diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/locate.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man1/locate.1.po | 580 |
1 files changed, 580 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/locate.1.po b/po/uk/man1/locate.1.po new file mode 100644 index 00000000..7b5e0fb4 --- /dev/null +++ b/po/uk/man1/locate.1.po @@ -0,0 +1,580 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-15 14:25+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "locate" +msgstr "locate" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Sep 2012" +msgstr "Вересень 2012 року" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mlocate" +msgstr "mlocate" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "locate - find files by name" +msgstr "locate — пошук файлів за назвою" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<locate> [I<OPTION>]... I<PATTERN>..." +msgstr "B<locate> [I<ПАРАМЕТР>]... I<ВЗІРЕЦЬ>..." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<locate> reads one or more databases prepared by B<updatedb>(8) and writes " +"file names matching at least one of the I<PATTERN>s to standard output, one " +"per line." +msgstr "" +"B<locate> виконує читання однієї або декількох баз даних, які приготовано за " +"допомогою B<updatedb>(8), і записує назви файлів, які відповідають принаймні " +"одному із I<ВЗІРЦІВ> до стандартного виведення, по одному на рядок." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<--regex> is not specified, I<PATTERN>s can contain globbing " +"characters. If any I<PATTERN> contains no globbing characters, B<locate> " +"behaves as if the pattern were B<*>I<PATTERN>B<*>." +msgstr "" +"Якщо не вказано B<--regex>, у I<ВЗІРЦЯХ> можуть міститися символи-замінники. " +"Якщо у I<ВЗІРЦІ> не міститься символів-замінників, B<locate> поводиться так, " +"наче було вказано B<*>I<ВЗІРЕЦЬ>B<*>." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, B<locate> does not check whether files found in database still " +"exist (but it does require all parent directories to exist if the database " +"was built with B<--require-visibility no>). B<locate> can never report " +"files created after the most recent update of the relevant database." +msgstr "" +"Типово, B<locate> не перевіряє, чи все ще існують файли, записи яких " +"виявлено у базі даних (але усі батьківські каталоги мають існувати, якщо " +"базу даних було зібрано з використанням B<--require-visibility no>). " +"B<locate> нічого не повідомлятиме про файли, які було створено після моменту " +"останнього оновлення відповідної бази даних." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "СТАН ВИХОДУ" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<locate> exits with status 0 if any match was found or if B<locate> was " +"invoked with one of the B<--limit 0>, B<--help>, B<--statistics> or B<--" +"version> options. If no match was found or a fatal error was encountered, " +"B<locate> exits with status 1." +msgstr "" +"B<locate> виходить із кодом стану 0, якщо буде знайдено будь-який " +"відповідник або якщо B<locate> було викликано із одним з таких параметрів: " +"B<--limit 0>, B<--help>, B<--statistics> або B<--version>. Якщо відповідника " +"знайдено не буде або якщо трапиться критична помилка, B<locate> завершить " +"роботу із кодом стану 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Errors encountered while reading a database are not fatal, search continues " +"in other specified databases, if any." +msgstr "" +"Помилки під час читання бази даних не вважаються критичними: пошук " +"продовжується у інших вказаних базах даних, якщо такі існують." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-A>, B<--all>" +msgstr "B<-A>, B<--all>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print only entries that match all I<PATTERN>s instead of requiring only one " +"of them to match." +msgstr "" +"Вивести лише записи, які відповідають усім I<ВЗІРЦЯМ>, а не лише одному, як " +"у типовому випадку." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-b>, B<--basename>" +msgstr "B<-b>, B<--basename>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Match only the base name against the specified patterns. This is the " +"opposite of B<--wholename>." +msgstr "" +"Встановлювати відповідність вказаним взірцям лише за базовою назвою. Це " +"протилежність до параметра B<--wholename>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--count>" +msgstr "B<-c>, B<--count>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Instead of writing file names on standard output, write the number of " +"matching entries only." +msgstr "" +"Замість записування назв файлів до стандартного виведення, записати лише " +"кількість знайдених записів." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d, --database> I<DBPATH>" +msgstr "B<-d, --database> I<ШЛЯХ_ДО_БД>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replace the default database with I<DBPATH>. I<DBPATH> is a B<:>-separated " +"list of database file names. If more than one B<--database> option is " +"specified, the resulting path is a concatenation of the separate paths." +msgstr "" +"Замінити типову базу даних на I<ШЛЯХ_ДО_БД>. I<ШЛЯХ_ДО_БД> має бути списком " +"назв файлів баз даних, які відокремлено B<:>. Якщо вказано декілька " +"параметрів B<--database>, результатом буде поєднання даних з окремих шляхів." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An empty database file name is replaced by the default database. A database " +"file name B<-> refers to the standard input. Note that a database can be " +"read from the standard input only once." +msgstr "" +"Порожню назву бази даних буде замінено на типову базу даних. Назва файла " +"бази даних B<-> вказує на стандартне джерело вхідних даних. Зауважте, що " +"базу даних може бути прочитано зі стандартного джерела вхідних даних лише " +"один раз." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-e>, B<--existing>" +msgstr "B<-e>, B<--existing>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print only entries that refer to files existing at the time B<locate> is run." +msgstr "" +"Вивести лише записи, які посилаються на файли, які існують на момент запуску " +"B<locate>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-L>, B<--follow>" +msgstr "B<-L>, B<--follow>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When checking whether files exist (if the B<--existing> option is " +"specified), follow trailing symbolic links. This causes broken symbolic " +"links to be omitted from the output." +msgstr "" +"При перевірці існування файлів (якщо вказано параметр B<--existing>) " +"переходити за кінцевими символічними посиланнями. Таким чином можна усунути " +"із виведених даних пошкоджені символічні посилання." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the default behavior. The opposite can be specified using B<--" +"nofollow>." +msgstr "" +"Це типова поведінка. Встановити протилежну поведінку можна за допомогою " +"параметра B<--nofollow>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write a summary of the available options to standard output and exit " +"successfully." +msgstr "" +"Записати до стандартного виведення резюме щодо доступних параметрів і " +"завершити роботу з кодом успіху." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-i>, B<--ignore-case>" +msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Ignore case distinctions when matching patterns." +msgstr "Ігнорувати відмінності у регістрі символів для взірців пошуку." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l>, B<--limit>, B<-n> I<LIMIT>" +msgstr "B<-l>, B<--limit>, B<-n> I<ОБМЕЖЕННЯ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Exit successfully after finding I<LIMIT> entries. If the B<--count> option " +"is specified, the resulting count is also limited to I<LIMIT>." +msgstr "" +"Вийти з кодом стану успіху після того, як буде знайдено I<ОБМЕЖЕННЯ> " +"записів. Якщо вказано параметр B<--count>, кількість результатів також буде " +"обмежено значенням I<ОБМЕЖЕННЯ>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--mmap>" +msgstr "B<-m>, B<--mmap>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Ignored, for compatibility with E<.SM BSD> and E<.SM GNU> B<locate>." +msgstr "" +"Буде проігноровано, призначено для сумісності з B<locate> для E<.SM BSD> і " +"E<.SM GNU>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-P>, B<--nofollow>, B<-H>" +msgstr "B<-P>, B<--nofollow>, B<-H>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When checking whether files exist (if the B<--existing> option is " +"specified), do not follow trailing symbolic links. This causes broken " +"symbolic links to be reported like other files." +msgstr "" +"При перевірці існування файлів (якщо вказано параметр B<--existing>) не " +"переходити за кінцевими символічними посиланнями. Таким чином можна включити " +"до виведених даних пошкоджені символічні посилання." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "This is the opposite of B<--follow>." +msgstr "Це протилежність до параметра B<--follow>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-0>, B<--null>" +msgstr "B<-0>, B<--null>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Separate the entries on output using the E<.SM ASCII NUL> character instead " +"of writing each entry on a separate line. This option is designed for " +"interoperability with the B<--null> option of E<.SM GNU> B<xargs>(1)." +msgstr "" +"Відокремити запис у виведених даних за допомогою символу E<.SM ASCII NUL>, а " +"не записувати кожен запис до окремого рядка. Цей параметр створено для " +"реалізації взаємодії з параметром B<--null> E<.SM GNU> B<xargs>(1)." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S>, B<--statistics>" +msgstr "B<-S>, B<--statistics>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write statistics about each read database to standard output instead of " +"searching for files and exit successfully." +msgstr "" +"Записувати до стандартного виведення щодо кожної прочитаної бази даних " +"замість пошуку для файлів і завершити роботу із кодом успіху." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write no messages about errors encountered while reading and processing " +"databases." +msgstr "" +"Не записувати повідомлення щодо помилок, які сталися під час читання і " +"обробки баз даних." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--regexp> I<REGEXP>" +msgstr "B<-r>, B<--regexp> I<ФОРМАЛЬНИЙ_ВИРАЗ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search for a basic regexp I<REGEXP>. No I<PATTERN>s are allowed if this " +"option is used, but this option can be specified multiple times." +msgstr "" +"Шукати з використанням базового формального виразу I<ФОРМАЛЬНИЙ_ВИРАЗ>. Якщо " +"використано цей параметр, не можна використовувати I<ВЗІРЕЦЬ>. Цей параметр " +"можна вказувати декілька разів у одній команді." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--regex>" +msgstr "B<--regex>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Interpret all I<PATTERN>s as extended regexps." +msgstr "Вважати усі I<ВЗІРЦІ> розширеними формальними виразами." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--stdio>" +msgstr "B<-s>, B<--stdio>" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write information about the version and license of B<locate> on standard " +"output and exit successfully." +msgstr "" +"Записати відомості щодо версії і умов ліцензування B<locate> до стандартного " +"виведення і завершити роботу із кодом успіху." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-w>, B<--wholename>" +msgstr "B<-w>, B<--wholename>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Match only the whole path name against the specified patterns." +msgstr "" +"Встановлювати відповідність до повної назви шляху для вказаних взірців." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the default behavior. The opposite can be specified using B<--" +"basename>." +msgstr "" +"Це типова поведінка. Встановити протилежну поведінку можна за допомогою " +"параметра B<--basename>." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИКЛАДИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "To search for a file named exactly I<NAME> (not B<*>I<NAME>B<*>), use" +msgstr "" +"Щоб виконати пошук файла за точною назвою I<НАЗВА> (не B<*>I<NAME>B<*>), " +"скористайтеся" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<locate -b> B<'\\e>I<NAME>B<'>" +msgstr "B<locate -b> B<'\\e>I<НАЗВА>B<'>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because B<\\e> is a globbing character, this disables the implicit " +"replacement of I<NAME> by B<*>I<NAME>B<*>." +msgstr "" +"Оскільки B<\\e> є символом-замінником, це вимикає неявну заміну запису " +"I<НАЗВА> на B<*>I<НАЗВА>B<*>." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ФАЙЛИ" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</var/lib/mlocate/mlocate.db>" +msgstr "B</var/lib/mlocate/mlocate.db>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "The database searched by default." +msgstr "База даних, у якій типово виконуватиметься пошук." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOCATE_PATH>" +msgstr "B<LOCATE_PATH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Path to additional databases, added after the default database or the " +"databases specified using the B<--database> option." +msgstr "" +"Шлях до додаткових баз даних, які буде додано до типової бази даних або баз " +"даних, які вказано за допомогою параметра B<--database>." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ПРИМІТКИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The order in which the requested databases are processed is unspecified, " +"which allows B<locate> to reorder the database path for security reasons." +msgstr "" +"Порядок, у якому виконуватиметься обробка бажаних баз даних, є невизначеним. " +"Це надає B<locate> можливість переупорядкувати шляхи до баз даних з " +"міркувань безпеки." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<locate> attempts to be compatible to B<slocate> (without the options used " +"for creating databases) and E<.SM GNU> B<locate>, in that order. This is " +"the reason for the impractical default B<--follow> option and for the " +"confusing set of B<--regex> and B<--regexp> options." +msgstr "" +"B<locate> намагається бути сумісною із B<slocate> (без параметрів, які " +"використовують для створення баз даних) і E<.SM GNU> B<locate>, саме у цьому " +"порядку. Це причина реалізації непрактичного типового параметра B<--follow> " +"і плутаного набору параметрів B<--regex> і B<--regexp>." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The short spelling of the B<-r> option is incompatible to E<.SM GNU> " +"B<locate>, where it corresponds to the B<--regex> option. Use the long " +"option names to avoid confusion." +msgstr "" +"Коротка версія параметра B<-r> є несумісною із E<.SM GNU> B<locate>, де вона " +"відповідає параметру B<--regex>. Для уникнення проблем користуйтеся довгими " +"назвами параметрів." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<LOCATE_PATH> environment variable replaces the default database in E<." +"SM BSD> and E<.SM GNU> B<locate>, but it is added to other databases in this " +"implementation and B<slocate>." +msgstr "" +"Використання змінної середовища B<LOCATE_PATH> призводить до заміни типової " +"бази даних у B<locate> для E<.SM BSD> і E<.SM GNU>, а у цій версії " +"B<slocate> її записи додаються до записів з інших баз даних." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "АВТОР" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>" +msgstr "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<updatedb>(8)" +msgstr "B<updatedb>(8)" |