summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man1/fallocate.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/fallocate.1.po')
-rw-r--r--po/uk/man1/fallocate.1.po493
1 files changed, 493 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/fallocate.1.po b/po/uk/man1/fallocate.1.po
new file mode 100644
index 00000000..4888aeeb
--- /dev/null
+++ b/po/uk/man1/fallocate.1.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Ukrainian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-05 21:49+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "FALLOCATE"
+msgstr "FALLOCATE"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 травня 2022 року"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Команди користувача"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "fallocate - preallocate or deallocate space to a file"
+msgstr ""
+"fallocate — попередньо отримати місце у файлі або скасувати отримання місця "
+"у файлі"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<fallocate> [B<-c>|B<-p>|B<-z>] [B<-o> I<offset>] B<-l> I<length> [B<-n>] "
+"I<filename>"
+msgstr ""
+"B<fallocate> [B<-c>|B<-p>|B<-z>] [B<-o> I<відступ>] B<-l> I<довжина> [B<-n>] "
+"I<назва-файла>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<fallocate> B<-d> [B<-o> I<offset>] [B<-l> I<length>] I<filename>"
+msgstr ""
+"B<fallocate> B<-d> [B<-o> I<відступ>] [B<-l> I<довжина>] I<назва-файла>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<fallocate> B<-x> [B<-o> I<offset>] B<-l> I<length filename>"
+msgstr "B<fallocate> B<-x> [B<-o> I<відступ>] B<-l> I<довжина назва-файла>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<fallocate> is used to manipulate the allocated disk space for a file, "
+"either to deallocate or preallocate it. For filesystems which support the "
+"B<fallocate>(2) system call, preallocation is done quickly by allocating "
+"blocks and marking them as uninitialized, requiring no IO to the data "
+"blocks. This is much faster than creating a file by filling it with zeroes."
+msgstr ""
+"B<fallocate> використовують для роботи із отриманим місцем на диску для "
+"файла — скасування отримання місця або попереднього отримання місця для "
+"нього. Для файлових систем, для яких передбачено підтримку системного "
+"виклику B<fallocate>(2), попереднє отримання місця буде виконано швидко "
+"отриманням блоків і позначенням їх як неініціалізованих, що не потребуватиме "
+"введення-виведення до блоків даних. Це набагато швидше за створення файла "
+"заповненням його нулями."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The exit status returned by B<fallocate> is 0 on success and 1 on failure."
+msgstr ""
+"Станом виходу з B<fallocate> є 0, якщо дію буде виконано успішно, і 1, якщо "
+"станеться помилка."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<length> and I<offset> arguments may be followed by the multiplicative "
+"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
+"ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
+"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, "
+"PB, EB, ZB, and YB."
+msgstr ""
+"Після аргументів I<довжина> і I<відступ> можна додавати суфікси одиниць KiB "
+"(=1024), MiB (=1024*1024) тощо для GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB та YiB (частина "
+"«iB» є необов'язковою, наприклад, «K» є тим самим, що і «KiB») або суфікси "
+"KB (=1000), MB (=1000*1000) тощо для GB, TB, PB, EB, ZB і YB."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The options B<--collapse-range>, B<--dig-holes>, B<--punch-hole>, and B<--"
+"zero-range> are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"Параметри B<--collapse-range>, B<--dig-holes>, B<--punch-hole> і B<--zero-"
+"range> не можна використовувати одночасно."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-c>, B<--collapse-range>"
+msgstr "B<-c>, B<--collapse-range>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Removes a byte range from a file, without leaving a hole. The byte range to "
+"be collapsed starts at I<offset> and continues for I<length> bytes. At the "
+"completion of the operation, the contents of the file starting at the "
+"location I<offset>+I<length> will be appended at the location I<offset>, and "
+"the file will be I<length> bytes smaller. The option B<--keep-size> may not "
+"be specified for the collapse-range operation."
+msgstr ""
+"Вилучає діапазон байтів з файла без залишення дірки. Діапазон байтів, який "
+"буде згорнуто, починатиметься із позиції I<відступ> і продовжуватиметься "
+"I<довжина> байтів. По завершенню дії вміст файла, що починається із позиції "
+"I<відступ>+I<довжина> буде дописано з позиції I<відступ>, а файл стане на "
+"I<довжина> байтів меншим. Якщо виконується дія із згортання діапазону, "
+"параметр B<--keep-size> не може бути вказано у рядку команди."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Available since Linux 3.15 for ext4 (only for extent-based files) and XFS."
+msgstr ""
+"Доступна з Linux 3.15 для ext4 (лише для файлів на основі розширення) і XFS."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in "
+"order to ensure efficient implementation. Typically, I<offset> and I<length> "
+"must be a multiple of the filesystem logical block size, which varies "
+"according to the filesystem type and configuration. If a filesystem has such "
+"a requirement, the operation will fail with the error B<EINVAL> if this "
+"requirement is violated."
+msgstr ""
+"Файлова система може накладати обмеження на дискретизацію дії для того, щоб "
+"забезпечити ефективну реалізацію. Типово, I<відступ> і I<довжина> мають бути "
+"кратним до розміру логічного блоку файлової системи, який залежить від типу "
+"та налаштувань файлової системи. Якщо у файловій системі встановлено подібні "
+"обмеження, спроба виконання дії завершиться помилкою B<EINVAL> при порушенні "
+"обмежень."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-d>, B<--dig-holes>"
+msgstr "B<-d>, B<--dig-holes>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Detect and dig holes. This makes the file sparse in-place, without using "
+"extra disk space. The minimum size of the hole depends on filesystem I/O "
+"block size (usually 4096 bytes). Also, when using this option, B<--keep-"
+"size> is implied. If no range is specified by B<--offset> and B<--length>, "
+"then the entire file is analyzed for holes."
+msgstr ""
+"Виявляти і усувати дірки. Це робитиме файл розрідженим на місці без "
+"використання зайвого місця на диску. Мінімальний розмір дірки залежить від "
+"розміру блоку введення-виведення файлової системи (зазвичай, він дорівнює "
+"4096 байтів). Також, при використанні цього параметра неявним чином "
+"встановлюється B<--keep-size>. Якщо діапазон не вказано за допомогою B<--"
+"offset> і B<--length>, буде виконано виявлення дірок в усьому файлі."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"You can think of this option as doing a \"B<cp --sparse>\" and then renaming "
+"the destination file to the original, without the need for extra disk space."
+msgstr ""
+"Цей параметр можна вважати таким собі способом виконати B<cp --sparse>, а "
+"потім замістити файлом призначення початковий файл без потреби у додатковому "
+"місці на диску."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "See B<--punch-hole> for a list of supported filesystems."
+msgstr ""
+"Див. B<--punch-hole>, щоб ознайомитися зі списком підтримуваних файлових "
+"систем."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-i>, B<--insert-range>"
+msgstr "B<-i>, B<--insert-range>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Insert a hole of I<length> bytes from I<offset>, shifting existing data."
+msgstr ""
+"Вставити дірку довжиною I<довжина> байтів з позиції I<відступ>, зсунувши "
+"наявні дані."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-l>, B<--length> I<length>"
+msgstr "B<-l>, B<--length> I<довжина>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Specifies the length of the range, in bytes."
+msgstr "Вказує довжину діапазону у байтах."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n>, B<--keep-size>"
+msgstr "B<-n>, B<--keep-size>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do not modify the apparent length of the file. This may effectively allocate "
+"blocks past EOF, which can be removed with a truncate."
+msgstr ""
+"Не змінювати видиму довжину файла. Насправді, може призвести до отримання "
+"блоків за EOF, які може бути вилучено обрізанням."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-o>, B<--offset> I<offset>"
+msgstr "B<-o>, B<--offset> I<відступ>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Specifies the beginning offset of the range, in bytes."
+msgstr "Вказати початковий відступ діапазону у байтах."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-p>, B<--punch-hole>"
+msgstr "B<-p>, B<--punch-hole>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Deallocates space (i.e., creates a hole) in the byte range starting at "
+"I<offset> and continuing for I<length> bytes. Within the specified range, "
+"partial filesystem blocks are zeroed, and whole filesystem blocks are "
+"removed from the file. After a successful call, subsequent reads from this "
+"range will return zeroes. This option may not be specified at the same time "
+"as the B<--zero-range> option. Also, when using this option, B<--keep-size> "
+"is implied."
+msgstr ""
+"Скасувати розміщення (тобто створити дірку) у діапазоні байтів, який "
+"починається з I<відступ> і має розмір I<довжина> байтів. У вказаному "
+"діапазоні часткові блоки файлової системи буде занулено, а цілі блоки "
+"файлової системи вилучено з файла. Після успішного виклику наступні читання "
+"з вказаного діапазону файла повертатимуть нулі. Цей параметр не можна "
+"вказувати разом із параметром B<--zero-range>. Також при використанні цього "
+"параметра неявним чином встановлюється B<--keep-size>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Supported for XFS (since Linux 2.6.38), ext4 (since Linux 3.0), Btrfs (since "
+"Linux 3.7), tmpfs (since Linux 3.5) and gfs2 (since Linux 4.16)."
+msgstr ""
+"Передбачено підтримку XFS (починаючи з Linux 2.6.38), ext4 (починаючи з "
+"Linux 3.0), Btrfs (починаючи з Linux 3.7), tmpfs (починаючи з Linux 3.5) і "
+"gfs2 (починаючи з Linux 4.16)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Enable verbose mode."
+msgstr "Увімкнути докладний режим."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-x>, B<--posix>"
+msgstr "B<-x>, B<--posix>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Enable POSIX operation mode. In that mode allocation operation always "
+"completes, but it may take longer time when fast allocation is not supported "
+"by the underlying filesystem."
+msgstr ""
+"Увімкнути режим сумісності з POSIX. У цьому режимі дія із отримання пам'яті "
+"завжди завершується, але може тривати довше, якщо якщо у базовій системі не "
+"передбачено підтримки швидкого розміщення."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-z>, B<--zero-range>"
+msgstr "B<-z>, B<--zero-range>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Zeroes space in the byte range starting at I<offset> and continuing for "
+"I<length> bytes. Within the specified range, blocks are preallocated for the "
+"regions that span the holes in the file. After a successful call, subsequent "
+"reads from this range will return zeroes."
+msgstr ""
+"Записати нулями місце у діапазоні байтів від I<відступ_ довжиною _довжина> "
+"байтів. У вказаному діапазоні блоки буде попередньо отримано для областей, "
+"які займають у файлі дірки. Після успішного виклику наступні читання з цього "
+"діапазону даватимуть нулі."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Zeroing is done within the filesystem preferably by converting the range "
+"into unwritten extents. This approach means that the specified range will "
+"not be physically zeroed out on the device (except for partial blocks at the "
+"either end of the range), and I/O is (otherwise) required only to update "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Пріоритетним варіантом занулення у файловій системі є перетворення діапазону "
+"не незаписане розширення. Цей підхід передбачає, що вказаний діапазон не "
+"буде фізично записано нулями на пристрої (окрім часткових блоків на кінцях "
+"діапазону), а дії з введення-виведення будуть потрібні лише для оновлення "
+"метаданих."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Option B<--keep-size> can be specified to prevent file length modification."
+msgstr ""
+"Може бути вказано параметр B<--keep-size> для запобігання зміні довжини "
+"файла."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Available since Linux 3.14 for ext4 (only for extent-based files) and XFS."
+msgstr ""
+"Доступна з Linux 3.14 для ext4 (лише для файлів на основі розширення) і XFS."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "АВТОРИ"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<truncate>(1), B<fallocate>(2), B<posix_fallocate>(3)"
+msgstr "B<truncate>(1), B<fallocate>(2), B<posix_fallocate>(3)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "ДОСТУПНІСТЬ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<fallocate> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr "B<fallocate> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 лютого 2022 року"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<fallocate> is used to manipulate the allocated disk space for a file, "
+"either to deallocate or preallocate it. For filesystems which support the "
+"fallocate system call, preallocation is done quickly by allocating blocks "
+"and marking them as uninitialized, requiring no IO to the data blocks. This "
+"is much faster than creating a file by filling it with zeroes."
+msgstr ""
+"B<fallocate> використовують для роботи із отриманим місцем на диску для "
+"файла — скасування отримання місця або попереднього отримання місця для "
+"нього. Для файлових систем, для яких передбачено підтримку системного "
+"виклику B<fallocate>(2), попереднє отримання місця буде виконано швидко "
+"отриманням блоків і позначенням їх як неініціалізованих, що не потребуватиме "
+"введення-виведення до блоків даних. Це набагато швидше за створення файла "
+"заповненням його нулями."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in "
+"order to ensure efficient implementation. Typically, offset and len must be "
+"a multiple of the filesystem logical block size, which varies according to "
+"the filesystem type and configuration. If a filesystem has such a "
+"requirement, the operation will fail with the error EINVAL if this "
+"requirement is violated."
+msgstr ""
+"Файлова система може накладати обмеження на дискретизацію дії для того, щоб "
+"забезпечити ефективну реалізацію. Типово, відступ і довжина мають бути "
+"кратним до розміру логічного блоку файлової системи, який залежить від типу "
+"та налаштувань файлової системи. Якщо у файловій системі встановлено подібні "
+"обмеження, спроба виконання дії завершиться помилкою EINVAL при порушенні "
+"обмежень."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."