summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man1/ipcs.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/ipcs.1.po')
-rw-r--r--po/uk/man1/ipcs.1.po403
1 files changed, 403 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/ipcs.1.po b/po/uk/man1/ipcs.1.po
new file mode 100644
index 00000000..c3cffddb
--- /dev/null
+++ b/po/uk/man1/ipcs.1.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# Ukrainian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 22:05+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "IPCS"
+msgstr "IPCS"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 травня 2022 року"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Команди користувача"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "ipcs - show information on IPC facilities"
+msgstr "ipcs — показ відомостей щодо можливостей IPC"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ipcs> [options]"
+msgstr "B<ipcs> [параметри]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<ipcs> shows information on System V inter-process communication "
+"facilities. By default it shows information about all three resources: "
+"shared memory segments, message queues, and semaphore arrays."
+msgstr ""
+"B<ipcs> показує відомості щодо можливостей міжпроцесорного обміну даними "
+"System V. Типово, програма виводить відомості щодо усіх трьох ресурсів: "
+"сегментів спільної пам'яті, черг повідомлень та масивів семафорів."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-i>, B<--id> I<id>"
+msgstr "B<-i>, B<--id> I<ідентифікатор>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Show full details on just the one resource element identified by I<id>. This "
+"option needs to be combined with one of the three resource options: B<-m>, "
+"B<-q> or B<-s>."
+msgstr ""
+"Вивести подробиці щодо одного елемента ресурсів з ідентифікатором "
+"I<ідентифікатор>. Цей параметр слід поєднувати із одним з трьох параметрів "
+"ресурсів: B<-m>, B<-q> або B<-s>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Resource options"
+msgstr "Параметри ресурсів"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-m>, B<--shmems>"
+msgstr "B<-m>, B<--shmems>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Write information about active shared memory segments."
+msgstr ""
+"Записати відомості щодо активних сегментів пам'яті спільного використання."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-q>, B<--queues>"
+msgstr "B<-q>, B<--queues>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Write information about active message queues."
+msgstr "Записати відомості щодо активних черг повідомлень."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<--semaphores>"
+msgstr "B<-s>, B<--semaphores>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Write information about active semaphore sets."
+msgstr "Записати відомості щодо активних наборів семафорів."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-a>, B<--all>"
+msgstr "B<-a>, B<--all>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Write information about all three resources (default)."
+msgstr "Вивести відомості щодо усіх трьох ресурсів (типовий варіант)."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Output formats"
+msgstr "Формати виведення"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Of these options only one takes effect: the last one specified."
+msgstr "З цих параметрів діє лише один: той, який вказано останнім."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-c>, B<--creator>"
+msgstr "B<-c>, B<--creator>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Show creator and owner."
+msgstr "Показати автора і власника."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-l>, B<--limits>"
+msgstr "B<-l>, B<--limits>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Show resource limits."
+msgstr "Показати обмеження щодо ресурсів."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-p>, B<--pid>"
+msgstr "B<-p>, B<--pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Show PIDs of creator and last operator."
+msgstr "Вивести PID процесу створення та останнього оператора."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-t>, B<--time>"
+msgstr "B<-t>, B<--time>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Write time information. The time of the last control operation that changed "
+"the access permissions for all facilities, the time of the last B<msgsnd>(2) "
+"and B<msgrcv>(2) operations on message queues, the time of the last "
+"B<shmat>(2) and B<shmdt>(2) operations on shared memory, and the time of the "
+"last B<semop>(2) operation on semaphores."
+msgstr ""
+"Записати відомості щодо часу. Час останньої дії з керування, яка вносила "
+"зміни до прав доступу для усіх можливостей, час останніх дій B<msgsnd>(2) "
+"або B<msgrcv>(2) щодо черг повідомлень, час останніх дій B<shmat>(2) і "
+"B<shmdt>(2) над пам'яттю спільного використання та час останньої дії "
+"B<semop>(2) над семафорами."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-u>, B<--summary>"
+msgstr "B<-u>, B<--summary>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Show status summary."
+msgstr "Показати резюме щодо стану."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Representation"
+msgstr "Представлення"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "These affect only the B<-l> (B<--limits>) option."
+msgstr "Це стосується лише параметра B<-l> (B<--limits>)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-b>, B<--bytes>"
+msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print the sizes in bytes rather than in a human-readable format."
+msgstr "Вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"By default, the unit, sizes are expressed in, is byte, and unit prefixes are "
+"in power of 2^10 (1024). Abbreviations of symbols are exhibited truncated in "
+"order to reach a better readability, by exhibiting alone the first letter of "
+"them; examples: \"1 KiB\" and \"1 MiB\" are respectively exhibited as \"1 "
+"K\" and \"1 M\", then omitting on purpose the mention \"iB\", which is part "
+"of these abbreviations."
+msgstr ""
+"Типово, одиницею, у якій показано розміри, є байт, а префікси одиниць є "
+"степенями 2^10 (1024). Для забезпечення зручності читання відбувається "
+"скорочення позначень до першої літери запису; приклади: «1 КіБ» та «1 МіБ» "
+"буде показано як «1 K» та «1 M», із вилученням «іБ», яке є частиною цих "
+"скорочень."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--human>"
+msgstr "B<--human>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Print sizes in human-readable format."
+msgstr "Вивести дані щодо розмірів у зручному для читання форматі."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "CONFORMING TO"
+msgstr "ВІДПОВІДНІСТЬ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The Linux B<ipcs> utility is not fully compatible to the POSIX B<ipcs> "
+"utility. The Linux version does not support the POSIX B<-a>, B<-b> and B<-o> "
+"options, but does support the B<-l> and B<-u> options not defined by POSIX. "
+"A portable application shall not use the B<-a>, B<-b>, B<-o>, B<-l>, and B<-"
+"u> options."
+msgstr ""
+"Допоміжна програма Linux B<ipcs> не є повністю сумісною із допоміжною "
+"програмою POSIX B<ipcs>. У версії для Linux не передбачено підтримки "
+"обумовлених POSIX параметрів B<-a>, B<-b> і B<-o>, але передбачено підтримку "
+"параметрів B<-l> і B<-u>, які не визначаються POSIX. У призначених для "
+"роботи у стандартних системах програмах не слід використовувати параметри B<-"
+"a>, B<-b>, B<-o>, B<-l> і B<-u>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ПРИМІТКИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The current implementation of B<ipcs> obtains information about available "
+"IPC resources by parsing the files in I</proc/sysvipc>. Before util-linux "
+"version v2.23, an alternate mechanism was used: the B<IPC_STAT> command of "
+"B<msgctl>(2), B<semctl>(2), and B<shmctl>(2). This mechanism is also used in "
+"later util-linux versions in the case where I</proc> is unavailable. A "
+"limitation of the B<IPC_STAT> mechanism is that it can only be used to "
+"retrieve information about IPC resources for which the user has read "
+"permission."
+msgstr ""
+"Поточна реалізація B<ipcs> отримує відомості щодо доступних ресурсів IPC "
+"шляхом обробки файлів у I</proc/sysvipc>. До появи версії util-linux 2.23, "
+"було використано інший механізм: команду B<IPC_STAT> з B<msgctl>(2), "
+"B<semctl>(2) та B<shmctl>(2). Цей механізм також використовується у пізніших "
+"версіях util-linux, якщо немає доступу до каталогу I</proc>. Обмеженням "
+"механізму B<IPC_STAT> є те, що ним можна скористатися для отримання "
+"відомостей щодо ресурсів IPC, до яких користувач має доступ до читання."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "АВТОРИ"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<ipcmk>(1), B<ipcrm>(1), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semget>(2), "
+"B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<sysvipc>(7)"
+msgstr ""
+"B<ipcmk>(1), B<ipcrm>(1), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semget>(2), "
+"B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<sysvipc>(7)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "ДОСТУПНІСТЬ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<ipcs> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr "B<ipcs> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 лютого 2022 року"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print sizes in bytes."
+msgstr "Вивести розміри у байтах."