diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/fsck.fat.8.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man8/fsck.fat.8.po | 1060 |
1 files changed, 1060 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man8/fsck.fat.8.po b/po/uk/man8/fsck.fat.8.po new file mode 100644 index 00000000..b7233f73 --- /dev/null +++ b/po/uk/man8/fsck.fat.8.po @@ -0,0 +1,1060 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-22 17:27+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FSCK.FAT" +msgstr "FSCK.FAT" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2021-01-31" +msgstr "31 січня 2021 року" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dosfstools 4.2" +msgstr "dosfstools 4.2" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "fsck.fat - check and repair MS-DOS FAT filesystems" +msgstr "fsck.fat — перевірка і відновлення файлових систем FAT MS-DOS" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<fsck.fat> [I<OPTIONS>] I<DEVICE>" +msgstr "B<fsck.fat> [I<ПАРАМЕТРИ>] I<ПРИСТРІЙ>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fsck.fat> verifies the consistency of MS-DOS filesystems and optionally " +"tries to repair them." +msgstr "" +"B<fsck.fat> перевіряє узгодженість файлових систем MS-DOS і, якщо вказано, " +"намагається виправити їх." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following filesystem problems can be corrected (in this order):" +msgstr "" +"Може бути виправлено такі проблеми файлової системи (у вказаному порядку):" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(bu" +msgstr "\\(bu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "FAT contains invalid cluster numbers. Cluster is changed to EOF." +msgstr "" +"FAT містини некоректні номери кластерів. Некоректні кластери буде замінено " +"на EOF." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "File's cluster chain contains a loop. The loop is broken." +msgstr "Цикл у ланцюжку кластерів файла. Цикли буде розірвано." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Bad clusters (read errors). The clusters are marked bad and they are " +"removed from files owning them. This check is optional." +msgstr "" +"Помилкові кластери (помилки читання). Такі кластери буде позначено як " +"помилкові і вилучено з файлів, які є їхніми власниками. Ця перевірка є " +"необов'язковою." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Directories with a large number of bad entries (probably corrupt). The " +"directory can be deleted." +msgstr "" +"Каталоги із великою кількістю помилкових записів (ймовірно, пошкоджених). " +"Такі каталоги може бути вилучено." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Files . and .. are non-directories. They can be deleted or renamed." +msgstr "" +"Файли . і .. не є каталогами. Такі файли буде вилучено або перейменовано." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Directories . and .. in root directory. They are deleted." +msgstr "Каталоги . і .. у кореневому каталозі. Такі каталоги буде вилучено." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Bad filenames. They can be renamed." +msgstr "Помилкові назви файлів. Файли може бути перейменовано." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Duplicate directory entries. They can be deleted or renamed." +msgstr "" +"Дублікати записів каталогів. Дублікати буде вилучено або перейменовано." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Directories with non-zero size field. Size is set to zero." +msgstr "" +"Каталоги із ненульовим полем розміру. Для таких каталогів буде встановлено " +"нульовий розмір." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Directory . does not point to parent directory. The start pointer is " +"adjusted." +msgstr "" +"Каталог . не вказує на батьківський каталог. Такі початкові вказівники буде " +"скориговано." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Directory .. does not point to parent of parent directory. The start " +"pointer is adjusted." +msgstr "" +"Каталог .. не вказує на батьківський каталог щодо батьківського каталогу. " +"Такі початкові вказівники буде скориговано." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&. and .. are not the two first entries in a non-root directory. The " +"entries are created, moving occupied slots if necessary." +msgstr "" +"\\&. і .. не є першими двома записами у некореневому каталозі. Ці записи " +"буде створено із пересуванням зайнятих місць, якщо це потрібно." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Start cluster number of a file is invalid. The file is truncated." +msgstr "Номер початкового кластера файла є некоректним. Файл обрізано." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "File contains bad or free clusters. The file is truncated." +msgstr "У файлі містяться помилкові або вільні кластери. Файл буде обрізано." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"File's cluster chain is longer than indicated by the size fields. The file " +"is truncated." +msgstr "" +"Ланцюжок кластерів файла є довшим за вказаний полями розміру. Файл буде " +"обрізано." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Two or more files share the same cluster(s). All but one of the files are " +"truncated. If the file being truncated is a directory file that has already " +"been read, the filesystem check is restarted after truncation." +msgstr "" +"Два або декілька файлів спільно використовують одні кластери. Усі, окрім " +"одного, файли буде обрізано. Якщо файл, який буде обрізано, є файлом " +"каталогу, який вже було прочитано, після обрізання буде перезапущено " +"перевірку файлової системи." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"File's cluster chain is shorter than indicated by the size fields. The file " +"is truncated." +msgstr "" +"Ланцюжок кластерів файла є коротшим за вказаний полями розміру. Файл буде " +"обрізано." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Volume label in root directory or label in boot sector is invalid. Invalid " +"labels are removed." +msgstr "" +"Мітка тому у кореневому каталозі або мітка у секторі завантаження є " +"некоректною. Некоректні мітки буде вилучено." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Volume label in root directory and label in boot sector are different. " +"Volume label from root directory is copied to boot sector." +msgstr "" +"Мітка тому у кореневому каталозі і мітка у секторі завантаження є різними. " +"Мітку тому з кореневого каталогу буде скопійовано до сектора завантаження." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Clusters are marked as used but are not owned by a file. They are marked as " +"free." +msgstr "" +"Кластери позначено як використані, але вони не є власністю жодного файла. " +"Такі кластери буде позначено як вільні." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Additionally, the following problems are detected, but not repaired:" +msgstr "" +"Крім того, програма може виявляти вказані нижче проблеми, але без " +"виправлення проблем:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid parameters in boot sector" +msgstr "Некоректні параметри у секторі завантаження" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When B<fsck.fat> checks a filesystem, it accumulates all changes in memory " +"and performs them only after all checks are complete. This can be disabled " +"with the B<-w> option." +msgstr "" +"При перевірці файлової системи за допомогою B<fsck.fat> програма накопичує " +"усі зміни у пам'яті і застосовує їх лише після завершення усіх перевірок. " +"Вимкнути таку поведінку можна за допомогою параметра B<-w>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Two different variants of the FAT filesystem are supported. Standard is the " +"FAT12, FAT16 and FAT32 filesystems as defined by Microsoft and widely used " +"on hard disks and removable media like USB sticks and SD cards. The other " +"is the legacy Atari variant used on Atari ST." +msgstr "" +"Передбачено підтримку двох різних варіантів файлової системи FAT. " +"Стандартними є файлові системи FAT12, FAT16 і FAT32 у формі, у якій їх " +"визначено Microsoft, і у якій їх широко використано для дисків і портативних " +"носіїв, подібних до флешок USB та SD-карток. Іншим варіантом є застарілий " +"варіант Atari, який було використано на Atari ST." + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are some minor differences in Atari format: Some boot sector fields " +"are interpreted slightly different, and the special FAT entries for end-of-" +"file and bad cluster can be different. Under MS-DOS 0xfff8 is used for EOF " +"and Atari employs 0xffff by default, but both systems recognize all values " +"from 0xfff8\\(en0xffff as end-of-file. MS-DOS uses only 0xfff7 for bad " +"clusters, where on Atari values 0xfff0\\(en0xfff7 are for this purpose (but " +"the standard value is still 0xfff7)." +msgstr "" +"Формат Atari має незначні відмінності від стандартного: обробка деяких полів " +"сектора завантаження відбувається дещо інакше, а особливі записи FAT для " +"кінця файла та помилкового кластера можуть бути відмінними від стандартних. " +"У MS-DOS для кінця файла (EOF) використано 0xfff8, а в Atari типово " +"використано 0xffff, але обидві системи розпізнають усі значення у діапазоні " +"0xfff8\\(en0xffff як кінець файла. У MS-DOS для помилкових кластерів " +"використано лише 0xfff7, а в Atari з цією метою використано значення у " +"діапазоні 0xfff0\\(en0xfff7 (але стандартним є значення 0xfff7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Automatically repair the filesystem. No user intervention is necessary. " +"Whenever there is more than one method to solve a problem, the least " +"destructive approach is used." +msgstr "" +"Автоматично виправити файлову систему. Втручання користувача не знадобиться. " +"Кожного разу, коли проблему можна буде розв'язати у декілька способів, буде " +"використано найменш руйнівний з них." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-A>" +msgstr "B<-A>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select using the Atari variation of the FAT filesystem if that isn't active " +"already, otherwise select standard FAT filesystem. This is selected by " +"default if B<mkfs.fat> is run on 68k Atari Linux." +msgstr "" +"Вибрати використання варіанта Atari для файлової системи FAT, якщо його ще " +"не активовано, інакше буде вибрано стандартну файлову систему FAT. Цей " +"варіант типово буде вибрано, якщо B<mkfs.fat> запущено на Atari Linux 68k." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-b>" +msgstr "B<-b>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Make read-only boot sector check." +msgstr "Виконати перевірку придатного лише для читання сектора завантаження." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c> I<PAGE>" +msgstr "B<-c> I<СТОРІНКА>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use DOS codepage I<PAGE> to decode short file names. By default codepage " +"850 is used." +msgstr "" +"Скористатися кодовою сторінкою I<СТОРІНКА> DOS для декодування коротких назв " +"файлів. Типово, буде використано кодову сторінку 850." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d> I<PATH>" +msgstr "B<-d> I<ШЛЯХ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Delete the specified file. If more than one file with that name exist, the " +"first one is deleted. This option can be given more than once." +msgstr "" +"Вилучити вказаний файл. Якщо існує декілька файлів із такою назвою, буде " +"вилучено лише перший. Цей параметр у рядку команди можна використати " +"декілька разів." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Salvage unused cluster chains to files. By default, unused clusters are " +"added to the free disk space except in auto mode (B<-a>)." +msgstr "" +"Приписати невикористані ланцюжки кластерів до файлів. Типово, невикористані " +"кластери буде додано до вільного місця на диску, якщо режим не є " +"автоматичним (B<-a>)." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-F> I<NUM>" +msgstr "B<-F> I<ЧИСЛО>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify FAT table I<NUM> for filesystem access. By default value I<0> is " +"assumed and then the first uncorrupted FAT table is chosen. Uncorrupted " +"means that FAT table has valid first cluster. If default value I<0> is used " +"and all FAT tables are corrupted then B<fsck.fat> gives up and does not try " +"to repair FAT filesystem. If non-zero I<NUM> value is specified then B<fsck." +"fat> uses FAT table I<NUM> for repairing FAT filesystem. If FAT table " +"I<NUM> has corrupted first cluster then B<fsck.fat> will repair it. In any " +"case, if FAT filesystem has more FAT tables then repaired content of chosen " +"FAT table is copied to other FAT tables. To repair corrupted first cluster " +"it is required to call B<fsck.fat> with non-zero I<NUM> value." +msgstr "" +"Вказати таблицю FAT I<ЧИСЛО> для доступу до файлової системи. Типово, буде " +"використано значення I<0> і вибрано першу непошкоджену таблицю FAT. " +"Непошкодженість у цьому випадку означає, що у таблиці FAT є коректним перший " +"кластер. Якщо використано типове значення I<0> і усі таблиці FAT пошкоджено, " +"B<fsck.fat> не продовжуватиме обробку і не намагатиметься виправити файлову " +"систему FAT. Якщо вказано ненульове значення аргументу I<ЧИСЛО>, B<fsck.fat> " +"використає для виправлення файлової системи FAT таблицю I<ЧИСЛО>. Якщо " +"перший кластер таблиці FAT I<ЧИСЛО> пошкоджено, B<fsck.fat> відновить його. " +"За будь-яких умов, якщо у файловій системі FAT є декілька таблиць FAT, " +"виправлені дані вибраної таблиці FAT буде скопійовано до інших таблиць FAT. " +"Щоб програма виправила пошкоджений перший кластер, B<fsck.fat> слід " +"викликати із ненульовим значенням аргументу I<ЧИСЛО>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "List path names of files being processed." +msgstr "Вивести шлях для файлів, обробку яких виконує програма." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No-operation mode: non-interactively check for errors, but don't write " +"anything to the filesystem." +msgstr "" +"Режим без виконання дій: неінтерактивно виконати перевірку на помилки, але " +"не записувати результати до файлової системи." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Same as B<-a>, for compatibility with other *fsck." +msgstr "Те саме, що і B<-a>, для сумісності з іншими *fsck." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>" +msgstr "B<-r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Interactively repair the filesystem. The user is asked for advice whenever " +"there is more than one approach to fix an inconsistency. This is the " +"default mode and the option is only retained for backwards compatibility." +msgstr "" +"Інтерактивно відновлювати файлову систему. Програма проситиме користувача " +"вказати варіант виправлення неузгодженості. Це типовий режим, параметр " +"зберігається у програмі лише з міркувань зворотної сумісності." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S>" +msgstr "B<-S>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Consider short (8.3) file names with spaces in the middle to be invalid, " +"like previous versions of this program did. While such file names are not " +"forbidden by the FAT specification, and were never treated as errors by " +"Microsoft file system checking tools, many DOS programs are unable to handle " +"files with such names. Using this option can make them accessible to these " +"programs." +msgstr "" +"Вважати коротку назву файла (8.3) із пробілами у назві некоректною, так, як " +"це робили попередні версії цієї програми. Хоча такі назви файлів не " +"заборонено специфікацією FAT, і їхнє використання ніколи не вважалося " +"помилкою у засобах перевірки файлової системи Microsoft, багато програм DOS " +"не можуть працювати із файлами з такими назвами. Використання цього " +"параметра може зробити ці файли доступним для таких програм." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Short file names which I<start> with a space are considered invalid " +"regardless of this option's setting." +msgstr "" +"Короткі назви файлів, які I<починаються> з пробілу, вважатимуться " +"некоректними, незалежно від використання цього параметра." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Previous versions of this program exceptionally treated I<EA DATA. SF> and " +"I<WP ROOT. SF> as valid short names; using this option does not preserve " +"that exception." +msgstr "" +"У попередніх версіях цієї програми, як виключення, вважали I<EA DATA. SF> і " +"I<WP ROOT. SF> коректними короткими назвами. Використання цього параметра не " +"зберігає це виключення." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t>" +msgstr "B<-t>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mark unreadable clusters as bad." +msgstr "Позначати непридатні до читання кластери як помилкові." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-u> I<PATH>" +msgstr "B<-u> I<ШЛЯХ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Try to undelete the specified file. B<fsck.fat> tries to allocate a chain " +"of contiguous unallocated clusters beginning with the start cluster of the " +"undeleted file. This option can be given more than once." +msgstr "" +"Спробувати відновити вказаний файл. B<fsck.fat> намагається розмістити на " +"диску ланцюжок неперервних нерозподілених кластерів, що починається з " +"початкового кластера файла, який має бути відновлено. Цей параметр можна " +"використовувати у рядку команди декілька разів." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-U>" +msgstr "B<-U>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Consider lowercase volume and boot label as invalid and allow only uppercase " +"characters. Such labels are forbidden by the FAT specification, but they " +"are widely used by Linux tools. Moreover MS-DOS and Windows systems do not " +"have problems to read them. Therefore volume and boot labels with lowercase " +"characters are by default permitted." +msgstr "" +"Вважати записи мітки тому та завантаження малими літерами некоректними і " +"дозволяти лише записи великими літерами. Мітки малими літерами заборонено " +"специфікацією FAT, але такі мітки широко використовують у інструментах " +"Linux. Крім того, у систем MS-DOS і Windows не виникає проблем із такими " +"мітками. Через це, типово, мітки томів та завантаження, які записано малими " +"літерами, дозволено." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Verbose mode. Generates slightly more output." +msgstr "Режим докладних повідомлень. Виведені дані будуть дещо докладнішими." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Perform a verification pass. The filesystem check is repeated after the " +"first run. The second pass should never report any fixable errors. It may " +"take considerably longer than the first pass, because the first pass may " +"have generated long list of modifications that have to be scanned for each " +"disk read." +msgstr "" +"Виконати прохід перевірки. Перевірку файлової системи буде повторено після " +"першого запуску. Під час другого проходу ніколи не буде повідомлено про " +"жодні придатні до виправлення помилки. Другий прохід може тривати суттєво " +"довше за перший, оскільки під час першого проходу може бути створено доволі " +"довгий список змін, сканування яких має бути виконано для кожного читання з " +"диска." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--variant> I<TYPE>" +msgstr "B<--variant> I<ТИП>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create a filesystem of variant I<TYPE>. Acceptable values are I<standard> " +"and I<atari> (in any combination of upper/lower case). See above under " +"DESCRIPTION for the differences." +msgstr "" +"Створити файлову систему у варіанті I<ТИП>. Прийнятними значеннями є " +"I<standard> і I<atari> (у будь-якому варіанті запису малими або великими " +"літерами). Відмінності описано у розділі ОПИС вище." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-w>" +msgstr "B<-w>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Write changes to disk immediately." +msgstr "Записувати зміни на диск негайно." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-y>" +msgstr "B<-y>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Same as B<-a> (automatically repair filesystem) for compatibility with other " +"fsck tools." +msgstr "" +"Те саме, що і B<-a> (автоматично виправляти файлову систему), для сумісності " +"із іншими інструментами fsck." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Display help message describing usage and options then exit." +msgstr "" +"Вивести довідкове повідомлення, у якому буде описано користування та " +"параметри команди, а потім завершити роботу." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "СТАН ВИХОДУ" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "No recoverable errors have been detected." +msgstr "Не виявлено придатних до виправлення помилок." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Recoverable errors have been detected or B<fsck.fat> has discovered an " +"internal inconsistency." +msgstr "" +"Було виявлено придатні до виправлення помилки або B<fsck.fat> було виявлено " +"внутрішню неузгодженість." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Usage error. B<fsck.fat> did not access the filesystem." +msgstr "" +"Помилка користування. B<fsck.fat> не вдалося отримати доступ до файлової " +"системи." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ФАЙЛИ" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<fsck0000.rec>, I<fsck0001.rec>, ..." +msgstr "I<fsck0000.rec>, I<fsck0001.rec>, ..." + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When recovering from a corrupted filesystem, B<fsck.fat> dumps recovered " +"data into files named I<fsckNNNN.rec> in the top level directory of the " +"filesystem." +msgstr "" +"При виправленні пошкодженої файлової системи B<fsck.fat> створює дампи " +"відновлених даних до файлів із назвами I<fsckNNNN.rec> у каталозі верхнього " +"рівня файлової системи." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Does not remove entirely empty directories." +msgstr "Вилучення порожніх каталогів є неповним." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Should give more diagnostic messages." +msgstr "Має бути більше діагностичних повідомлень." + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Undeleting files should use a more sophisticated algorithm." +msgstr "Для відновлення файлів має бути використано продуманіший алгоритм." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<fatlabel>(8), B<mkfs.fat>(8)" +msgstr "B<fatlabel>(8), B<mkfs.fat>(8)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HOMEPAGE" +msgstr "ДОМАШНЯ СТОРІНКА" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The home for the B<dosfstools> project is its E<.UR https://github.com/" +"dosfstools/dosfstools> GitHub project page E<.UE .>" +msgstr "" +"Домашньою сторінкою проєкту B<dosfstools> є його E<.UR https://github.com/" +"dosfstools/dosfstools> сторінка проєкту на GitHub E<.UE .>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> " +"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen." +"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. Current maintainers are E<.MT aeb@\\:" +"debian.org> Andreas Bombe E<.ME> and E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali " +"Rohár E<.ME .>" +msgstr "" +"B<dosfstools> було написано E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> " +"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen." +"de> Roman Hodek E<.ME> та іншими. Поточними супровідниками програми є E<.MT " +"aeb@\\:debian.org> Andreas Bombe E<.ME> і E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> " +"Pali Rohár E<.ME .>" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2015-04-16" +msgstr "16 квітня 2015 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "dosfstools 4.1" +msgstr "dosfstools 4.1" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fsck.fat> - check and repair MS-DOS filesystems" +msgstr "B<fsck.fat> — перевірка і відновлення файлових систем FAT MS-DOS" + +#. type: IP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "*" +msgstr "*" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Absence of . and .. entries in non-root directories" +msgstr "Немає записів . і .. у некореневих каталогах" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use Atari variation of the MS-DOS filesystem. This is default if B<fsck." +"fat> is run on an Atari, then this option turns off Atari format. There are " +"some minor differences in Atari format: Some boot sector fields are " +"interpreted slightly different, and the special FAT entries for end-of-file " +"and bad cluster can be different. Under MS-DOS 0xfff8 is used for EOF and " +"Atari employs 0xffff by default, but both systems recognize all values from " +"0xfff8...0xffff as end-of-file. MS-DOS uses only 0xfff7 for bad clusters, " +"where on Atari values 0xfff0...0xfff7 are for this purpose (but the standard " +"value is still 0xfff7)." +msgstr "" +"Вибрати використання варіанта Atari для файлової системи FAT, якщо його ще " +"не активовано, інакше буде вибрано стандартну файлову систему FAT. Цей " +"варіант типово буде вибрано, якщо B<mkfs.fat> запущено на Atari Linux 68k. " +"Формат Atari має незначні відмінності від стандартного: обробка деяких полів " +"сектора завантаження відбувається дещо інакше, а особливі записи FAT для " +"кінця файла та помилкового кластера можуть бути відмінними від стандартних. " +"У MS-DOS для кінця файла (EOF) використано xfff8, а в Atari типово " +"використано xffff, але обидві системи розпізнають усі значення у діапазоні " +"0xfff8...0xffff як кінець файла. У MS-DOS для помилкових кластерів " +"використано лише 0xfff7, а в Atari з цією метою використано значення у " +"діапазоні 0xfff0...0xfff7 (але стандартним є значення 0xfff7)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use DOS codepage I<PAGE> to decode short file names. By default codepage " +"437 is used." +msgstr "" +"Скористатися кодовою сторінкою I<СТОРІНКА> DOS для декодування коротких назв " +"файлів. Типово, буде використано кодову сторінку 437." + +#. type: IP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "fsck0000.rec, fsck0001.rec, ..." +msgstr "fsck0000.rec, fsck0001.rec, ..." + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When recovering from a corrupted filesystem, B<fsck.fat> dumps recovered " +"data into files named 'fsckNNNN.rec' in the top level directory of the " +"filesystem." +msgstr "" +"При виправленні пошкодженої файлової системи B<fsck.fat> створює дампи " +"відновлених даних до файлів із назвами «fsckNNNN.rec» у каталозі верхнього " +"рівня файлової системи." + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Does not create . and .. files where necessary. Does not remove entirely " +"empty directories. Should give more diagnostic messages. Undeleting files " +"should use a more sophisticated algorithm." +msgstr "" +"Не створює файлів . і .., де потрібно. Вилучення порожніх каталогів є " +"неповним. Вилучення порожніх каталогів є неповним. Має бути більше " +"діагностичних повідомлень. Для відновлення файлів має бути використано " +"продуманіший алгоритм." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fatlabel>(8)" +msgstr "B<fatlabel>(8)" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<mkfs.fat>(8)" +msgstr "B<mkfs.fat>(8)" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> " +"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen." +"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. The current maintainer is E<.MT aeb@\\:" +"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>" +msgstr "" +"B<dosfstools> було написано E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> " +"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen." +"de> Roman Hodek E та іншими. Поточним супровідником є E<.MT aeb@\\:debian." +"org> Andreas Bombe E<.ME .>" |