."
+msgstr "Сигнал буде надіслано усім процесам поточної групи процесів."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-1>"
+msgstr "B<-1>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All processes with a PID larger than 1 are signaled."
+msgstr "Сигнал буде надіслано усім процесам із PID, який перевищує 1."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<->I<n>"
+msgstr "B<->I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"where I<n> is larger than 1. All processes in process group I<n> are "
+"signaled. When an argument of the form \\(aq-n\\(aq is given, and it is "
+"meant to denote a process group, either a signal must be specified first, or "
+"the argument must be preceded by a \\(aq--\\(aq option, otherwise it will be "
+"taken as the signal to send."
+msgstr ""
+"де I<n> є більшим за 1. Сигнал буде надіслано усім процесам у групі процесів "
+"I<n>. Якщо задано аргумент у формі \\(aq-n\\(aq, і його призначено для "
+"позначення групи процесів, або спочатку має бути вказано сигнал, або перед "
+"аргументом має бути вказано параметр \\(aq--\\(aq. Якщо цього не зроблено, "
+"аргумент вважатиметься сигналом, який слід надіслати."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I<name>"
+msgstr "I<назва>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All processes invoked using this I<name> will be signaled."
+msgstr ""
+"Сигнал буде надіслано усім процесам, які викликано з використанням цієї "
+"I<назви>."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
+msgstr "B<-s>, B<--signal> I<сигнал>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "The signal to send. It may be given as a name or a number."
+msgstr "Сигнал, який слід надіслати. Можна вказати у формі назви або числа."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-l>, B<--list> [I<number>]"
+msgstr "B<-l>, B<--list> [I<число>]"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. "
+"The signals can be found in I</usr/include/linux/signal.h>."
+msgstr ""
+"Вивести список назв сигналів або перетворити заданий номер сигналу на назву. "
+"Список сигналів наведено у файлі I</usr/include/linux/signal.h>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-L>, B<--table>"
+msgstr "B<-L>, B<--table>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Similar to B<-l>, but it will print signal names and their corresponding "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Подібний до B<-l>, але призводить до виведення назв сигналів і відповідних "
+"їм чисел."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-a>, B<--all>"
+msgstr "B<-a>, B<--all>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do not restrict the command-name-to-PID conversion to processes with the "
+"same UID as the present process."
+msgstr ""
+"не обмежувати перетворення назв на pid процесами з тим самим UID, що і "
+"поточний процес."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-p>, B<--pid>"
+msgstr "B<-p>, B<--pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Only print the process ID (PID) of the named processes, do not send any "
+"signals."
+msgstr ""
+"Вивести лише ідентифікатори іменованих процесів (PID), не надсилати жодних "
+"сигналів."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--verbose>"
+msgstr "B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print PID(s) that will be signaled with B<kill> along with the signal."
+msgstr "Вивести PID, яким буде надіслано сигнали B<kill> разом із сигналами."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-q>, B<--queue> I<value>"
+msgstr "B<-q>, B<--queue> I<значення>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Send the signal using B<sigqueue>(3) rather than B<kill>(2). The I<value> "
+"argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving "
+"process has installed a handler for this signal using the B<SA_SIGINFO> flag "
+"to B<sigaction>(2), then it can obtain this data via the I<si_sigval> field "
+"of the I<siginfo_t> structure."
+msgstr ""
+"Надіслати сигнал за допомогою B<sigqueue>(3), а не B<kill>(2). Аргументом "
+"I<значення> є ціле число, яке буде надіслано разом із сигналом. Якщо процес-"
+"отримувач встановив обробник для цього сигналу за допомогою прапорця "
+"B<SA_SIGINFO> B<sigaction>(2), процес може отримати ці дані за допомогою "
+"поля I<si_sigval> структури I<siginfo_t>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--timeout> I<milliseconds signal>"
+msgstr "B<--timeout> I<мілісекунди сигнал>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Send a signal defined in the usual way to a process, followed by an "
+"additional signal after a specified delay. The B<--timeout> option causes "
+"B<kill> to wait for a period defined in I<milliseconds> before sending a "
+"follow-up I<signal> to the process. This feature is implemented using the "
+"Linux kernel PID file descriptor feature in order to guarantee that the "
+"follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no "
+"longer exists."
+msgstr ""
+"Надіслати процесу сигнал, який визначено у звичний спосіб, а потім "
+"додатковий сигнал після вказаної затримки. Використання параметра B<--"
+"timeout> призведе до того, що B<kill> очікуватиме протягом періоду, який "
+"визначено аргументом I<мілісекунди>, перш ніж надсилати наступний I<сигнал> "
+"процесу. Цю можливість реалізовано з використанням можливості ядра Linux з "
+"використання дескрипторів файлів PID з метою гарантувати те, що наступний "
+"сигнал буде надіслано тому самому процесу або не буде надіслано взагалі, "
+"якщо процесу більше не існує."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note that the operating system may re-use PIDs and implementing an "
+"equivalent feature in a shell using B<kill> and B<sleep> would be subject to "
+"races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that "
+"used a recycled PID."
+msgstr ""
+"Зауважте, що операційна система може повторно використовувати PID, і "
+"реалізація еквівалентної можливості у командній оболонці за допомогою "
+"B<kill> і B<sleep> може призвести до конкуренції, за якої наступний сигнал "
+"може бути надіслано іншому процесу, який повторно використав вже знищений "
+"PID."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<--timeout> option can be specified multiple times: the signals are "
+"sent sequentially with the specified timeouts. The B<--timeout> option can "
+"be combined with the B<--queue> option."
+msgstr ""
+"Параметр B<--timeout> може бути вказано декілька разів: сигнали буде "
+"надіслано послідовно із вказаними періодами очікування. Параметр B<--"
+"timeout> може бути поєднано із параметром B<--queue>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"As an example, the following command sends the signals QUIT, TERM and KILL "
+"in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:"
+msgstr ""
+"Наприклад, вказана нижче команда надсилає сигнали QUIT, TERM та KILL "
+"послідовно і вмикає очікування у 1000 мілісекунд між надсиланнями сигналів:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n"
+" --signal QUIT 12345\n"
+msgstr ""
+"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n"
+" --signal QUIT 12345\n"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "СТАН ВИХОДУ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<kill> has the following exit status values:"
+msgstr "У B<kill> передбачено такі значення стану виходу:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "success"
+msgstr "успіх"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "failure"
+msgstr "невдача"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<64>"
+msgstr "B<64>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "partial success (when more than one process specified)"
+msgstr "частковий успіх (якщо вказано декілька процесів)"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ПРИМІТКИ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Although it is possible to specify the TID (thread ID, see B<gettid>(2)) of "
+"one of the threads in a multithreaded process as the argument of B<kill>, "
+"the signal is nevertheless directed to the process (i.e., the entire thread "
+"group). In other words, it is not possible to send a signal to an explicitly "
+"selected thread in a multithreaded process. The signal will be delivered to "
+"an arbitrarily selected thread in the target process that is not blocking "
+"the signal. For more details, see B<signal>(7) and the description of "
+"B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2)."
+msgstr ""
+"Хоча як аргумент B<kill> можна вказати TID (ідентифікатор потоку обробки, "
+"див. B<gettid>(2)) одного з потоків обробки у багатопотоковому процесі, "
+"сигнал все одно буде надіслано процесу (тобто усій групі потоків обробки). "
+"Іншими словами, не можна надіслати сигнал явно вказаному потоку обробки у "
+"багатопотоковому процесі. Сигнал буде отримано довільно вибраним потоком, "
+"який не блокує сигнал, у процесі призначення. Докладніший опис наведено на "
+"сторінці підручника B<signal>(7) та в описі B<CLONE_THREAD> на сторінці "
+"підручника B<clone>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Various shells provide a builtin B<kill> command that is preferred in "
+"relation to the B<kill>(1) executable described by this manual. The easiest "
+"way to ensure one is executing the command described in this page is to use "
+"the full path when calling the command, for example: B</bin/kill --version>"
+msgstr ""
+"У різних командних оболонках реалізовано вбудовані команди B<kill>, які "
+"мають вищий пріоритет за виконуваний файл B<kill>(1), який описано у цьому "
+"підручнику. Найпростішим способом забезпечення виконання саме команди, яку "
+"описано на цій сторінці, є використання повного шляху для виклику команди. "
+"Приклад: B</bin/kill --version>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "АВТОРИ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "The original version was taken from BSD 4.4."
+msgstr "Початкову версію було запозичено з BSD 4.4."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<sigaction>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), "
+"B<signal>(7)"
+msgstr ""
+"B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<sigaction>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), "
+"B<signal>(7)"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "ДОСТУПНІСТЬ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<kill> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr "B<kill> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"