summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man1/locate.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/locate.1.po')
-rw-r--r--po/uk/man1/locate.1.po580
1 files changed, 580 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/locate.1.po b/po/uk/man1/locate.1.po
new file mode 100644
index 00000000..7b5e0fb4
--- /dev/null
+++ b/po/uk/man1/locate.1.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+# Ukrainian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-15 14:25+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "locate"
+msgstr "locate"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Sep 2012"
+msgstr "Вересень 2012 року"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mlocate"
+msgstr "mlocate"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "locate - find files by name"
+msgstr "locate — пошук файлів за назвою"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "B<locate> [I<OPTION>]... I<PATTERN>..."
+msgstr "B<locate> [I<ПАРАМЕТР>]... I<ВЗІРЕЦЬ>..."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<locate> reads one or more databases prepared by B<updatedb>(8) and writes "
+"file names matching at least one of the I<PATTERN>s to standard output, one "
+"per line."
+msgstr ""
+"B<locate> виконує читання однієї або декількох баз даних, які приготовано за "
+"допомогою B<updatedb>(8), і записує назви файлів, які відповідають принаймні "
+"одному із I<ВЗІРЦІВ> до стандартного виведення, по одному на рядок."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<--regex> is not specified, I<PATTERN>s can contain globbing "
+"characters. If any I<PATTERN> contains no globbing characters, B<locate> "
+"behaves as if the pattern were B<*>I<PATTERN>B<*>."
+msgstr ""
+"Якщо не вказано B<--regex>, у I<ВЗІРЦЯХ> можуть міститися символи-замінники. "
+"Якщо у I<ВЗІРЦІ> не міститься символів-замінників, B<locate> поводиться так, "
+"наче було вказано B<*>I<ВЗІРЕЦЬ>B<*>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By default, B<locate> does not check whether files found in database still "
+"exist (but it does require all parent directories to exist if the database "
+"was built with B<--require-visibility no>). B<locate> can never report "
+"files created after the most recent update of the relevant database."
+msgstr ""
+"Типово, B<locate> не перевіряє, чи все ще існують файли, записи яких "
+"виявлено у базі даних (але усі батьківські каталоги мають існувати, якщо "
+"базу даних було зібрано з використанням B<--require-visibility no>). "
+"B<locate> нічого не повідомлятиме про файли, які було створено після моменту "
+"останнього оновлення відповідної бази даних."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "СТАН ВИХОДУ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<locate> exits with status 0 if any match was found or if B<locate> was "
+"invoked with one of the B<--limit 0>, B<--help>, B<--statistics> or B<--"
+"version> options. If no match was found or a fatal error was encountered, "
+"B<locate> exits with status 1."
+msgstr ""
+"B<locate> виходить із кодом стану 0, якщо буде знайдено будь-який "
+"відповідник або якщо B<locate> було викликано із одним з таких параметрів: "
+"B<--limit 0>, B<--help>, B<--statistics> або B<--version>. Якщо відповідника "
+"знайдено не буде або якщо трапиться критична помилка, B<locate> завершить "
+"роботу із кодом стану 1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Errors encountered while reading a database are not fatal, search continues "
+"in other specified databases, if any."
+msgstr ""
+"Помилки під час читання бази даних не вважаються критичними: пошук "
+"продовжується у інших вказаних базах даних, якщо такі існують."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-A>, B<--all>"
+msgstr "B<-A>, B<--all>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print only entries that match all I<PATTERN>s instead of requiring only one "
+"of them to match."
+msgstr ""
+"Вивести лише записи, які відповідають усім I<ВЗІРЦЯМ>, а не лише одному, як "
+"у типовому випадку."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-b>, B<--basename>"
+msgstr "B<-b>, B<--basename>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Match only the base name against the specified patterns. This is the "
+"opposite of B<--wholename>."
+msgstr ""
+"Встановлювати відповідність вказаним взірцям лише за базовою назвою. Це "
+"протилежність до параметра B<--wholename>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--count>"
+msgstr "B<-c>, B<--count>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Instead of writing file names on standard output, write the number of "
+"matching entries only."
+msgstr ""
+"Замість записування назв файлів до стандартного виведення, записати лише "
+"кількість знайдених записів."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d, --database> I<DBPATH>"
+msgstr "B<-d, --database> I<ШЛЯХ_ДО_БД>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Replace the default database with I<DBPATH>. I<DBPATH> is a B<:>-separated "
+"list of database file names. If more than one B<--database> option is "
+"specified, the resulting path is a concatenation of the separate paths."
+msgstr ""
+"Замінити типову базу даних на I<ШЛЯХ_ДО_БД>. I<ШЛЯХ_ДО_БД> має бути списком "
+"назв файлів баз даних, які відокремлено B<:>. Якщо вказано декілька "
+"параметрів B<--database>, результатом буде поєднання даних з окремих шляхів."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An empty database file name is replaced by the default database. A database "
+"file name B<-> refers to the standard input. Note that a database can be "
+"read from the standard input only once."
+msgstr ""
+"Порожню назву бази даних буде замінено на типову базу даних. Назва файла "
+"бази даних B<-> вказує на стандартне джерело вхідних даних. Зауважте, що "
+"базу даних може бути прочитано зі стандартного джерела вхідних даних лише "
+"один раз."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-e>, B<--existing>"
+msgstr "B<-e>, B<--existing>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print only entries that refer to files existing at the time B<locate> is run."
+msgstr ""
+"Вивести лише записи, які посилаються на файли, які існують на момент запуску "
+"B<locate>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-L>, B<--follow>"
+msgstr "B<-L>, B<--follow>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When checking whether files exist (if the B<--existing> option is "
+"specified), follow trailing symbolic links. This causes broken symbolic "
+"links to be omitted from the output."
+msgstr ""
+"При перевірці існування файлів (якщо вказано параметр B<--existing>) "
+"переходити за кінцевими символічними посиланнями. Таким чином можна усунути "
+"із виведених даних пошкоджені символічні посилання."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the default behavior. The opposite can be specified using B<--"
+"nofollow>."
+msgstr ""
+"Це типова поведінка. Встановити протилежну поведінку можна за допомогою "
+"параметра B<--nofollow>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Write a summary of the available options to standard output and exit "
+"successfully."
+msgstr ""
+"Записати до стандартного виведення резюме щодо доступних параметрів і "
+"завершити роботу з кодом успіху."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
+msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Ignore case distinctions when matching patterns."
+msgstr "Ігнорувати відмінності у регістрі символів для взірців пошуку."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>, B<--limit>, B<-n> I<LIMIT>"
+msgstr "B<-l>, B<--limit>, B<-n> I<ОБМЕЖЕННЯ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Exit successfully after finding I<LIMIT> entries. If the B<--count> option "
+"is specified, the resulting count is also limited to I<LIMIT>."
+msgstr ""
+"Вийти з кодом стану успіху після того, як буде знайдено I<ОБМЕЖЕННЯ> "
+"записів. Якщо вказано параметр B<--count>, кількість результатів також буде "
+"обмежено значенням I<ОБМЕЖЕННЯ>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>, B<--mmap>"
+msgstr "B<-m>, B<--mmap>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Ignored, for compatibility with E<.SM BSD> and E<.SM GNU> B<locate>."
+msgstr ""
+"Буде проігноровано, призначено для сумісності з B<locate> для E<.SM BSD> і "
+"E<.SM GNU>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--nofollow>, B<-H>"
+msgstr "B<-P>, B<--nofollow>, B<-H>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When checking whether files exist (if the B<--existing> option is "
+"specified), do not follow trailing symbolic links. This causes broken "
+"symbolic links to be reported like other files."
+msgstr ""
+"При перевірці існування файлів (якщо вказано параметр B<--existing>) не "
+"переходити за кінцевими символічними посиланнями. Таким чином можна включити "
+"до виведених даних пошкоджені символічні посилання."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "This is the opposite of B<--follow>."
+msgstr "Це протилежність до параметра B<--follow>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-0>, B<--null>"
+msgstr "B<-0>, B<--null>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Separate the entries on output using the E<.SM ASCII NUL> character instead "
+"of writing each entry on a separate line. This option is designed for "
+"interoperability with the B<--null> option of E<.SM GNU> B<xargs>(1)."
+msgstr ""
+"Відокремити запис у виведених даних за допомогою символу E<.SM ASCII NUL>, а "
+"не записувати кожен запис до окремого рядка. Цей параметр створено для "
+"реалізації взаємодії з параметром B<--null> E<.SM GNU> B<xargs>(1)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>, B<--statistics>"
+msgstr "B<-S>, B<--statistics>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Write statistics about each read database to standard output instead of "
+"searching for files and exit successfully."
+msgstr ""
+"Записувати до стандартного виведення щодо кожної прочитаної бази даних "
+"замість пошуку для файлів і завершити роботу із кодом успіху."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Write no messages about errors encountered while reading and processing "
+"databases."
+msgstr ""
+"Не записувати повідомлення щодо помилок, які сталися під час читання і "
+"обробки баз даних."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--regexp> I<REGEXP>"
+msgstr "B<-r>, B<--regexp> I<ФОРМАЛЬНИЙ_ВИРАЗ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Search for a basic regexp I<REGEXP>. No I<PATTERN>s are allowed if this "
+"option is used, but this option can be specified multiple times."
+msgstr ""
+"Шукати з використанням базового формального виразу I<ФОРМАЛЬНИЙ_ВИРАЗ>. Якщо "
+"використано цей параметр, не можна використовувати I<ВЗІРЕЦЬ>. Цей параметр "
+"можна вказувати декілька разів у одній команді."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--regex>"
+msgstr "B<--regex>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Interpret all I<PATTERN>s as extended regexps."
+msgstr "Вважати усі I<ВЗІРЦІ> розширеними формальними виразами."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--stdio>"
+msgstr "B<-s>, B<--stdio>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Write information about the version and license of B<locate> on standard "
+"output and exit successfully."
+msgstr ""
+"Записати відомості щодо версії і умов ліцензування B<locate> до стандартного "
+"виведення і завершити роботу із кодом успіху."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>, B<--wholename>"
+msgstr "B<-w>, B<--wholename>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Match only the whole path name against the specified patterns."
+msgstr ""
+"Встановлювати відповідність до повної назви шляху для вказаних взірців."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the default behavior. The opposite can be specified using B<--"
+"basename>."
+msgstr ""
+"Це типова поведінка. Встановити протилежну поведінку можна за допомогою "
+"параметра B<--basename>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИКЛАДИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "To search for a file named exactly I<NAME> (not B<*>I<NAME>B<*>), use"
+msgstr ""
+"Щоб виконати пошук файла за точною назвою I<НАЗВА> (не B<*>I<NAME>B<*>), "
+"скористайтеся"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "B<locate -b> B<'\\e>I<NAME>B<'>"
+msgstr "B<locate -b> B<'\\e>I<НАЗВА>B<'>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because B<\\e> is a globbing character, this disables the implicit "
+"replacement of I<NAME> by B<*>I<NAME>B<*>."
+msgstr ""
+"Оскільки B<\\e> є символом-замінником, це вимикає неявну заміну запису "
+"I<НАЗВА> на B<*>I<НАЗВА>B<*>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ФАЙЛИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B</var/lib/mlocate/mlocate.db>"
+msgstr "B</var/lib/mlocate/mlocate.db>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "The database searched by default."
+msgstr "База даних, у якій типово виконуватиметься пошук."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LOCATE_PATH>"
+msgstr "B<LOCATE_PATH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Path to additional databases, added after the default database or the "
+"databases specified using the B<--database> option."
+msgstr ""
+"Шлях до додаткових баз даних, які буде додано до типової бази даних або баз "
+"даних, які вказано за допомогою параметра B<--database>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ПРИМІТКИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The order in which the requested databases are processed is unspecified, "
+"which allows B<locate> to reorder the database path for security reasons."
+msgstr ""
+"Порядок, у якому виконуватиметься обробка бажаних баз даних, є невизначеним. "
+"Це надає B<locate> можливість переупорядкувати шляхи до баз даних з "
+"міркувань безпеки."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<locate> attempts to be compatible to B<slocate> (without the options used "
+"for creating databases) and E<.SM GNU> B<locate>, in that order. This is "
+"the reason for the impractical default B<--follow> option and for the "
+"confusing set of B<--regex> and B<--regexp> options."
+msgstr ""
+"B<locate> намагається бути сумісною із B<slocate> (без параметрів, які "
+"використовують для створення баз даних) і E<.SM GNU> B<locate>, саме у цьому "
+"порядку. Це причина реалізації непрактичного типового параметра B<--follow> "
+"і плутаного набору параметрів B<--regex> і B<--regexp>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The short spelling of the B<-r> option is incompatible to E<.SM GNU> "
+"B<locate>, where it corresponds to the B<--regex> option. Use the long "
+"option names to avoid confusion."
+msgstr ""
+"Коротка версія параметра B<-r> є несумісною із E<.SM GNU> B<locate>, де вона "
+"відповідає параметру B<--regex>. Для уникнення проблем користуйтеся довгими "
+"назвами параметрів."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<LOCATE_PATH> environment variable replaces the default database in E<."
+"SM BSD> and E<.SM GNU> B<locate>, but it is added to other databases in this "
+"implementation and B<slocate>."
+msgstr ""
+"Використання змінної середовища B<LOCATE_PATH> призводить до заміни типової "
+"бази даних у B<locate> для E<.SM BSD> і E<.SM GNU>, а у цій версії "
+"B<slocate> її записи додаються до записів з інших баз даних."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "АВТОР"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>"
+msgstr "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "B<updatedb>(8)"
+msgstr "B<updatedb>(8)"