summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man8/cfdisk.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/cfdisk.8.po')
-rw-r--r--po/uk/man8/cfdisk.8.po758
1 files changed, 758 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man8/cfdisk.8.po b/po/uk/man8/cfdisk.8.po
new file mode 100644
index 00000000..903445b3
--- /dev/null
+++ b/po/uk/man8/cfdisk.8.po
@@ -0,0 +1,758 @@
+# Ukrainian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-24 20:47+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "CFDISK"
+msgstr "CFDISK"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 травня 2022 року"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "Керування системою"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "cfdisk - display or manipulate a disk partition table"
+msgstr "cfdisk — показ таблиці розділів диска або керування нею"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<cfdisk> [options] [I<device>]"
+msgstr "B<cfdisk> [параметри] [I<пристрій>]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<cfdisk> is a curses-based program for partitioning any block device. The "
+"default device is I</dev/sda>."
+msgstr ""
+"B<cfdisk> — програма на основі curses для поділу будь-якого блокового "
+"пристрою на розділи. Типовим пристроєм є I</dev/sda>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note that B<cfdisk> provides basic partitioning functionality with a user-"
+"friendly interface. If you need advanced features, use B<fdisk>(8) instead."
+msgstr ""
+"Зауважте, що B<cfdisk> надає у ваше розпорядження базові функціональні "
+"можливості із поділу на розділи із зручним для користування інтерфейсом. "
+"Якщо вам потрібні додаткові можливості, скористайтеся B<fdisk>(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"All disk label changes will remain in memory only, and the disk will be "
+"unmodified until you decide to write your changes. Be careful before using "
+"the write command."
+msgstr ""
+"Усі зміни міток диска буде збережено лише у пам'яті. Зміни не вноситимуться, "
+"доки ви не вирішите записати їх. Будьте обережні з використанням команди "
+"запису."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Since version 2.25 B<cfdisk> supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk "
+"labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-"
+"Sector) addressing. CHS has never been important for Linux, and this "
+"addressing concept does not make any sense for new devices."
+msgstr ""
+"Починаючи з версії 2.25, у B<cfdisk> передбачено підтримку міток дисків MBR "
+"(DOS), GPT, SUN та SGI, але більше не передбачено жодних функціональних "
+"можливостей для адресування CHS (Cylinder-Head-Sector або циліндр-голівка-"
+"сектор). CHS ніколи не була важливою для Linux, і ця концепція адресування "
+"немає жодного сенсу для нових пристрої."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Since version 2.25 B<cfdisk> also does not provide a \\(aqprint\\(aq command "
+"any more. This functionality is provided by the utilities B<partx>(8) and "
+"B<lsblk>(8) in a very comfortable and rich way."
+msgstr ""
+"Починаючи з версії 2.25, у B<cfdisk> також усунено команду print. Відповідні "
+"функціональні можливості надаються програмами B<partx>(8) і B<lsblk>(8) у "
+"комфортніший і повніший спосіб."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If you want to remove an old partition table from a device, use B<wipefs>(8)."
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете вилучити стару таблицю розділів з пристрою, скористайтеся "
+"B<wipefs>(8)."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-L>, B<--color>[B<=>I<when>]"
+msgstr "B<-L>, B<--color>[B<=>I<умова>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> "
+"or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. "
+"The colors can be disabled, for the current built-in default see B<--help> "
+"output. See also the B<COLORS> section."
+msgstr ""
+"Розфарбувати виведені дані. Значенням додаткового аргументу I<варіант> може "
+"бути B<auto>, B<never> або B<always>. Якщо аргумент I<варіант> пропущено, "
+"типовим значенням вважається B<auto>. Розфарбовування можна вимкнути. Із "
+"поточним вбудованим типовим значенням можна ознайомитися за допомогою "
+"виведення команди з параметром B<--help>. Див. також розділ B<КОЛЬОРИ>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--lock>[=I<mode>]"
+msgstr "B<--lock>[=I<режим>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
+"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> "
+"argument is omitted, it defaults to B<yes>. This option overwrites "
+"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any "
+"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with B<systemd-"
+"udevd>(8) or other tools."
+msgstr ""
+"Скористатися виключним блокуванням BSD для пристрою або файла, який ним "
+"керує. Значенням додаткового аргументу I<режим> може бути B<yes>, B<no> (або "
+"1 і 0) чи B<nonblock>. Якщо пропустити аргумент I<режим>, типовим значенням "
+"буде B<\"yes\">. Цей параметр переписує змінну середовища "
+"B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Типовим станом є невикористання блокування, але "
+"рекомендуємо уникати конфліктів із B<systemd-udevd>(8) або іншими програмами."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-r>, B<--read-only>"
+msgstr "B<-r>, B<--read-only>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Forced open in read-only mode."
+msgstr "Примусове відкриття у режимі лише читання."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-z>, B<--zero>"
+msgstr "B<-z>, B<--zero>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Start with an in-memory zeroed partition table. This option does not zero "
+"the partition table on the disk; rather, it simply starts the program "
+"without reading the existing partition table. This option allows you to "
+"create a new partition table from scratch or from an B<sfdisk>(8)-compatible "
+"script."
+msgstr ""
+"Розпочати із заповненою нулями у пам'яті таблицею розділів. Використання "
+"цього параметра не занулює таблицю розділів на диску; замість цього, його "
+"використання просто запускає програму без читання наявної таблиці розділів. "
+"За допомогою цього параметра можна створити нову таблицю розділів з нуля або "
+"на основі сумісного з B<sfdisk>(8) скрипту."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "COMMANDS"
+msgstr "КОМАНДИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The commands for B<cfdisk> can be entered by pressing the corresponding key "
+"(pressing I<Enter> after the command is not necessary). Here is a list of "
+"the available commands:"
+msgstr ""
+"Команди B<cfdisk> можна вводити натисканням відповідної клавіші (натискання "
+"I<Enter> після команди не є обов'язковим). Ось список доступних команд:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<b>"
+msgstr "B<b>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Toggle the bootable flag of the current partition. This allows you to select "
+"which primary partition is bootable on the drive. This command may not be "
+"available for all partition label types."
+msgstr ""
+"Перемкнути прапорець придатності до завантаження для поточного розділу. "
+"Уможливлює вибір основного розділу на диску, який буде придатним до "
+"завантаження. Ця команда доступна не для усіх типів міток розділів."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<d>"
+msgstr "B<d>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Delete the current partition. This will convert the current partition into "
+"free space and merge it with any free space immediately surrounding the "
+"current partition. A partition already marked as free space or marked as "
+"unusable cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Вилучити поточний розділ. У результаті поточний розділ буде перетворено на "
+"вільне місце і об'єднано із вільним місцем, яке безпосереднього оточує "
+"поточний розділ. Розділ, який вже позначено як вільний або непридатний до "
+"використання, не може бути вилучено."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<h>"
+msgstr "B<h>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Show the help screen."
+msgstr "Показати екран довідки."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<n>"
+msgstr "B<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Create a new partition from free space. B<cfdisk> then prompts you for the "
+"size of the partition you want to create. The default size is equal to the "
+"entire available free space at the current position."
+msgstr ""
+"Створити розділ з вільного місця. B<cfdisk> надішле запит щодо розміру "
+"розділу, який ви хочете створити. Типовим є розмір, який дорівнює усьому "
+"доступному вільному місцю у поточній позиції."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The size may be followed by a multiplicative suffix: KiB (=1024), MiB "
+"(=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is "
+"optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\")."
+msgstr ""
+"За розміром можна вказати одиницю виміру: KiB (=1024), MiB (=1024*1024) тощо "
+"для GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB та YiB (частина «iB» є необов'язковою, наприклад "
+"«K» є тим самим, що і «KiB»)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<q>"
+msgstr "B<q>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Quit the program. This will exit the program without writing any data to the "
+"disk."
+msgstr ""
+"Вийти з програми. У результаті роботу програми буде завершено без запису "
+"даних на диск."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<r>"
+msgstr "B<r>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Reduce or enlarge the current partition. B<cfdisk> then prompts you for the "
+"new size of the partition. The default size is the current size. A partition "
+"marked as free space or marked as unusable cannot be resized."
+msgstr ""
+"Зменшити або збільшити поточний розділ. B<cfdisk> попросить вас вказати "
+"новий розмір розділу. Типовим розміром є поточний розмір. Розміни розділу, "
+"який позначено як вільне місце або як непридатний до використання, не можна "
+"змінювати."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<Note that reducing the size of a partition might destroy data on that "
+"partition.>"
+msgstr ""
+"B<Зауважте, що зменшення розміру розділу може знищити дані на відповідному "
+"розділі.>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<s>"
+msgstr "B<s>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Sort the partitions in ascending start-sector order. When deleting and "
+"adding partitions, it is likely that the numbering of the partitions will no "
+"longer match their order on the disk. This command restores that match."
+msgstr ""
+"Упорядкувати розділи за зростанням значення початкового сектора. При "
+"вилученні і додаванні розділів, ймовірно, що нумерація розділів не буде "
+"відповідати їхньому порядку на диску. Ця команда відновлює таку "
+"відповідність."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<t>"
+msgstr "B<t>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Change the partition type. By default, new partitions are created as "
+"I<Linux> partitions."
+msgstr ""
+"Змінити тип розділу. Типово, нові розділи буде створено як розділи I<Linux>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<u>"
+msgstr "B<u>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Dump the current in-memory partition table to an B<sfdisk>(8)-compatible "
+"script file."
+msgstr ""
+"Створити дамп поточного таблиці розділів у пам'яті до сумісного з "
+"B<sfdisk>(8) файла скрипту."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The script files are compatible between B<cfdisk>, B<fdisk>(8) B<sfdisk>(8) "
+"and other libfdisk applications. For more details see B<sfdisk>(8)."
+msgstr ""
+"Файли скриптів є сумісними одразу з B<cfdisk>, B<fdisk>(8) B<sfdisk>(8) та "
+"іншими програмами libfdisk. Докладніші відомості можна знайти у підручнику з "
+"B<sfdisk>(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"It is also possible to load an sfdisk-script into B<cfdisk> if there is no "
+"partition table on the device or when you start B<cfdisk> with the B<--zero> "
+"command-line option."
+msgstr ""
+"Також можна завантажити скрипт sfdisk до B<cfdisk>, якщо на пристрої немає "
+"таблиці розділів або ви запускаєте B<cfdisk> із параметром командного рядка "
+"B<--zero>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<W>"
+msgstr "B<W>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Write the partition table to disk (you must enter an uppercase W). Since "
+"this might destroy data on the disk, you must either confirm or deny the "
+"write by entering `yes\\(aq or `no\\(aq. If you enter `yes\\(aq, B<cfdisk> "
+"will write the partition table to disk and then tell the kernel to re-read "
+"the partition table from the disk."
+msgstr ""
+"Записати таблицю розділів на диск (вам слід ввести літеру W верхнього "
+"регістру). Оскільки у результаті може бути знищення даних на диску, вам слід "
+"або підтвердити або відмовити у записі введенням слова `yes' (так) або "
+"`no' (ні). Якщо вами буде введено `yes', B<cfdisk> запише таблицю розділів "
+"на диск, а потім накаже ядру повторно прочитати таблицю розділів з диска."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The re-reading of the partition table does not always work. In such a case "
+"you need to inform the kernel about any new partitions by using "
+"B<partprobe>(8) or B<partx>(8), or by rebooting the system."
+msgstr ""
+"Повторне читання таблиці розділів не завжди працює. У таких випадках вам "
+"слід повідомити ядро щодо нових розділів за допомогою B<partprobe>(8) або "
+"B<partx>(8) чи перезавантаження системи."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<x>"
+msgstr "B<x>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Toggle extra information about a partition."
+msgstr "Перемкнути показ додаткових відомостей щодо розділу."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I<Up Arrow>, I<Down Arrow>"
+msgstr "I<Стрілка вгору>, I<Стрілка вниз>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Move the cursor to the previous or next partition. If there are more "
+"partitions than can be displayed on a screen, you can display the next "
+"(previous) set of partitions by moving down (up) at the last (first) "
+"partition displayed on the screen."
+msgstr ""
+"Пересунути курсор на попередній або наступний розділ. Якщо розділів більше, "
+"ніж може бути показано на екрані, ви можете перейти до наступного "
+"(попереднього) набору розділів пересуванням нижче (вище) за останній "
+"(перший) розділ, який показано на екрані."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I<Left Arrow>, I<Right Arrow>"
+msgstr "I<Стрілка ліворуч>, I<Стрілка праворуч>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Select the preceding or the next menu item. Hitting I<Enter> will execute "
+"the currently selected item."
+msgstr ""
+"Вибрати попередній або наступний пункт меню. Натискання I<Enter> призведе до "
+"виконання поточного позначеного пункту."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"All commands can be entered with either uppercase or lowercase letters "
+"(except for B<W>rite). When in a submenu or at a prompt, you can hit the "
+"I<Esc> key to return to the main menu."
+msgstr ""
+"Усі команди може бути введено літерами верхнього чи нижнього регістру (окрім "
+"B<W> для запису). У підменю або у відповідь на запит ви можете натиснути "
+"клавішу I<Esc> для повернення до основного меню."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "COLORS"
+msgstr "КОЛЬОРИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The output colorization is implemented by B<terminal-colors.d>(5) "
+"functionality. Implicit coloring can be disabled by an empty file"
+msgstr ""
+"Розфарбовування виведених даних реалізовано у можливості B<terminal-colors."
+"d>(5). Неявне розфарбовування може бути вимкнено спорожненням файла"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "I</etc/terminal-colors.d/cfdisk.disable>"
+msgstr "I</etc/terminal-colors.d/cfdisk.disable>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "for the B<cfdisk> command or for all tools by"
+msgstr "для команди B<cfdisk> або для усіх інструментів"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "I</etc/terminal-colors.d/disable>"
+msgstr "I</etc/terminal-colors.d/disable>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The user-specific I<$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d> or I<$HOME/.config/"
+"terminal-colors.d> overrides the global setting."
+msgstr ""
+"Специфічні для користувача I<$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d> та I<$HOME/."
+"config/terminal-colors.d> мають пріоритет над загальними параметрами."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Note that the output colorization may be enabled by default, and in this "
+"case I<terminal-colors.d> directories do not have to exist yet."
+msgstr ""
+"Зауважте, що можна типово увімкнути розфарбовування виведених даних і у "
+"цьому випадку каталоги I<terminal-colors.d> не повинні існувати."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<cfdisk> does not support color customization with a color-scheme file."
+msgstr ""
+"У B<cfdisk> не передбачено підтримки налаштовування кольорів за допомогою "
+"файла схеми кольорів."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<CFDISK_DEBUG>=all"
+msgstr "B<CFDISK_DEBUG>=all"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "enables cfdisk debug output."
+msgstr "вмикає показ діагностичних повідомлень для cfdisk."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<LIBFDISK_DEBUG>=all"
+msgstr "B<LIBFDISK_DEBUG>=all"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "enables libfdisk debug output."
+msgstr "вмикає показ діагностичних повідомлень libfdisk."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<LIBBLKID_DEBUG>=all"
+msgstr "B<LIBBLKID_DEBUG>=all"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "enables libblkid debug output."
+msgstr "вмикає показ діагностичних повідомлень libblkid."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=all"
+msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=all"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "enables libsmartcols debug output."
+msgstr "вмикає показ діагностичних повідомлень libsmartcols."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING>=on"
+msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING>=on"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "use visible padding characters. Requires enabled B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>."
+msgstr ""
+"використати символи візуального доповнення. Потребує вмикання "
+"B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>modeE<gt>"
+msgstr "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>режимE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"використати виключне блокування BSD. Режимом може бути «1» або «0». Див. B<--"
+"lock>, щоб дізнатися більше."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "АВТОРИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The current B<cfdisk> implementation is based on the original B<cfdisk> from"
+msgstr ""
+"Поточну реалізацію B<cfdisk> засновано на початковому коді B<cfdisk>, "
+"автором якого є"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<fdisk>(8), B<parted>(8), B<partprobe>(8), B<partx>(8), B<sfdisk>(8)"
+msgstr "B<fdisk>(8), B<parted>(8), B<partprobe>(8), B<partx>(8), B<sfdisk>(8)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "ДОСТУПНІСТЬ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<cfdisk> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr "B<cfdisk> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 лютого 2022 року"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> "
+"or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. "
+"The colors can be disabled, for the current built-in default see B<--help> "
+"output. See also the COLORS section."
+msgstr ""
+"Розфарбувати виведені дані. Значенням додаткового аргументу I<варіант> може "
+"бути B<auto>, B<never> або B<always>. Якщо аргумент I<варіант> пропущено, "
+"типовим значенням вважається B<auto>. Розфарбовування можна вимкнути. Із "
+"поточним вбудованим типовим значенням можна ознайомитися за допомогою "
+"виведення команди з параметром B<--help>. Див. також розділ B<КОЛЬОРИ>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
+"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> "
+"argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option overwrites "
+"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any "
+"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with udevd or "
+"other tools."
+msgstr ""
+"Скористатися виключним блокуванням BSD для пристрою або файла, який ним "
+"керує. Значенням додаткового аргументу I<режим> може бути B<yes>, B<no> (або "
+"1 і 0) чи B<nonblock>. Якщо пропустити аргумент I<режим>, типовим значенням "
+"буде B<\"yes\">. Цей параметр переписує змінну середовища "
+"B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Типовим станом є невикористання блокування, але "
+"рекомендуємо уникати конфліктів із udevd або іншими програмами."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Dump the current in-memory partition table to an sfdisk-compatible script "
+"file."
+msgstr ""
+"Створити дамп поточного таблиці розділів у пам'яті до сумісного з "
+"B<sfdisk>(8) файла скрипту."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Implicit coloring can be disabled by creating the empty file I</etc/terminal-"
+"colors.d/cfdisk.disable>."
+msgstr ""
+"Неявне розфарбування можна вимкнути створенням порожнього файла I</etc/"
+"terminal-colors.d/cfdisk.disable>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"See B<terminal-colors.d>(5) for more details about colorization "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Див. B<terminal-colors.d>(5), щоб дізнатися більше про налаштовування "
+"розфарбування."