summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man8/fsck.fat.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/fsck.fat.8.po')
-rw-r--r--po/uk/man8/fsck.fat.8.po1060
1 files changed, 1060 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man8/fsck.fat.8.po b/po/uk/man8/fsck.fat.8.po
new file mode 100644
index 00000000..b7233f73
--- /dev/null
+++ b/po/uk/man8/fsck.fat.8.po
@@ -0,0 +1,1060 @@
+# Ukrainian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-22 17:27+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FSCK.FAT"
+msgstr "FSCK.FAT"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2021-01-31"
+msgstr "31 січня 2021 року"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dosfstools 4.2"
+msgstr "dosfstools 4.2"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "fsck.fat - check and repair MS-DOS FAT filesystems"
+msgstr "fsck.fat — перевірка і відновлення файлових систем FAT MS-DOS"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<fsck.fat> [I<OPTIONS>] I<DEVICE>"
+msgstr "B<fsck.fat> [I<ПАРАМЕТРИ>] I<ПРИСТРІЙ>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<fsck.fat> verifies the consistency of MS-DOS filesystems and optionally "
+"tries to repair them."
+msgstr ""
+"B<fsck.fat> перевіряє узгодженість файлових систем MS-DOS і, якщо вказано, "
+"намагається виправити їх."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following filesystem problems can be corrected (in this order):"
+msgstr ""
+"Може бути виправлено такі проблеми файлової системи (у вказаному порядку):"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(bu"
+msgstr "\\(bu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "FAT contains invalid cluster numbers. Cluster is changed to EOF."
+msgstr ""
+"FAT містини некоректні номери кластерів. Некоректні кластери буде замінено "
+"на EOF."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "File's cluster chain contains a loop. The loop is broken."
+msgstr "Цикл у ланцюжку кластерів файла. Цикли буде розірвано."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Bad clusters (read errors). The clusters are marked bad and they are "
+"removed from files owning them. This check is optional."
+msgstr ""
+"Помилкові кластери (помилки читання). Такі кластери буде позначено як "
+"помилкові і вилучено з файлів, які є їхніми власниками. Ця перевірка є "
+"необов'язковою."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Directories with a large number of bad entries (probably corrupt). The "
+"directory can be deleted."
+msgstr ""
+"Каталоги із великою кількістю помилкових записів (ймовірно, пошкоджених). "
+"Такі каталоги може бути вилучено."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Files . and .. are non-directories. They can be deleted or renamed."
+msgstr ""
+"Файли . і .. не є каталогами. Такі файли буде вилучено або перейменовано."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Directories . and .. in root directory. They are deleted."
+msgstr "Каталоги . і .. у кореневому каталозі. Такі каталоги буде вилучено."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Bad filenames. They can be renamed."
+msgstr "Помилкові назви файлів. Файли може бути перейменовано."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Duplicate directory entries. They can be deleted or renamed."
+msgstr ""
+"Дублікати записів каталогів. Дублікати буде вилучено або перейменовано."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Directories with non-zero size field. Size is set to zero."
+msgstr ""
+"Каталоги із ненульовим полем розміру. Для таких каталогів буде встановлено "
+"нульовий розмір."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Directory . does not point to parent directory. The start pointer is "
+"adjusted."
+msgstr ""
+"Каталог . не вказує на батьківський каталог. Такі початкові вказівники буде "
+"скориговано."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Directory .. does not point to parent of parent directory. The start "
+"pointer is adjusted."
+msgstr ""
+"Каталог .. не вказує на батьківський каталог щодо батьківського каталогу. "
+"Такі початкові вказівники буде скориговано."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\&. and .. are not the two first entries in a non-root directory. The "
+"entries are created, moving occupied slots if necessary."
+msgstr ""
+"\\&. і .. не є першими двома записами у некореневому каталозі. Ці записи "
+"буде створено із пересуванням зайнятих місць, якщо це потрібно."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Start cluster number of a file is invalid. The file is truncated."
+msgstr "Номер початкового кластера файла є некоректним. Файл обрізано."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "File contains bad or free clusters. The file is truncated."
+msgstr "У файлі містяться помилкові або вільні кластери. Файл буде обрізано."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"File's cluster chain is longer than indicated by the size fields. The file "
+"is truncated."
+msgstr ""
+"Ланцюжок кластерів файла є довшим за вказаний полями розміру. Файл буде "
+"обрізано."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Two or more files share the same cluster(s). All but one of the files are "
+"truncated. If the file being truncated is a directory file that has already "
+"been read, the filesystem check is restarted after truncation."
+msgstr ""
+"Два або декілька файлів спільно використовують одні кластери. Усі, окрім "
+"одного, файли буде обрізано. Якщо файл, який буде обрізано, є файлом "
+"каталогу, який вже було прочитано, після обрізання буде перезапущено "
+"перевірку файлової системи."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"File's cluster chain is shorter than indicated by the size fields. The file "
+"is truncated."
+msgstr ""
+"Ланцюжок кластерів файла є коротшим за вказаний полями розміру. Файл буде "
+"обрізано."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Volume label in root directory or label in boot sector is invalid. Invalid "
+"labels are removed."
+msgstr ""
+"Мітка тому у кореневому каталозі або мітка у секторі завантаження є "
+"некоректною. Некоректні мітки буде вилучено."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Volume label in root directory and label in boot sector are different. "
+"Volume label from root directory is copied to boot sector."
+msgstr ""
+"Мітка тому у кореневому каталозі і мітка у секторі завантаження є різними. "
+"Мітку тому з кореневого каталогу буде скопійовано до сектора завантаження."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Clusters are marked as used but are not owned by a file. They are marked as "
+"free."
+msgstr ""
+"Кластери позначено як використані, але вони не є власністю жодного файла. "
+"Такі кластери буде позначено як вільні."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Additionally, the following problems are detected, but not repaired:"
+msgstr ""
+"Крім того, програма може виявляти вказані нижче проблеми, але без "
+"виправлення проблем:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Invalid parameters in boot sector"
+msgstr "Некоректні параметри у секторі завантаження"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When B<fsck.fat> checks a filesystem, it accumulates all changes in memory "
+"and performs them only after all checks are complete. This can be disabled "
+"with the B<-w> option."
+msgstr ""
+"При перевірці файлової системи за допомогою B<fsck.fat> програма накопичує "
+"усі зміни у пам'яті і застосовує їх лише після завершення усіх перевірок. "
+"Вимкнути таку поведінку можна за допомогою параметра B<-w>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Two different variants of the FAT filesystem are supported. Standard is the "
+"FAT12, FAT16 and FAT32 filesystems as defined by Microsoft and widely used "
+"on hard disks and removable media like USB sticks and SD cards. The other "
+"is the legacy Atari variant used on Atari ST."
+msgstr ""
+"Передбачено підтримку двох різних варіантів файлової системи FAT. "
+"Стандартними є файлові системи FAT12, FAT16 і FAT32 у формі, у якій їх "
+"визначено Microsoft, і у якій їх широко використано для дисків і портативних "
+"носіїв, подібних до флешок USB та SD-карток. Іншим варіантом є застарілий "
+"варіант Atari, який було використано на Atari ST."
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are some minor differences in Atari format: Some boot sector fields "
+"are interpreted slightly different, and the special FAT entries for end-of-"
+"file and bad cluster can be different. Under MS-DOS 0xfff8 is used for EOF "
+"and Atari employs 0xffff by default, but both systems recognize all values "
+"from 0xfff8\\(en0xffff as end-of-file. MS-DOS uses only 0xfff7 for bad "
+"clusters, where on Atari values 0xfff0\\(en0xfff7 are for this purpose (but "
+"the standard value is still 0xfff7)."
+msgstr ""
+"Формат Atari має незначні відмінності від стандартного: обробка деяких полів "
+"сектора завантаження відбувається дещо інакше, а особливі записи FAT для "
+"кінця файла та помилкового кластера можуть бути відмінними від стандартних. "
+"У MS-DOS для кінця файла (EOF) використано 0xfff8, а в Atari типово "
+"використано 0xffff, але обидві системи розпізнають усі значення у діапазоні "
+"0xfff8\\(en0xffff як кінець файла. У MS-DOS для помилкових кластерів "
+"використано лише 0xfff7, а в Atari з цією метою використано значення у "
+"діапазоні 0xfff0\\(en0xfff7 (але стандартним є значення 0xfff7)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>"
+msgstr "B<-a>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Automatically repair the filesystem. No user intervention is necessary. "
+"Whenever there is more than one method to solve a problem, the least "
+"destructive approach is used."
+msgstr ""
+"Автоматично виправити файлову систему. Втручання користувача не знадобиться. "
+"Кожного разу, коли проблему можна буде розв'язати у декілька способів, буде "
+"використано найменш руйнівний з них."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-A>"
+msgstr "B<-A>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Select using the Atari variation of the FAT filesystem if that isn't active "
+"already, otherwise select standard FAT filesystem. This is selected by "
+"default if B<mkfs.fat> is run on 68k Atari Linux."
+msgstr ""
+"Вибрати використання варіанта Atari для файлової системи FAT, якщо його ще "
+"не активовано, інакше буде вибрано стандартну файлову систему FAT. Цей "
+"варіант типово буде вибрано, якщо B<mkfs.fat> запущено на Atari Linux 68k."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-b>"
+msgstr "B<-b>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Make read-only boot sector check."
+msgstr "Виконати перевірку придатного лише для читання сектора завантаження."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c> I<PAGE>"
+msgstr "B<-c> I<СТОРІНКА>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use DOS codepage I<PAGE> to decode short file names. By default codepage "
+"850 is used."
+msgstr ""
+"Скористатися кодовою сторінкою I<СТОРІНКА> DOS для декодування коротких назв "
+"файлів. Типово, буде використано кодову сторінку 850."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d> I<PATH>"
+msgstr "B<-d> I<ШЛЯХ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Delete the specified file. If more than one file with that name exist, the "
+"first one is deleted. This option can be given more than once."
+msgstr ""
+"Вилучити вказаний файл. Якщо існує декілька файлів із такою назвою, буде "
+"вилучено лише перший. Цей параметр у рядку команди можна використати "
+"декілька разів."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>"
+msgstr "B<-f>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Salvage unused cluster chains to files. By default, unused clusters are "
+"added to the free disk space except in auto mode (B<-a>)."
+msgstr ""
+"Приписати невикористані ланцюжки кластерів до файлів. Типово, невикористані "
+"кластери буде додано до вільного місця на диску, якщо режим не є "
+"автоматичним (B<-a>)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-F> I<NUM>"
+msgstr "B<-F> I<ЧИСЛО>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify FAT table I<NUM> for filesystem access. By default value I<0> is "
+"assumed and then the first uncorrupted FAT table is chosen. Uncorrupted "
+"means that FAT table has valid first cluster. If default value I<0> is used "
+"and all FAT tables are corrupted then B<fsck.fat> gives up and does not try "
+"to repair FAT filesystem. If non-zero I<NUM> value is specified then B<fsck."
+"fat> uses FAT table I<NUM> for repairing FAT filesystem. If FAT table "
+"I<NUM> has corrupted first cluster then B<fsck.fat> will repair it. In any "
+"case, if FAT filesystem has more FAT tables then repaired content of chosen "
+"FAT table is copied to other FAT tables. To repair corrupted first cluster "
+"it is required to call B<fsck.fat> with non-zero I<NUM> value."
+msgstr ""
+"Вказати таблицю FAT I<ЧИСЛО> для доступу до файлової системи. Типово, буде "
+"використано значення I<0> і вибрано першу непошкоджену таблицю FAT. "
+"Непошкодженість у цьому випадку означає, що у таблиці FAT є коректним перший "
+"кластер. Якщо використано типове значення I<0> і усі таблиці FAT пошкоджено, "
+"B<fsck.fat> не продовжуватиме обробку і не намагатиметься виправити файлову "
+"систему FAT. Якщо вказано ненульове значення аргументу I<ЧИСЛО>, B<fsck.fat> "
+"використає для виправлення файлової системи FAT таблицю I<ЧИСЛО>. Якщо "
+"перший кластер таблиці FAT I<ЧИСЛО> пошкоджено, B<fsck.fat> відновить його. "
+"За будь-яких умов, якщо у файловій системі FAT є декілька таблиць FAT, "
+"виправлені дані вибраної таблиці FAT буде скопійовано до інших таблиць FAT. "
+"Щоб програма виправила пошкоджений перший кластер, B<fsck.fat> слід "
+"викликати із ненульовим значенням аргументу I<ЧИСЛО>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>"
+msgstr "B<-l>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "List path names of files being processed."
+msgstr "Вивести шлях для файлів, обробку яких виконує програма."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>"
+msgstr "B<-n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"No-operation mode: non-interactively check for errors, but don't write "
+"anything to the filesystem."
+msgstr ""
+"Режим без виконання дій: неінтерактивно виконати перевірку на помилки, але "
+"не записувати результати до файлової системи."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>"
+msgstr "B<-p>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as B<-a>, for compatibility with other *fsck."
+msgstr "Те саме, що і B<-a>, для сумісності з іншими *fsck."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>"
+msgstr "B<-r>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Interactively repair the filesystem. The user is asked for advice whenever "
+"there is more than one approach to fix an inconsistency. This is the "
+"default mode and the option is only retained for backwards compatibility."
+msgstr ""
+"Інтерактивно відновлювати файлову систему. Програма проситиме користувача "
+"вказати варіант виправлення неузгодженості. Це типовий режим, параметр "
+"зберігається у програмі лише з міркувань зворотної сумісності."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>"
+msgstr "B<-S>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Consider short (8.3) file names with spaces in the middle to be invalid, "
+"like previous versions of this program did. While such file names are not "
+"forbidden by the FAT specification, and were never treated as errors by "
+"Microsoft file system checking tools, many DOS programs are unable to handle "
+"files with such names. Using this option can make them accessible to these "
+"programs."
+msgstr ""
+"Вважати коротку назву файла (8.3) із пробілами у назві некоректною, так, як "
+"це робили попередні версії цієї програми. Хоча такі назви файлів не "
+"заборонено специфікацією FAT, і їхнє використання ніколи не вважалося "
+"помилкою у засобах перевірки файлової системи Microsoft, багато програм DOS "
+"не можуть працювати із файлами з такими назвами. Використання цього "
+"параметра може зробити ці файли доступним для таких програм."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Short file names which I<start> with a space are considered invalid "
+"regardless of this option's setting."
+msgstr ""
+"Короткі назви файлів, які I<починаються> з пробілу, вважатимуться "
+"некоректними, незалежно від використання цього параметра."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Previous versions of this program exceptionally treated I<EA DATA. SF> and "
+"I<WP ROOT. SF> as valid short names; using this option does not preserve "
+"that exception."
+msgstr ""
+"У попередніх версіях цієї програми, як виключення, вважали I<EA DATA. SF> і "
+"I<WP ROOT. SF> коректними короткими назвами. Використання цього параметра не "
+"зберігає це виключення."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>"
+msgstr "B<-t>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Mark unreadable clusters as bad."
+msgstr "Позначати непридатні до читання кластери як помилкові."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-u> I<PATH>"
+msgstr "B<-u> I<ШЛЯХ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Try to undelete the specified file. B<fsck.fat> tries to allocate a chain "
+"of contiguous unallocated clusters beginning with the start cluster of the "
+"undeleted file. This option can be given more than once."
+msgstr ""
+"Спробувати відновити вказаний файл. B<fsck.fat> намагається розмістити на "
+"диску ланцюжок неперервних нерозподілених кластерів, що починається з "
+"початкового кластера файла, який має бути відновлено. Цей параметр можна "
+"використовувати у рядку команди декілька разів."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-U>"
+msgstr "B<-U>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Consider lowercase volume and boot label as invalid and allow only uppercase "
+"characters. Such labels are forbidden by the FAT specification, but they "
+"are widely used by Linux tools. Moreover MS-DOS and Windows systems do not "
+"have problems to read them. Therefore volume and boot labels with lowercase "
+"characters are by default permitted."
+msgstr ""
+"Вважати записи мітки тому та завантаження малими літерами некоректними і "
+"дозволяти лише записи великими літерами. Мітки малими літерами заборонено "
+"специфікацією FAT, але такі мітки широко використовують у інструментах "
+"Linux. Крім того, у систем MS-DOS і Windows не виникає проблем із такими "
+"мітками. Через це, типово, мітки томів та завантаження, які записано малими "
+"літерами, дозволено."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Verbose mode. Generates slightly more output."
+msgstr "Режим докладних повідомлень. Виведені дані будуть дещо докладнішими."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Perform a verification pass. The filesystem check is repeated after the "
+"first run. The second pass should never report any fixable errors. It may "
+"take considerably longer than the first pass, because the first pass may "
+"have generated long list of modifications that have to be scanned for each "
+"disk read."
+msgstr ""
+"Виконати прохід перевірки. Перевірку файлової системи буде повторено після "
+"першого запуску. Під час другого проходу ніколи не буде повідомлено про "
+"жодні придатні до виправлення помилки. Другий прохід може тривати суттєво "
+"довше за перший, оскільки під час першого проходу може бути створено доволі "
+"довгий список змін, сканування яких має бути виконано для кожного читання з "
+"диска."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--variant> I<TYPE>"
+msgstr "B<--variant> I<ТИП>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create a filesystem of variant I<TYPE>. Acceptable values are I<standard> "
+"and I<atari> (in any combination of upper/lower case). See above under "
+"DESCRIPTION for the differences."
+msgstr ""
+"Створити файлову систему у варіанті I<ТИП>. Прийнятними значеннями є "
+"I<standard> і I<atari> (у будь-якому варіанті запису малими або великими "
+"літерами). Відмінності описано у розділі ОПИС вище."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>"
+msgstr "B<-w>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Write changes to disk immediately."
+msgstr "Записувати зміни на диск негайно."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-y>"
+msgstr "B<-y>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Same as B<-a> (automatically repair filesystem) for compatibility with other "
+"fsck tools."
+msgstr ""
+"Те саме, що і B<-a> (автоматично виправляти файлову систему), для сумісності "
+"із іншими інструментами fsck."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Display help message describing usage and options then exit."
+msgstr ""
+"Вивести довідкове повідомлення, у якому буде описано користування та "
+"параметри команди, а потім завершити роботу."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "СТАН ВИХОДУ"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "No recoverable errors have been detected."
+msgstr "Не виявлено придатних до виправлення помилок."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or B<fsck.fat> has discovered an "
+"internal inconsistency."
+msgstr ""
+"Було виявлено придатні до виправлення помилки або B<fsck.fat> було виявлено "
+"внутрішню неузгодженість."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Usage error. B<fsck.fat> did not access the filesystem."
+msgstr ""
+"Помилка користування. B<fsck.fat> не вдалося отримати доступ до файлової "
+"системи."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ФАЙЛИ"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<fsck0000.rec>, I<fsck0001.rec>, ..."
+msgstr "I<fsck0000.rec>, I<fsck0001.rec>, ..."
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When recovering from a corrupted filesystem, B<fsck.fat> dumps recovered "
+"data into files named I<fsckNNNN.rec> in the top level directory of the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"При виправленні пошкодженої файлової системи B<fsck.fat> створює дампи "
+"відновлених даних до файлів із назвами I<fsckNNNN.rec> у каталозі верхнього "
+"рівня файлової системи."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ВАДИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Does not remove entirely empty directories."
+msgstr "Вилучення порожніх каталогів є неповним."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Should give more diagnostic messages."
+msgstr "Має бути більше діагностичних повідомлень."
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Undeleting files should use a more sophisticated algorithm."
+msgstr "Для відновлення файлів має бути використано продуманіший алгоритм."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<fatlabel>(8), B<mkfs.fat>(8)"
+msgstr "B<fatlabel>(8), B<mkfs.fat>(8)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HOMEPAGE"
+msgstr "ДОМАШНЯ СТОРІНКА"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The home for the B<dosfstools> project is its E<.UR https://github.com/"
+"dosfstools/dosfstools> GitHub project page E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Домашньою сторінкою проєкту B<dosfstools> є його E<.UR https://github.com/"
+"dosfstools/dosfstools> сторінка проєкту на GitHub E<.UE .>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "АВТОРИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
+"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
+"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. Current maintainers are E<.MT aeb@\\:"
+"debian.org> Andreas Bombe E<.ME> and E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali "
+"Rohár E<.ME .>"
+msgstr ""
+"B<dosfstools> було написано E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
+"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
+"de> Roman Hodek E<.ME> та іншими. Поточними супровідниками програми є E<.MT "
+"aeb@\\:debian.org> Andreas Bombe E<.ME> і E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> "
+"Pali Rohár E<.ME .>"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2015-04-16"
+msgstr "16 квітня 2015 року"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "dosfstools 4.1"
+msgstr "dosfstools 4.1"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<fsck.fat> - check and repair MS-DOS filesystems"
+msgstr "B<fsck.fat> — перевірка і відновлення файлових систем FAT MS-DOS"
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Absence of . and .. entries in non-root directories"
+msgstr "Немає записів . і .. у некореневих каталогах"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use Atari variation of the MS-DOS filesystem. This is default if B<fsck."
+"fat> is run on an Atari, then this option turns off Atari format. There are "
+"some minor differences in Atari format: Some boot sector fields are "
+"interpreted slightly different, and the special FAT entries for end-of-file "
+"and bad cluster can be different. Under MS-DOS 0xfff8 is used for EOF and "
+"Atari employs 0xffff by default, but both systems recognize all values from "
+"0xfff8...0xffff as end-of-file. MS-DOS uses only 0xfff7 for bad clusters, "
+"where on Atari values 0xfff0...0xfff7 are for this purpose (but the standard "
+"value is still 0xfff7)."
+msgstr ""
+"Вибрати використання варіанта Atari для файлової системи FAT, якщо його ще "
+"не активовано, інакше буде вибрано стандартну файлову систему FAT. Цей "
+"варіант типово буде вибрано, якщо B<mkfs.fat> запущено на Atari Linux 68k. "
+"Формат Atari має незначні відмінності від стандартного: обробка деяких полів "
+"сектора завантаження відбувається дещо інакше, а особливі записи FAT для "
+"кінця файла та помилкового кластера можуть бути відмінними від стандартних. "
+"У MS-DOS для кінця файла (EOF) використано xfff8, а в Atari типово "
+"використано xffff, але обидві системи розпізнають усі значення у діапазоні "
+"0xfff8...0xffff як кінець файла. У MS-DOS для помилкових кластерів "
+"використано лише 0xfff7, а в Atari з цією метою використано значення у "
+"діапазоні 0xfff0...0xfff7 (але стандартним є значення 0xfff7)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use DOS codepage I<PAGE> to decode short file names. By default codepage "
+"437 is used."
+msgstr ""
+"Скористатися кодовою сторінкою I<СТОРІНКА> DOS для декодування коротких назв "
+"файлів. Типово, буде використано кодову сторінку 437."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "fsck0000.rec, fsck0001.rec, ..."
+msgstr "fsck0000.rec, fsck0001.rec, ..."
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"When recovering from a corrupted filesystem, B<fsck.fat> dumps recovered "
+"data into files named 'fsckNNNN.rec' in the top level directory of the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"При виправленні пошкодженої файлової системи B<fsck.fat> створює дампи "
+"відновлених даних до файлів із назвами «fsckNNNN.rec» у каталозі верхнього "
+"рівня файлової системи."
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Does not create . and .. files where necessary. Does not remove entirely "
+"empty directories. Should give more diagnostic messages. Undeleting files "
+"should use a more sophisticated algorithm."
+msgstr ""
+"Не створює файлів . і .., де потрібно. Вилучення порожніх каталогів є "
+"неповним. Вилучення порожніх каталогів є неповним. Має бути більше "
+"діагностичних повідомлень. Для відновлення файлів має бути використано "
+"продуманіший алгоритм."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<fatlabel>(8)"
+msgstr "B<fatlabel>(8)"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<mkfs.fat>(8)"
+msgstr "B<mkfs.fat>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
+"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
+"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. The current maintainer is E<.MT aeb@\\:"
+"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>"
+msgstr ""
+"B<dosfstools> було написано E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
+"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
+"de> Roman Hodek E та іншими. Поточним супровідником є E<.MT aeb@\\:debian."
+"org> Andreas Bombe E<.ME .>"