diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/fsck.minix.8.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man8/fsck.minix.8.po | 498 |
1 files changed, 498 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man8/fsck.minix.8.po b/po/uk/man8/fsck.minix.8.po new file mode 100644 index 00000000..79033cf5 --- /dev/null +++ b/po/uk/man8/fsck.minix.8.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-13 13:02+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FSCK.MINIX" +msgstr "FSCK.MINIX" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Керування системою" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "fsck.minix - check consistency of Minix filesystem" +msgstr "fsck.minix — перевірка цілісності файлової системи Minix" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fsck.minix> [options] I<device>" +msgstr "B<fsck.minix> [параметри] I<пристрій>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<fsck.minix> performs a consistency check for the Linux MINIX filesystem." +msgstr "" +"B<fsck.minix> виконує перевірку узгодженості для файлової системи MINIX " +"Linux." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The program assumes the filesystem is quiescent. B<fsck.minix> should not be " +"used on a mounted device unless you can be sure nobody is writing to it. " +"Remember that the kernel can write to device when it searches for files." +msgstr "" +"У програмі зроблено припущення, що файлова система є статичною. B<fsck." +"minix> не слід використовувати для змонтованого пристрою, якщо ви не певні " +"щодо того, чи ведеться кимось запис на файлову систему. Не забувайте, що " +"ядро може записувати дані на пристрій при пошуку файлів." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The I<device> name will usually have the following form:" +msgstr "Назва I<пристрій>, зазвичай, має таку форму:" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid ".sp\n" +msgstr ".sp\n" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/dev/hda[1-63]" +msgstr "/dev/hda[1-63]" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "IDE disk 1" +msgstr "Диск IDE 1" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/dev/hdb[1-63]" +msgstr "/dev/hdb[1-63]" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "IDE disk 2" +msgstr "Диск IDE 2" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/dev/sda[1-15]" +msgstr "/dev/sda[1-15]" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SCSI disk 1" +msgstr "Диск SCSI 1" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/dev/sdb[1-15]" +msgstr "/dev/sdb[1-15]" + +#. type: tbl table +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SCSI disk 2" +msgstr "Диск SCSI 2" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"If the filesystem was changed, i.e., repaired, then B<fsck.minix> will print " +"\"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\" and will B<sync>(2) three times before " +"exiting. There is I<no> need to reboot after check." +msgstr "" +"Якщо файлову систему було змінено, тобто відновлено, B<fsck.minix> виведе " +"повідомлення «ФАЙЛОВА СИСТЕМА ЗАЗНАЛА ЗМІН» і тричі виконає B<sync>(2), перш " +"ніж завершити роботу. Потреби у перезавантаженні після перевірки I<немає>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "WARNING" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<fsck.minix> should B<not> be used on a mounted filesystem. Using B<fsck." +"minix> on a mounted filesystem is very dangerous, due to the possibility " +"that deleted files are still in use, and can seriously damage a perfectly " +"good filesystem! If you absolutely have to run B<fsck.minix> on a mounted " +"filesystem, such as the root filesystem, make sure nothing is writing to the " +"disk, and that no files are \"zombies\" waiting for deletion." +msgstr "" +"B<fsck.minix> B<не> слід використовувати для змонтованих файлових систем. " +"Використання B<fsck.minix> для змонтованої файлової системи є дуже " +"небезпечним, через можливість того, що вилучені файли перебуватимуть у " +"використанні, і перевірка може серйозно ушкодити ідеально правильну файлову " +"систему! Якщо вам абсолютно необхідно виконати B<fsck.minix> на змонтованій " +"файловій системі, зокрема кореневій файловій системі, переконайтеся, що " +"жодна програма не виконує запис на диск, і що немає файлів-«зомбі», які " +"чекають на вилучення." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--list>" +msgstr "B<-l>, B<--list>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "List all filenames." +msgstr "Вивести усі назви файлів." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-r>, B<--repair>" +msgstr "B<-r>, B<--repair>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Perform interactive repairs." +msgstr "Виконати інтерактивне виправлення." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-a>, B<--auto>" +msgstr "B<-a>, B<--auto>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Perform automatic repairs. This option implies B<--repair> and serves to " +"answer all of the questions asked with the default. Note that this can be " +"extremely dangerous in the case of extensive filesystem damage." +msgstr "" +"Виконувати автоматичне виправлення. Цей параметр неявним чином встановлює " +"параметр B<--repair> і на усі питання дає типові відповіді. Зауважте, що " +"використання параметра може бути надзвичайно небезпечним у випадку суттєвого " +"ушкодження файлової системи." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Be verbose." +msgstr "Режим докладних повідомлень." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-s>, B<--super>" +msgstr "B<-s>, B<--super>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Output super-block information." +msgstr "Вивести відомості щодо суперблоку." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-m>, B<--uncleared>" +msgstr "B<-m>, B<--uncleared>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Activate MINIX-like \"mode not cleared\" warnings." +msgstr "Задіяти попередження «режим не знято» у стилі MINIX." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-f>, B<--force>" +msgstr "B<-f>, B<--force>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Force a filesystem check even if the filesystem was marked as valid. Marking " +"is done by the kernel when the filesystem is unmounted." +msgstr "" +"Примусово виконати перевірку файлової системи, навіть якщо файлову систему " +"було позначено як коректну. При демонтуванні файлової системи ядро виконує " +"відповідне позначення." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DIAGNOSTICS" +msgstr "ДІАГНОСТИКА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"There are numerous diagnostic messages. The ones mentioned here are the most " +"commonly seen in normal usage." +msgstr "" +"Програма видає численні діагностичні повідомлення. Згадані у цьому розділі " +"повідомлення є найпоширенішими за звичайного використання.." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the device does not exist, B<fsck.minix> will print \"unable to read " +"super block\". If the device exists, but is not a MINIX filesystem, B<fsck." +"minix> will print \"bad magic number in super-block\"." +msgstr "" +"Якщо пристрою не існує, B<fsck.minix> виведе повідомлення «не вдалося " +"прочитати суперблок». Якщо пристрій існує, але не є файловою системою MINIX, " +"B<fsck.minix> виведе повідомлення «помилкова контрольна сума у суперблоці»." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "СТАН ВИХОДУ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The exit status returned by B<fsck.minix> is the sum of the following:" +msgstr "Стан виходу, який буде повернуто B<fsck.minix>, є сумою таких значень:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "No errors" +msgstr "Немає помилок" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<3>" +msgstr "B<3>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Filesystem errors corrected, system should be rebooted if filesystem was " +"mounted" +msgstr "" +"Виправлено помилки файлової системи, операційну систему слід " +"перезавантажити, якщо файлову систему було змонтовано" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<4>" +msgstr "B<4>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Filesystem errors left uncorrected" +msgstr "Помилки файлової системи, які лишилися невиправленими" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<7>" +msgstr "B<7>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Combination of exit statuses 3 and 4" +msgstr "Комбінація стані виходу 3 і 4" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<8>" +msgstr "B<8>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Operational error" +msgstr "Помилка обробки" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<16>" +msgstr "B<16>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Usage or syntax error" +msgstr "Помилка використання або синтаксична помилка" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Exit status values by" +msgstr "Значення станів виходу —" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Added support for filesystem valid flag:" +msgstr "Додано підтримку прапорця коректності файлової системи:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Check to prevent fsck of mounted filesystem added by" +msgstr "" +"Перевірка для запобігання перевірки fsck змонтованої файлової системи додано" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Minix v2 fs support by" +msgstr "Підтримка файлової системи Minix v2" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "updated by" +msgstr "оновлено" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Portability patch by" +msgstr "Латка для забезпечення портування на інші системи" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<fsck>(8), B<fsck.ext2>(8), B<mkfs>(8), B<mkfs.ext2>(8), B<mkfs.minix>(8), " +"B<reboot>(8)" +msgstr "" +"B<fsck>(8), B<fsck.ext2>(8), B<mkfs>(8), B<mkfs.ext2>(8), B<mkfs.minix>(8), " +"B<reboot>(8)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<fsck.minix> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "B<fsck.minix> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 лютого 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the filesystem was changed, i.e., repaired, then B<fsck.minix> will print " +"\"FILE SYSTEM HAS CHANGED\" and will B<sync>(2) three times before exiting. " +"There is I<no> need to reboot after check." +msgstr "" +"Якщо файлову систему було змінено, тобто відновлено, B<fsck.minix> виведе " +"повідомлення «ФАЙЛОВА СИСТЕМА ЗАЗНАЛА ЗМІН» і тричі виконає B<sync>(2), перш " +"ніж завершити роботу. Потреби у перезавантаженні після перевірки I<немає>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." |