diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/lsipc.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man1/lsipc.1.po | 487 |
1 files changed, 487 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man1/lsipc.1.po b/po/uk/man1/lsipc.1.po new file mode 100644 index 00000000..c9c929fe --- /dev/null +++ b/po/uk/man1/lsipc.1.po @@ -0,0 +1,487 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-27 21:48+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "LSIPC" +msgstr "LSIPC" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Команди користувача" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"lsipc - show information on IPC facilities currently employed in the system" +msgstr "lsipc — виведення даних щодо можливостей IPC, які залучено у системі" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<lsipc> [options]" +msgstr "B<lsipc> [параметри]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<lsipc> shows information on the System V inter-process communication " +"facilities for which the calling process has read access." +msgstr "" +"B<lsipc> виводить дані щодо можливостей взаємодії між процесорами у System " +"V, до читання яких має доступ процес, яким викликано програму." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-i>, B<--id> I<id>" +msgstr "B<-i>, B<--id> I<ідентифікатор>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Show full details on just the one resource element identified by I<id>. This " +"option needs to be combined with one of the three resource options: B<-m>, " +"B<-q> or B<-s>. It is possible to override the default output format for " +"this option with the B<--list>, B<--raw>, B<--json> or B<--export> option." +msgstr "" +"Показати подробиці щодо лише одного елемента ресурсів, який вказано за " +"допомогою аргументу I<ідентифікатор>. Цей параметр має бути поєднано із " +"одним з трьох параметрів ресурсів: B<-m>, B<-q> або B<-s>. Можна " +"перевизначити типовий формат виведення для цього параметра за допомогою " +"параметра B<--list>, B<--raw>, B<--json> або B<--export>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-g>, B<--global>" +msgstr "B<-g>, B<--global>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Show system-wide usage and limits of IPC resources. This option may be " +"combined with one of the three resource options: B<-m>, B<-q> or B<-s>. The " +"default is to show information about all resources." +msgstr "" +"Показати загальносистемне використання і обмеження для ресурсів IPC. Цей " +"параметр можна поєднати із одним із трьох параметрів ресурсів: B<-m>, B<-q> " +"або B<-s>. Типово буде показано відомості щодо усіх ресурсів." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." + +#. type: SS +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Resource options" +msgstr "Параметри ресурсів" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-m>, B<--shmems>" +msgstr "B<-m>, B<--shmems>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Write information about active shared memory segments." +msgstr "" +"Записати відомості щодо активних сегментів пам'яті спільного використання." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-q>, B<--queues>" +msgstr "B<-q>, B<--queues>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Write information about active message queues." +msgstr "Записати відомості щодо активних черг повідомлень." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-s>, B<--semaphores>" +msgstr "B<-s>, B<--semaphores>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Write information about active semaphore sets." +msgstr "Записати відомості щодо активних наборів семафорів." + +#. type: SS +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Output formatting" +msgstr "Форматування виводу" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-c>, B<--creator>" +msgstr "B<-c>, B<--creator>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Show creator and owner." +msgstr "Показати автора і власника." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-e>, B<--export>" +msgstr "B<-e>, B<--export>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe " +"value characters are hex-escaped (\\(rsxE<lt>codeE<gt>). See also option B<--" +"shell>." +msgstr "" +"Вивести дані у формі пар ключ=\"значення\". Усі потенційно небезпечні " +"символи значень буде екрановано (\\(rsxE<lt>кодE<gt>). Див. також параметр " +"B<--shell>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-J>, B<--json>" +msgstr "B<-J>, B<--json>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Use the JSON output format." +msgstr "Скористатися форматом виведення JSON." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--list>" +msgstr "B<-l>, B<--list>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use the list output format. This is the default, except when B<--id> is used." +msgstr "" +"Скористатися форматом виведення списком. Це типовий формат, якщо не вказано " +"B<--id>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--newline>" +msgstr "B<-n>, B<--newline>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display each piece of information on a separate line." +msgstr "Вивести кожен з фрагментів даних у окремому рядку." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--noheadings>" +msgstr "B<--noheadings>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not print a header line." +msgstr "Не виводити рядок заголовка." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--notruncate>" +msgstr "B<--notruncate>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Don\\(cqt truncate output." +msgstr "Не обрізати виведені дані." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-o>, B<--output> I<list>" +msgstr "B<-o>, B<--output> I<список>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all " +"supported columns." +msgstr "" +"Визначити, які стовпчики слід використовувати для виведення. Скористайтеся " +"параметром B<--help>, щоб переглянути список підтримуваних стовпчиків." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-b>, B<--bytes>" +msgstr "B<-b>, B<--bytes>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Print size in bytes rather than in human readable format." +msgstr "Вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-r>, B<--raw>" +msgstr "B<-r>, B<--raw>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Raw output (no columnation)." +msgstr "Виведення без обробки (без поділу на стовпчики)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-t>, B<--time>" +msgstr "B<-t>, B<--time>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Write time information. The time of the last control operation that changed " +"the access permissions for all facilities, the time of the last B<msgsnd>(2) " +"and B<msgrcv>(2) operations on message queues, the time of the last " +"B<shmat>(2) and B<shmdt>(2) operations on shared memory, and the time of the " +"last B<semop>(2) operation on semaphores." +msgstr "" +"Записати відомості щодо часу. Час останньої дії з керування, яка вносила " +"зміни до прав доступу для усіх можливостей, час останніх дій B<msgsnd>(2) " +"або B<msgrcv>(2) щодо черг повідомлень, час останніх дій B<shmat>(2) і " +"B<shmdt>(2) над пам'яттю спільного використання та час останньої дії " +"B<semop>(2) над семафорами." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--time-format> I<type>" +msgstr "B<--time-format> I<тип>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Display dates in short, full or iso format. The default is short, this time " +"format is designed to be space efficient and human readable." +msgstr "" +"Вивести дати у скороченому, повному форматі або форматі ISO. Типовим " +"форматом є скорочений. Цей формат часу розроблено для заощадження місця із " +"збереженням зручності читання." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-P>, B<--numeric-perms>" +msgstr "B<-P>, B<--numeric-perms>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Print numeric permissions in PERMS column." +msgstr "Вивести у стовпчику PERMS числові значення прав доступу." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-y>, B<--shell>" +msgstr "B<-y>, B<--shell>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The column name will be modified to contain only characters allowed for " +"shell variable identifiers. This is usable, for example, with B<--export>. " +"Note that this feature has been automatically enabled for B<--export> in " +"version 2.37, but due to compatibility issues, now it\\(cqs necessary to " +"request this behavior by B<--shell>." +msgstr "" +"Назву стовпчика буде змінено так, щоб вона містила лише символи, які є " +"дозволеними для ідентифікаторів змінних командної оболонки. Це корисно, " +"зокрема, з B<--export>. Зауважте, що цю можливість було автоматично " +"увімкнено для B<--export> у версії 2.37, але через проблеми із сумісністю у " +"нових версіях потрібно викликати таку поведінку за допомогою параметра B<--" +"shell>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "СТАН ВИХОДУ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "if OK," +msgstr "все добре," + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "if incorrect arguments specified," +msgstr "якщо вказано помилкові аргументи," + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "if a serious error occurs." +msgstr "сталася серйозна помилка." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ЖУРНАЛ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The B<lsipc> utility is inspired by the B<ipcs>(1) utility." +msgstr "" +"Джерелом натхнення для написання допоміжної програми B<lsipc> була допоміжна " +"програма B<ipcs>(1)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<ipcmk>(1), B<ipcrm>(1), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semget>(2), " +"B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<sysvipc>(7)" +msgstr "" +"B<ipcmk>(1), B<ipcrm>(1), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semget>(2), " +"B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<sysvipc>(7)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<lsipc> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "B<lsipc> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 лютого 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe " +"value characters are hex-escaped (\\(rsxE<lt>codeE<gt>). The key (variable " +"name) will be modified to contain only characters allowed for a shell " +"variable identifiers, for example, USE_PCT instead of USE%." +msgstr "" +"Вивести дані у формі пар ключ=\"значення\". Усі потенційно небезпечні " +"символи значень буде екрановано (\\(rsxE<lt>кодE<gt>). Ключ (назву змінної) " +"буде змінено так, щоб він містив лише символи, які є дозволеними для " +"ідентифікаторів змінних командної оболонки, наприклад, USE_PCT замість USE%." |