diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/chmod.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man1/chmod.1.po | 620 |
1 files changed, 620 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/chmod.1.po b/po/uk/man1/chmod.1.po new file mode 100644 index 00000000..749415c0 --- /dev/null +++ b/po/uk/man1/chmod.1.po @@ -0,0 +1,620 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 19:37+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CHMOD" +msgstr "CHMOD" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "Січень 2024 року" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 9.4" +msgstr "GNU coreutils 9.4" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Команди користувача" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "chmod - change file mode bits" +msgstr "chmod — зміна бітів режиму доступу до файл" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chmod> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,MODE\\/>[I<\\,,MODE\\/>]... I<\\,FILE\\/" +">..." +msgstr "" +"B<chmod> [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... I<\\,РЕЖИМ\\/>[I<\\,,РЕЖИМ\\/>]... I<\\," +"ФАЙЛ\\/>..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<chmod> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,OCTAL-MODE FILE\\/>..." +msgstr "B<chmod> [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... I<\\,ВІСІМКОВИЙ-РЕЖИМ ФАЙЛ\\/>..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<chmod> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,--reference=RFILE FILE\\/>..." +msgstr "B<chmod> [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... I<\\,--reference=ЗФАЙЛ ФАЙЛ\\/>..." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This manual page documents the GNU version of B<chmod>. B<chmod> changes " +"the file mode bits of each given file according to I<mode>, which can be " +"either a symbolic representation of changes to make, or an octal number " +"representing the bit pattern for the new mode bits." +msgstr "" +"Ця сторінка підручника є документацією з версії GNU B<chmod>. B<chmod> " +"змінює біти режиму доступу до файла для кожного вказаного файла за заданим " +"значенням I<режим>. Режимом може бути символічне представлення змін, які " +"слід внести, або вісімкове число, яке відповідає бітовому шаблону для бітів " +"нового режиму." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The format of a symbolic mode is [B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>.\\|." +#| "\\|.].\\|.\\|.], where I<perms> is either zero or more letters from the " +#| "set B<rwxXst>, or a single letter from the set B<ugo>. Multiple symbolic " +#| "modes can be given, separated by commas." +msgid "" +"The format of a symbolic mode is [ B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>.\\|." +"\\|.].\\|.\\|.], where I<perms> is either zero or more letters from the set " +"B<rwxXst>, or a single letter from the set B<ugo>. Multiple symbolic modes " +"can be given, separated by commas." +msgstr "" +"Форматом для символічного режиму є такий: [B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>]" +"[I<права_доступу>.\\|.\\|.].\\|.\\|.], де значенням I<права_доступу> є нуль " +"або більше літер з набору B<rwxXst> або одна літера з набору B<ugo>. Можна " +"вказати декілька символічних режимів, які слід відокремлювати комою." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A combination of the letters B<ugoa> controls which users' access to the " +"file will be changed: the user who owns it (B<u>), other users in the file's " +"group (B<g>), other users not in the file's group (B<o>), or all users " +"(B<a>). If none of these are given, the effect is as if (B<a>) were given, " +"but bits that are set in the umask are not affected." +msgstr "" +"Комбінація літер B<ugoa> керує тим, які користувачі матимуть доступ до " +"внесення змін до файлів: користувач, який є власником (B<u>), інші " +"користувачі у групі файла (B<g>), інші користувачі, яких немає у групі файла " +"(B<o>), або усі користувачі (B<a>). Якщо не буде надано жодної літери, " +"результат буде таким, наче вказано (B<a>), але біти, які встановлено в " +"umask, змінено не буде." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The operator B<+> causes the selected file mode bits to be added to the " +"existing file mode bits of each file; B<-> causes them to be removed; and " +"B<=> causes them to be added and causes unmentioned bits to be removed " +"except that a directory's unmentioned set user and group ID bits are not " +"affected." +msgstr "" +"Використання оператора B<+> призведе до додавання вибраних бітів режиму " +"доступу до файла до наявних бітів режим доступу до файла; B<-> — до їхнього " +"вилучення; а B<=> — до додавання вказаних і вилучення усіх незгаданих бітів, " +"окрім того, що незгадані біти ідентифікаторів користувача і групи каталогів " +"лишаться незмінними." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The letters B<rwxXst> select file mode bits for the affected users: read " +"(B<r>), write (B<w>), execute (or search for directories) (B<x>), execute/" +"search only if the file is a directory or already has execute permission for " +"some user (B<X>), set user or group ID on execution (B<s>), restricted " +"deletion flag or sticky bit (B<t>). Instead of one or more of these " +"letters, you can specify exactly one of the letters B<ugo>: the permissions " +"granted to the user who owns the file (B<u>), the permissions granted to " +"other users who are members of the file's group (B<g>), and the permissions " +"granted to users that are in neither of the two preceding categories (B<o>)." +msgstr "" +"Літери B<rwxXst> визначають біти режиму доступу для відповідних " +"користувачів: читання (B<r>), запис (B<w>), виконання (або пошук для " +"каталогів) (B<x>), виконання пошук, лише якщо файл є каталогом або вже має " +"права на виконання для якогось користувача (B<X>), встановлення " +"ідентифікатора користувача або групи при виконанні (B<s>), прапорець " +"обмеження на вилучення або липкий біт (B<t>). Замість однієї або декількох " +"цих літер ви можете вказати точно одну з літер B<ugo>: надати права доступу " +"користувачеві, який є власником файла (B<u>), надати права доступу іншим " +"користувачам, які є учасниками групи файла (B<g>) і надати права доступу " +"користувачам, якщо не належать до двох попередніх категорій (B<o>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A numeric mode is from one to four octal digits (0-7), derived by adding up " +"the bits with values 4, 2, and 1. Omitted digits are assumed to be leading " +"zeros. The first digit selects the set user ID (4) and set group ID (2) and " +"restricted deletion or sticky (1) attributes. The second digit selects " +"permissions for the user who owns the file: read (4), write (2), and execute " +"(1); the third selects permissions for other users in the file's group, with " +"the same values; and the fourth for other users not in the file's group, " +"with the same values." +msgstr "" +"У числовій формі запису режиму доступу може бути від однієї до чотирьох " +"вісімкових цифр (0-7). Режим обчислюють додаванням бітів зі значеннями 4, 2 " +"та 1. Якщо цифр менше чотирьох, пропущені цифри вважаються початковими " +"нулями. Перша цифра визначає встановлення ідентифікатора користувача (4), " +"встановлення ідентифікатора групи (2) і атрибут обмеженого вилучення або " +"липкий біт (1). Друга цифра визначає права доступу для користувача-власника " +"файла: читання (4), запис (2) і виконання (1). Третя цифра визначає права " +"доступу для інших користувачів у групі файла із тими самими значеннями, а " +"четверта — права доступу для інших користувачів, поза групою файла, із тими " +"самими значеннями." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chmod> never changes the permissions of symbolic links; the B<chmod> " +"system call cannot change their permissions. This is not a problem since " +"the permissions of symbolic links are never used. However, for each " +"symbolic link listed on the command line, B<chmod> changes the permissions " +"of the pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores symbolic links " +"encountered during recursive directory traversals." +msgstr "" +"B<chmod> ніколи не змінює права доступу до символічних посилань; системний " +"виклик B<chmod> не може змінити права доступу до них. Це не призведе до " +"проблем, оскільки права доступу до символічних посилань ніколи не " +"використовуються. Втім, для усіх символічних посилань зі списку у рядку " +"команди B<chmod> змінює права доступу для файла, на який воно посилається. " +"Якщо ж під час рекурсивного переходу каталогами програмі трапиться " +"символічне посилання, B<chmod> його проігнорує." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SETUID AND SETGID BITS" +msgstr "БІТИ SETUID І SETGID" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chmod> clears the set-group-ID bit of a regular file if the file's group " +"ID does not match the user's effective group ID or one of the user's " +"supplementary group IDs, unless the user has appropriate privileges. " +"Additional restrictions may cause the set-user-ID and set-group-ID bits of " +"I<MODE> or I<RFILE> to be ignored. This behavior depends on the policy and " +"functionality of the underlying B<chmod> system call. When in doubt, check " +"the underlying system behavior." +msgstr "" +"B<chmod> знімає біт встановлення ідентифікатора групи для звичайних файлів, " +"якщо ідентифікатор групи файла не збігається із дійсним ідентифікатором " +"групи користувача або одним із ідентифікаторів додаткових груп користувача, " +"якщо у користувача немає відповідних прав доступу. Додаткові обмеження " +"можуть спричинити ігнорування бітів встановлення ідентифікатора користувача " +"та встановлення ідентифікатора групи в аргументах I<РЕЖИМ> та I<ЗФАЙЛ>. Ця " +"поведінка залежить від правил та функціональних можливостей базового " +"системного виклику B<chmod>. Якщо маєте сумніви, ознайомтеся із правилами, " +"які діють у базовій системі." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For directories B<chmod> preserves set-user-ID and set-group-ID bits unless " +"you explicitly specify otherwise. You can set or clear the bits with " +"symbolic modes like B<u+s> and B<g-s>. To clear these bits for directories " +"with a numeric mode requires an additional leading zero like B<00755>, " +"leading minus like B<-6000>, or leading equals like B<=755>." +msgstr "" +"Для каталогів B<chmod> зберігає біти встановлення ідентифікатора користувача " +"та встановлення ідентифікатора групи, якщо явним чином не визначено іншу " +"поведінку. Ви можете встановити або вилучити біти за допомогою символічних " +"режимів, наприклад, B<u+s> або B<g-s>. Щоб вилучити ці біти для каталогів у " +"числовому режимі, потрібен додатковий початковий нуль, наприклад, B<00755>, " +"початковий мінус, наприклад, B<-6000>, або початковий знак «дорівнює», " +"наприклад, B<=755>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RESTRICTED DELETION FLAG OR STICKY BIT" +msgstr "ПРАПОРЕЦЬ ОБМЕЖЕНОГО ВИЛУЧЕННЯ АБО ЛИПКИЙ БІТ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The restricted deletion flag or sticky bit is a single bit, whose " +"interpretation depends on the file type. For directories, it prevents " +"unprivileged users from removing or renaming a file in the directory unless " +"they own the file or the directory; this is called the I<restricted deletion " +"flag> for the directory, and is commonly found on world-writable directories " +"like B</tmp>. For regular files on some older systems, the bit saves the " +"program's text image on the swap device so it will load more quickly when " +"run; this is called the I<sticky bit>." +msgstr "" +"Прапорець обмеженого вилучення або липкий біт є одинарним бітом, " +"інтерпретація якого залежить від типу файла. Для каталогів він запобігає " +"вилученню або перейменуванню файла у каталозі для непривілейованих " +"користувачів, якщо вони не є власниками файла або каталогу; це називають " +"I<прапорцем обмеженого вилучення> для каталогу. Такий прапорець, зазвичай, " +"можна зустріти у загальнодоступних каталогах, зокрема B</tmp>. Для звичайних " +"файлів у деяких застарілих системах цей біт призводить до зберігання образу " +"тексту програми на пристрої резервної пам'яті, що дає змогу швидше " +"завантажувати код при запуску; у таких випадках цей біт називають I<липким " +"бітом>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE. With B<--reference>, change the mode " +"of each FILE to that of RFILE." +msgstr "" +"Змінити режим для всіх файлів на РЕЖИМ. З параметром B<--reference>, змінює " +"контекст безпеки кожного ФАЙЛа на контекст ЗФАЙЛА." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--changes>" +msgstr "B<-c>, B<--changes>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "like verbose but report only when a change is made" +msgstr "як verbose, але повідомляти, лише якщо справді внесена зміна" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>, B<--silent>, B<--quiet>" +msgstr "B<-f>, B<--silent>, B<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "suppress most error messages" +msgstr "придушити більшість повідомлень про помилки" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output a diagnostic for every file processed" +msgstr "вивести діагностичні дані для кожного з оброблених файлів" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-preserve-root>" +msgstr "B<--no-preserve-root>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "do not treat '/' specially (the default)" +msgstr "не обробляти «/» особливим чином (типова поведінка)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--preserve-root>" +msgstr "B<--preserve-root>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fail to operate recursively on '/'" +msgstr "не виконувати рекурсивної обробки «/»" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--reference>=I<\\,RFILE\\/>" +msgstr "B<--reference>=I<\\,ЗФАЙЛ\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"use RFILE's mode instead of specifying MODE values. RFILE is always " +"dereferenced if a symbolic link." +msgstr "" +"використовувати режим ЗФАЙЛа замість явного вказування РЕЖИМу. ЗФАЙЛа завжди " +"буде розіменовано, якщо це символічне посилання." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-R>, B<--recursive>" +msgstr "B<-R>, B<--recursive>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "change files and directories recursively" +msgstr "змінювати файли і каталоги рекурсивно" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "відображає довідку і виходить" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output version information and exit" +msgstr "виводить інформацію про версію і виходить" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'." +msgstr "" +"РЕЖИМ слід вказувати у формі '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "АВТОР" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering." +msgstr "Авторами програми є David MacKenzie та Jim Meyering." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>" +msgstr "" +"Мережева довідка GNU coreutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" +"E<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>" +msgstr "" +"Повідомляйте про будь-які помилки в перекладі на E<lt>https://" +"translationproject.org/team/E<gt>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "АВТОРСЬКІ ПРАВА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Авторські права \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Ліцензія GPLv3+: " +"GNU GPL версії 3 або пізнішої E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Це вільне програмне забезпечення: Ви можете вільно змінювати і " +"розповсюджувати його. БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, дозволених законом." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<chmod>(2)" +msgstr "B<chmod>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/chmodE<gt>" +msgstr "" +"Повна документація: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/chmodE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) chmod invocation\\(aq" +msgstr "" +"або доступна локально через виклик info \\(aq(coreutils) chmod " +"invocation\\(aq" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "September 2022" +msgstr "Вересень 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 9.1" +msgstr "GNU coreutils 9.1" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "use RFILE's mode instead of MODE values" +msgstr "використовувати режим ЗФАЙЛа, замість значень РЕЖИМ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Авторські права \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Ліцензія GPLv3+: " +"GNU GPL версії 3 або пізнішої E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "April 2022" +msgstr "Квітень 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "October 2021" +msgstr "Жовтень 2021 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 8.32" +msgstr "GNU coreutils 8.32" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"For directories B<chmod> preserves set-user-ID and set-group-ID bits unless " +"you explicitly specify otherwise. You can set or clear the bits with " +"symbolic modes like B<u+s> and B<g-s>. To clear these bits for directories " +"with a numeric mode requires an additional leading zero, or leading = like " +"B<00755> , or B<=755>" +msgstr "" +"Для каталогів B<chmod> зберігає біти встановлення ідентифікатора користувача " +"та встановлення ідентифікатора групи, якщо явним чином не визначено іншу " +"поведінку. Ви можете встановити або вилучити біти за допомогою символічних " +"режимів, наприклад, B<u+s> або B<g-s>. Щоб вилучити ці біти для каталогів у " +"числовому режимі, потрібен додатковий початковий нуль або початкове «=». " +"Приклади: B<00755> або B<=755>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Авторські права \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Ліцензія GPLv3+: " +"GNU GPL версії 3 або пізнішої E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "chmod(2)" +msgstr "B<chmod>(2)" |