diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/fallocate.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man1/fallocate.1.po | 493 |
1 files changed, 493 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/fallocate.1.po b/po/uk/man1/fallocate.1.po new file mode 100644 index 00000000..4888aeeb --- /dev/null +++ b/po/uk/man1/fallocate.1.po @@ -0,0 +1,493 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-05 21:49+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FALLOCATE" +msgstr "FALLOCATE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Команди користувача" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "fallocate - preallocate or deallocate space to a file" +msgstr "" +"fallocate — попередньо отримати місце у файлі або скасувати отримання місця " +"у файлі" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<fallocate> [B<-c>|B<-p>|B<-z>] [B<-o> I<offset>] B<-l> I<length> [B<-n>] " +"I<filename>" +msgstr "" +"B<fallocate> [B<-c>|B<-p>|B<-z>] [B<-o> I<відступ>] B<-l> I<довжина> [B<-n>] " +"I<назва-файла>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fallocate> B<-d> [B<-o> I<offset>] [B<-l> I<length>] I<filename>" +msgstr "" +"B<fallocate> B<-d> [B<-o> I<відступ>] [B<-l> I<довжина>] I<назва-файла>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fallocate> B<-x> [B<-o> I<offset>] B<-l> I<length filename>" +msgstr "B<fallocate> B<-x> [B<-o> I<відступ>] B<-l> I<довжина назва-файла>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<fallocate> is used to manipulate the allocated disk space for a file, " +"either to deallocate or preallocate it. For filesystems which support the " +"B<fallocate>(2) system call, preallocation is done quickly by allocating " +"blocks and marking them as uninitialized, requiring no IO to the data " +"blocks. This is much faster than creating a file by filling it with zeroes." +msgstr "" +"B<fallocate> використовують для роботи із отриманим місцем на диску для " +"файла — скасування отримання місця або попереднього отримання місця для " +"нього. Для файлових систем, для яких передбачено підтримку системного " +"виклику B<fallocate>(2), попереднє отримання місця буде виконано швидко " +"отриманням блоків і позначенням їх як неініціалізованих, що не потребуватиме " +"введення-виведення до блоків даних. Це набагато швидше за створення файла " +"заповненням його нулями." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The exit status returned by B<fallocate> is 0 on success and 1 on failure." +msgstr "" +"Станом виходу з B<fallocate> є 0, якщо дію буде виконано успішно, і 1, якщо " +"станеться помилка." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I<length> and I<offset> arguments may be followed by the multiplicative " +"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as " +"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, " +"PB, EB, ZB, and YB." +msgstr "" +"Після аргументів I<довжина> і I<відступ> можна додавати суфікси одиниць KiB " +"(=1024), MiB (=1024*1024) тощо для GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB та YiB (частина " +"«iB» є необов'язковою, наприклад, «K» є тим самим, що і «KiB») або суфікси " +"KB (=1000), MB (=1000*1000) тощо для GB, TB, PB, EB, ZB і YB." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The options B<--collapse-range>, B<--dig-holes>, B<--punch-hole>, and B<--" +"zero-range> are mutually exclusive." +msgstr "" +"Параметри B<--collapse-range>, B<--dig-holes>, B<--punch-hole> і B<--zero-" +"range> не можна використовувати одночасно." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-c>, B<--collapse-range>" +msgstr "B<-c>, B<--collapse-range>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Removes a byte range from a file, without leaving a hole. The byte range to " +"be collapsed starts at I<offset> and continues for I<length> bytes. At the " +"completion of the operation, the contents of the file starting at the " +"location I<offset>+I<length> will be appended at the location I<offset>, and " +"the file will be I<length> bytes smaller. The option B<--keep-size> may not " +"be specified for the collapse-range operation." +msgstr "" +"Вилучає діапазон байтів з файла без залишення дірки. Діапазон байтів, який " +"буде згорнуто, починатиметься із позиції I<відступ> і продовжуватиметься " +"I<довжина> байтів. По завершенню дії вміст файла, що починається із позиції " +"I<відступ>+I<довжина> буде дописано з позиції I<відступ>, а файл стане на " +"I<довжина> байтів меншим. Якщо виконується дія із згортання діапазону, " +"параметр B<--keep-size> не може бути вказано у рядку команди." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Available since Linux 3.15 for ext4 (only for extent-based files) and XFS." +msgstr "" +"Доступна з Linux 3.15 для ext4 (лише для файлів на основі розширення) і XFS." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in " +"order to ensure efficient implementation. Typically, I<offset> and I<length> " +"must be a multiple of the filesystem logical block size, which varies " +"according to the filesystem type and configuration. If a filesystem has such " +"a requirement, the operation will fail with the error B<EINVAL> if this " +"requirement is violated." +msgstr "" +"Файлова система може накладати обмеження на дискретизацію дії для того, щоб " +"забезпечити ефективну реалізацію. Типово, I<відступ> і I<довжина> мають бути " +"кратним до розміру логічного блоку файлової системи, який залежить від типу " +"та налаштувань файлової системи. Якщо у файловій системі встановлено подібні " +"обмеження, спроба виконання дії завершиться помилкою B<EINVAL> при порушенні " +"обмежень." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-d>, B<--dig-holes>" +msgstr "B<-d>, B<--dig-holes>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Detect and dig holes. This makes the file sparse in-place, without using " +"extra disk space. The minimum size of the hole depends on filesystem I/O " +"block size (usually 4096 bytes). Also, when using this option, B<--keep-" +"size> is implied. If no range is specified by B<--offset> and B<--length>, " +"then the entire file is analyzed for holes." +msgstr "" +"Виявляти і усувати дірки. Це робитиме файл розрідженим на місці без " +"використання зайвого місця на диску. Мінімальний розмір дірки залежить від " +"розміру блоку введення-виведення файлової системи (зазвичай, він дорівнює " +"4096 байтів). Також, при використанні цього параметра неявним чином " +"встановлюється B<--keep-size>. Якщо діапазон не вказано за допомогою B<--" +"offset> і B<--length>, буде виконано виявлення дірок в усьому файлі." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"You can think of this option as doing a \"B<cp --sparse>\" and then renaming " +"the destination file to the original, without the need for extra disk space." +msgstr "" +"Цей параметр можна вважати таким собі способом виконати B<cp --sparse>, а " +"потім замістити файлом призначення початковий файл без потреби у додатковому " +"місці на диску." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "See B<--punch-hole> for a list of supported filesystems." +msgstr "" +"Див. B<--punch-hole>, щоб ознайомитися зі списком підтримуваних файлових " +"систем." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-i>, B<--insert-range>" +msgstr "B<-i>, B<--insert-range>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Insert a hole of I<length> bytes from I<offset>, shifting existing data." +msgstr "" +"Вставити дірку довжиною I<довжина> байтів з позиції I<відступ>, зсунувши " +"наявні дані." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--length> I<length>" +msgstr "B<-l>, B<--length> I<довжина>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Specifies the length of the range, in bytes." +msgstr "Вказує довжину діапазону у байтах." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--keep-size>" +msgstr "B<-n>, B<--keep-size>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do not modify the apparent length of the file. This may effectively allocate " +"blocks past EOF, which can be removed with a truncate." +msgstr "" +"Не змінювати видиму довжину файла. Насправді, може призвести до отримання " +"блоків за EOF, які може бути вилучено обрізанням." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-o>, B<--offset> I<offset>" +msgstr "B<-o>, B<--offset> I<відступ>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Specifies the beginning offset of the range, in bytes." +msgstr "Вказати початковий відступ діапазону у байтах." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--punch-hole>" +msgstr "B<-p>, B<--punch-hole>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Deallocates space (i.e., creates a hole) in the byte range starting at " +"I<offset> and continuing for I<length> bytes. Within the specified range, " +"partial filesystem blocks are zeroed, and whole filesystem blocks are " +"removed from the file. After a successful call, subsequent reads from this " +"range will return zeroes. This option may not be specified at the same time " +"as the B<--zero-range> option. Also, when using this option, B<--keep-size> " +"is implied." +msgstr "" +"Скасувати розміщення (тобто створити дірку) у діапазоні байтів, який " +"починається з I<відступ> і має розмір I<довжина> байтів. У вказаному " +"діапазоні часткові блоки файлової системи буде занулено, а цілі блоки " +"файлової системи вилучено з файла. Після успішного виклику наступні читання " +"з вказаного діапазону файла повертатимуть нулі. Цей параметр не можна " +"вказувати разом із параметром B<--zero-range>. Також при використанні цього " +"параметра неявним чином встановлюється B<--keep-size>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Supported for XFS (since Linux 2.6.38), ext4 (since Linux 3.0), Btrfs (since " +"Linux 3.7), tmpfs (since Linux 3.5) and gfs2 (since Linux 4.16)." +msgstr "" +"Передбачено підтримку XFS (починаючи з Linux 2.6.38), ext4 (починаючи з " +"Linux 3.0), Btrfs (починаючи з Linux 3.7), tmpfs (починаючи з Linux 3.5) і " +"gfs2 (починаючи з Linux 4.16)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable verbose mode." +msgstr "Увімкнути докладний режим." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-x>, B<--posix>" +msgstr "B<-x>, B<--posix>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable POSIX operation mode. In that mode allocation operation always " +"completes, but it may take longer time when fast allocation is not supported " +"by the underlying filesystem." +msgstr "" +"Увімкнути режим сумісності з POSIX. У цьому режимі дія із отримання пам'яті " +"завжди завершується, але може тривати довше, якщо якщо у базовій системі не " +"передбачено підтримки швидкого розміщення." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-z>, B<--zero-range>" +msgstr "B<-z>, B<--zero-range>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Zeroes space in the byte range starting at I<offset> and continuing for " +"I<length> bytes. Within the specified range, blocks are preallocated for the " +"regions that span the holes in the file. After a successful call, subsequent " +"reads from this range will return zeroes." +msgstr "" +"Записати нулями місце у діапазоні байтів від I<відступ_ довжиною _довжина> " +"байтів. У вказаному діапазоні блоки буде попередньо отримано для областей, " +"які займають у файлі дірки. Після успішного виклику наступні читання з цього " +"діапазону даватимуть нулі." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Zeroing is done within the filesystem preferably by converting the range " +"into unwritten extents. This approach means that the specified range will " +"not be physically zeroed out on the device (except for partial blocks at the " +"either end of the range), and I/O is (otherwise) required only to update " +"metadata." +msgstr "" +"Пріоритетним варіантом занулення у файловій системі є перетворення діапазону " +"не незаписане розширення. Цей підхід передбачає, що вказаний діапазон не " +"буде фізично записано нулями на пристрої (окрім часткових блоків на кінцях " +"діапазону), а дії з введення-виведення будуть потрібні лише для оновлення " +"метаданих." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Option B<--keep-size> can be specified to prevent file length modification." +msgstr "" +"Може бути вказано параметр B<--keep-size> для запобігання зміні довжини " +"файла." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Available since Linux 3.14 for ext4 (only for extent-based files) and XFS." +msgstr "" +"Доступна з Linux 3.14 для ext4 (лише для файлів на основі розширення) і XFS." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<truncate>(1), B<fallocate>(2), B<posix_fallocate>(3)" +msgstr "B<truncate>(1), B<fallocate>(2), B<posix_fallocate>(3)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<fallocate> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "B<fallocate> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 лютого 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<fallocate> is used to manipulate the allocated disk space for a file, " +"either to deallocate or preallocate it. For filesystems which support the " +"fallocate system call, preallocation is done quickly by allocating blocks " +"and marking them as uninitialized, requiring no IO to the data blocks. This " +"is much faster than creating a file by filling it with zeroes." +msgstr "" +"B<fallocate> використовують для роботи із отриманим місцем на диску для " +"файла — скасування отримання місця або попереднього отримання місця для " +"нього. Для файлових систем, для яких передбачено підтримку системного " +"виклику B<fallocate>(2), попереднє отримання місця буде виконано швидко " +"отриманням блоків і позначенням їх як неініціалізованих, що не потребуватиме " +"введення-виведення до блоків даних. Це набагато швидше за створення файла " +"заповненням його нулями." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in " +"order to ensure efficient implementation. Typically, offset and len must be " +"a multiple of the filesystem logical block size, which varies according to " +"the filesystem type and configuration. If a filesystem has such a " +"requirement, the operation will fail with the error EINVAL if this " +"requirement is violated." +msgstr "" +"Файлова система може накладати обмеження на дискретизацію дії для того, щоб " +"забезпечити ефективну реалізацію. Типово, відступ і довжина мають бути " +"кратним до розміру логічного блоку файлової системи, який залежить від типу " +"та налаштувань файлової системи. Якщо у файловій системі встановлено подібні " +"обмеження, спроба виконання дії завершиться помилкою EINVAL при порушенні " +"обмежень." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." |