diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/fdisk.8.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man8/fdisk.8.po | 360 |
1 files changed, 120 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/uk/man8/fdisk.8.po b/po/uk/man8/fdisk.8.po index f220188a..9e055aea 100644 --- a/po/uk/man8/fdisk.8.po +++ b/po/uk/man8/fdisk.8.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-02 14:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FDISK" msgstr "FDISK" @@ -36,46 +36,46 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Керування системою" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "fdisk - manipulate disk partition table" msgstr "fdisk — керування таблицею розділів диска" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<fdisk> [options] I<device>" msgstr "B<fdisk> [параметри] I<пристрій>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<fdisk> B<-l> [I<device>...]" msgstr "B<fdisk> B<-l> [I<пристрій>...]" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fdisk> is a dialog-driven program for creation and manipulation of " "partition tables. It understands GPT, MBR, Sun, SGI and BSD partition tables." @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "" "GPT, MBR, Sun, SGI і BSD." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Block devices can be divided into one or more logical disks called " "I<partitions>. This division is recorded in the I<partition table>, usually " -"found in sector 0 of the disk. (In the BSD world one talks about `disk " -"slices\\(aq and a `disklabel\\(aq.)" +"found in sector 0 of the disk. (In the BSD world one talks about `disk slices" +"\\(aq and a `disklabel\\(aq.)" msgstr "" "Блокові пристрої можна поділити на один або декілька логічних дисків, які " "називаються I<розділами>. Цей поділ записують до I<таблиці розділів>, яка, " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "диска» або «мітка диска».)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "All partitioning is driven by device I/O limits (the topology) by default. " "B<fdisk> is able to optimize the disk layout for a 4K-sector size and use an " @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "властивостей пристрою." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "CHS (Cylinder-Head-Sector) addressing is deprecated and not used by default. " "Please, do not follow old articles and recommendations with B<fdisk -S " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "E<lt>nE<gt>> для SSD або пристроями із секторами з розміром 4 кБ." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that B<partx>(8) provides a rich interface for scripts to print disk " "layouts, B<fdisk> is mostly designed for humans. Backward compatibility in " @@ -143,18 +143,18 @@ msgstr "" "попередніми версіями." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-b>, B<--sector-size> I<sectorsize>" msgstr "B<-b>, B<--sector-size> I<розмір_сектора>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify the sector size of the disk. Valid values are 512, 1024, 2048, and " "4096. (Recent kernels know the sector size. Use this option only on old " @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "" "I<розмір_сектора>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-B>, B<--protect-boot>" msgstr "B<-B>, B<--protect-boot>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt erase the beginning of the first disk sector when creating a new " "disk label. This feature is supported for GPT and MBR." @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "" "Підтримку цієї можливості передбачено для GPT і MBR." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--compatibility>[=I<mode>]" msgstr "B<-c>, B<--compatibility>[=I<режим>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify the compatibility mode, \\(aqdos\\(aq or \\(aqnondos\\(aq. The " "default is non-DOS mode. For backward compatibility, it is possible to use " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "формою, наприклад, є така: B<-c>=I<dos>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Display help text and exit." msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -224,12 +224,12 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-L>, B<--color>[=I<when>]" msgstr "B<-L>, B<--color>[=I<варіант>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> " "or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. " @@ -243,18 +243,18 @@ msgstr "" "виведення команди з параметром *--help*. Див. також розділ КОЛЬОРИ." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--list>" msgstr "B<-l>, B<--list>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "List the partition tables for the specified devices and then exit." msgstr "" "Вивести список таблиць розділів для вказаних пристроїв і завершити роботу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If no devices are given, the devices mentioned in I</proc/partitions> (if " "this file exists) are used. Devices are always listed in the order in which " @@ -267,17 +267,17 @@ msgstr "" "за списком у I</proc/partitions>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-x>, B<--list-details>" msgstr "B<-x>, B<--list-details>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Like B<--list>, but provides more details." msgstr "Подібний до B<--list>, але надає більше подробиць." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--lock>[=I<mode>]" msgstr "B<--lock>[=I<режим>]" @@ -294,17 +294,17 @@ msgstr "" "Скористатися виключним блокуванням BSD для пристрою або файла, який ним " "керує. Значенням додаткового аргументу I<режим> може бути B<yes>, B<no> (або " "1 і 0) чи B<nonblock>. Якщо пропустити аргумент I<режим>, типовим значенням " -"буде B<\"yes\">. Цей параметр переписує змінну середовища " -"B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Типовим станом є невикористання блокування, але " +"буде B<\"yes\">. Цей параметр переписує змінну середовища B<" +"$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Типовим станом є невикористання блокування, але " "рекомендуємо уникати конфліктів із B<systemd-udevd>(8) або іншими програмами." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--noauto-pt>" msgstr "B<-n>, B<--noauto-pt>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt automatically create a default partition table on empty device. " "The partition table has to be explicitly created by user (by command like " @@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "" "команд, подібних до «o», «g» тощо)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o>, B<--output> I<list>" msgstr "B<-o>, B<--output> I<список>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all " "supported columns." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "параметром B<--help>, щоб переглянути список підтримуваних стовпчиків." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The default list of columns may be extended if I<list> is specified in the " "format I<+list> (e.g., B<-o +UUID>)." @@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "" "форматі I<+список> (наприклад, B<-o +UUID>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--getsz>" msgstr "B<-s>, B<--getsz>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Print the size in 512-byte sectors of each given block device. This option " "is DEPRECATED in favour of B<blockdev>(8)." @@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "" "Цей параметр вважається ЗАСТАРІЛИМ. Користуйтеся B<blockdev>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t>, B<--type> I<type>" msgstr "B<-t>, B<--type> I<тип>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Enable support only for disklabels of the specified I<type>, and disable " "support for all other types." @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" "усіх інших типів." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--units>[=I<unit>]" msgstr "B<-u>, B<--units>[=I<одиниця>]" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" "формою, наприклад, є «B<-u=>I<cylinders>»." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-C>, B<--cylinders> I<number>" msgstr "B<-C>, B<--cylinders> I<число>" @@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "" "потрібно." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-H>, B<--heads> I<number>" msgstr "B<-H>, B<--heads> I<число>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify the number of heads of the disk. (Not the physical number, of " "course, but the number used for partition tables.) Reasonable values are 255 " @@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "" "255 та 16." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-S>, B<--sectors> I<number>" msgstr "B<-S>, B<--sectors> I<число>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify the number of sectors per track of the disk. (Not the physical " "number, of course, but the number used for partition tables.) A reasonable " @@ -434,12 +434,12 @@ msgstr "" "значенням є 63." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--wipe> I<when>" msgstr "B<-w>, B<--wipe> I<варіант>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in " "order to avoid possible collisions. The argument I<when> can be B<auto>, " @@ -457,12 +457,12 @@ msgstr "" "команду B<wipefs>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-W>, B<--wipe-partitions> I<when>" msgstr "B<-W>, B<--wipe-partitions> I<варіант>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created " "partitions, in order to avoid possible collisions. The argument I<when> can " @@ -482,18 +482,18 @@ msgstr "" "B<wipefs>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display version information and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DEVICES" msgstr "ПРИСТРОЇ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The I<device> is usually I</dev/sda>, I</dev/sdb> or so. A device name " "refers to the entire disk. Old systems without libata (a library used inside " @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" "випадках назвою пристрою буде I</dev/hd*> (IDE) або I</dev/sd*> (SCSI)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The I<partition> is a device name followed by a partition number. For " "example, I</dev/sda1> is the first partition on the first hard disk in the " @@ -521,13 +521,13 @@ msgstr "" "admin-guide/devices.txt>)." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SIZES" msgstr "РОЗМІРИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The \"last sector\" dialog accepts partition size specified by number of " "sectors or by +/-E<lt>sizeE<gt>{K,B,M,G,...} notation." @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" "кількістю секторів або за позначенням +/-E<lt>розмірE<gt>{K,B,M,G,...}." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the size is prefixed by \\(aq+\\(aq then it is interpreted as relative to " "the partition first sector. If the size is prefixed by \\(aq-\\(aq then it " @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" "обмеження (останнього доступного сектора для розділу)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "In the case the size is specified in bytes than the number may be followed " "by the multiplicative suffixes KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, " @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" "YiB (частина «iB» є необов'язковою, наприклад «K» є тим самим, що і «KiB»)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The relative sizes are always aligned according to device I/O limits. The +/-" "E<lt>sizeE<gt>{K,B,M,G,...} notation is recommended." @@ -582,13 +582,13 @@ msgstr "" "суфікси для 10^N вважаються застарілими." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SCRIPT FILES" msgstr "ФАЙЛИ СКРИПТІВ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fdisk> allows reading (by \\(aqI\\(aq command) B<sfdisk>(8) compatible " "script files. The script is applied to in-memory partition table, and then " @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" "пам'яті, а отже, можна змінити таблицю розділів до запису її на пристрій." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "And vice-versa it is possible to write the current in-memory disk layout to " "the script file by command \\(aqO\\(aq." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" "скрипту за допомогою команди «O»." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The script files are compatible between B<cfdisk>(8), B<sfdisk>(8), B<fdisk> " "and other libfdisk applications. For more details see B<sfdisk>(8)." @@ -619,18 +619,18 @@ msgstr "" "B<sfdisk>(8)." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DISK LABELS" msgstr "МІТКИ ДИСКІВ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<GPT (GUID Partition Table)>" msgstr "B<GPT (GUID Partition Table)>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "GPT is modern standard for the layout of the partition table. GPT uses 64-" "bit logical block addresses, checksums, UUIDs and names for partitions and " @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" "розділами)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that the first sector is still reserved for a B<protective MBR> in the " "GPT specification. It prevents MBR-only partitioning tools from mis-" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "дисків GPT інструментами для роботи з розділами, які розуміють лише MBR." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "GPT is always a better choice than MBR, especially on modern hardware with a " "UEFI boot loader." @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "" "завантажувачем UEFI." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<DOS-type (MBR)>" msgstr "B<DOS-type (MBR)>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A DOS-type partition table can describe an unlimited number of partitions. " "In sector 0 there is room for the description of 4 partitions (called " @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "розділів починаються з 5." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "In a DOS-type partition table the starting offset and the size of each " "partition is stored in two ways: as an absolute number of sectors (given in " @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "підтримку може бути вилучено у якійсь з майбутніх версій B<fdisk>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<Please, read the DOS-mode section if you want DOS-compatible partitions.> " "B<fdisk> does not care about cylinder boundaries by default." @@ -724,12 +724,12 @@ msgstr "" "межу циліндра." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<BSD/Sun-type>" msgstr "B<BSD/Sun-type>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A BSD/Sun disklabel can describe 8 partitions, the third of which should be " "a `whole disk\\(aq partition. Do not start a partition that actually uses " @@ -744,12 +744,12 @@ msgstr "" "DOS." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<IRIX/SGI-type>" msgstr "B<IRIX/SGI-type>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "An IRIX/SGI disklabel can describe 16 partitions, the eleventh of which " "should be an entire `volume\\(aq partition, while the ninth should be " @@ -781,13 +781,13 @@ msgstr "" "B<sync>(2) та ioctl(BLKRRPART) (повторне читання таблиці розділів з диска)." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DOS MODE AND DOS 6.X WARNING" msgstr "РЕЖИМ DOS І ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО DOS 6.X" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<Note that all this is deprecated. You don\\(cqt have to care about things " "like> B<geometry and cylinders on modern operating systems. If you really " @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "допомогою параметрів командного рядка fdisk «-c=dos -u=cylinders».>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The DOS 6.x FORMAT command looks for some information in the first sector of " "the data area of the partition, and treats this information as more reliable " @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" "bs=512 count=1> для занулення перших 512 байтів розділу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fdisk> usually obtains the disk geometry automatically. This is not " "necessarily the physical disk geometry (indeed, modern disks do not really " @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" "використовує для таблиці розділів." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Usually all goes well by default, and there are no problems if Linux is the " "only system on the disk. However, if the disk has to be shared with other " @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" "геометрія потрібна для належної сумісності з іншими операційними системами." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Whenever a partition table is printed out in DOS mode, a consistency check " "is performed on the partition table entries. This check verifies that the " @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" "починається і завершується на межі циліндра (окрім першого розділу)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Some versions of MS-DOS create a first partition which does not begin on a " "cylinder boundary, but on sector 2 of the first cylinder. Partitions " @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" "спричинить труднощі, якщо на вашому комп'ютері немає OS/2." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For best results, you should always use an OS-specific partition table " "program. For example, you should make DOS partitions with the DOS FDISK " @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "Linux за допомогою програм B<fdisk> та Linux B<cfdisk>(8) для Linux." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "COLORS" msgstr "КОЛЬОРИ" @@ -966,108 +966,108 @@ msgstr "" "Логічними назвами кольорів, підтримку яких передбачено у B<fdisk>, є такі:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<header>" msgstr "B<header>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The header of the output tables." msgstr "Заголовок виведених таблиць." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<help-title>" msgstr "B<help-title>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The help section titles." msgstr "Заголовки розділів довідки." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<warn>" msgstr "B<warn>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The warning messages." msgstr "Повідомлення попереджень." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<welcome>" msgstr "B<welcome>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The welcome message." msgstr "Повідомлення вітання." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<FDISK_DEBUG>=all" msgstr "B<FDISK_DEBUG>=all" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables fdisk debug output." msgstr "вмикає діагностичне виведення fdisk." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<LIBFDISK_DEBUG>=all" msgstr "B<LIBFDISK_DEBUG>=all" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libfdisk debug output." msgstr "вмикає показ діагностичних повідомлень libfdisk." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<LIBBLKID_DEBUG>=all" msgstr "B<LIBBLKID_DEBUG>=all" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libblkid debug output." msgstr "вмикає показ діагностичних повідомлень libblkid." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=all" msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=all" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libsmartcols debug output." msgstr "вмикає показ діагностичних повідомлень libsmartcols." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING>=on" msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING>=on" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "use visible padding characters." msgstr "використати символи візуального доповнення." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>modeE<gt>" msgstr "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>режимE<gt>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more " "details." @@ -1076,13 +1076,13 @@ msgstr "" "lock>, щоб дізнатися більше." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "АВТОРИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The original version was written by Andries E. Brouwer, A. V. Le Blanc and " "others." @@ -1091,156 +1091,36 @@ msgstr "" "авторами." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<cfdisk>(8), B<mkfs>(8), B<partx>(8), B<sfdisk>(8)" msgstr "B<cfdisk>(8), B<mkfs>(8), B<partx>(8), B<sfdisk>(8)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<fdisk> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "B<fdisk> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 лютого 2022 року" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display a help text and exit." -msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " -"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> " -"argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option overwrites " -"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any " -"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with udevd or " -"other tools." -msgstr "" -"Скористатися виключним блокуванням BSD для пристрою або файла, який ним " -"керує. Значенням додаткового аргументу I<режим> може бути B<yes>, B<no> (або " -"1 і 0) чи B<nonblock>. Якщо пропустити аргумент I<режим>, типовим значенням " -"буде B<\"yes\">. Цей параметр переписує змінну середовища " -"B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Типовим станом є невикористання блокування, але " -"рекомендуємо уникати конфліктів із udevd або іншими програмами." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"When listing partition tables, show sizes in \\(aqsectors\\(aq or in " -"\\(aqcylinders\\(aq. The default is to show sizes in sectors. For backward " -"compatibility, it is possible to use the option without the I<unit> argument " -"\\(em then the default is used. Note that the optional I<unit> argument " -"cannot be separated from the B<-u> option by a space, the correct form is " -"for example \\(aq*-u=*I<cylinders>\\(aq." -msgstr "" -"При виведенні таблиць розділів показувати розміри у секторах («sectors») або " -"у циліндрах («cylinders»). Типовим є показ розмірів у секторах. Для " -"зворотної сумісності можна скористатися параметром без аргументу I<одиниця> " -"— буде використано типовий варіант. Зауважте, що необов'язковий аргумент " -"I<одиниця> не можна відокремлювати від параметра B<-u> пробілом. Правильною " -"формою, наприклад, є «*-u=*I<cylinders>»." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Specify the number of cylinders of the disk. I have no idea why anybody " -"would want to do so." -msgstr "" -"Вказати кількість циліндрів на диску. Невідомо, чи комусь взагалі це " -"потрібно." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"For backward compatibility fdisk also accepts the suffixes KB=1000, " -"MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These 10^N suffixes " -"are deprecated." -msgstr "" -"Для забезпечення зворотної сумісності у fdisk також можна використовувати " -"суфікси KB=1000, MB=1000*1000, і так само для GB, TB, PB, EB, ZB і YB. Ці " -"суфікси для 10^N вважаються застарілими." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"A sync() and an ioctl(BLKRRPART) (rereading the partition table from disk) " -"are performed before exiting when the partition table has been updated." -msgstr "" -"Якщо таблицю розділів було оновлено, перед виходом з програми буде виконано " -"sync() та ioctl(BLKRRPART) (повторне читання таблиці розділів з диска)." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The bottom line is that if you use B<fdisk> or B<cfdisk> to change the size " -"of a DOS partition table entry, then you must also use B<dd>(1) to B<zero " -"the first 512 bytes> of that partition before using DOS FORMAT to format the " -"partition. For example, if you were using B<fdisk> to make a DOS partition " -"table entry for I</dev/sda1>, then (after exiting B<fdisk> and rebooting " -"Linux so that the partition table information is valid) you would use the " -"command B<dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1> to zero the first 512 " -"bytes of the partition." -msgstr "" -"У підсумку, якщо ви користуєтеся B<fdisk> або B<cfdisk> для зміни розмірів " -"запису у таблиці розділів DOS, вам слід також скористатися B<dd>(1) для " -"B<занулення перших 512 байтів> цього розділу до використання FORMAT для DOS " -"для форматування розділу. Наприклад, якщо ви скористалися B<fdisk> для " -"створення запису DOS у таблиці розділів для I</dev/sda1>, далі, (після " -"виходу з B<fdisk> і перезавантаження Linux, щоб освіжити дані таблиці " -"розділів) вам слід скористатися командою B<dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 " -"bs=512 count=1> для занулення перших 512 байтів розділу." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Implicit coloring can be disabled by an empty file I</etc/terminal-colors.d/" -"fdisk.disable>." -msgstr "" -"Неявне розфарбування можна вимкнути створенням порожнього файла I</etc/" -"terminal-colors.d/cfdisk.disable>." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"See B<terminal-colors.d>(5) for more details about colorization " -"configuration. The logical color names supported by B<fdisk> are:" -msgstr "" -"Див. B<terminal-colors.d>(5), щоб дізнатися більше про налаштовування " -"розфарбування. Логічними назвами кольорів, підтримку яких передбачено у " -"B<fdisk>, є такі:" |