summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man8/ldattach.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/ldattach.8.po')
-rw-r--r--po/uk/man8/ldattach.8.po530
1 files changed, 530 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man8/ldattach.8.po b/po/uk/man8/ldattach.8.po
new file mode 100644
index 00000000..caa241e2
--- /dev/null
+++ b/po/uk/man8/ldattach.8.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Ukrainian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-28 17:58+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "LDATTACH"
+msgstr "LDATTACH"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 травня 2022 року"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "Керування системою"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "ldattach - attach a line discipline to a serial line"
+msgstr "ldattach — прив'язка порядку обслуговування для послідовної лінії"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<ldattach> [B<-1278denoVh>] [B<-i> I<iflag>] [B<-s> I<speed>] I<ldisc "
+"device>"
+msgstr ""
+"B<ldattach> [B<-1278denoVh>] [B<-i> I<прапорець-інтерфейсу>] [B<-s> "
+"I<швидкість>] I<порядок-обслуговування пристрій>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<ldattach> daemon opens the specified I<device> file (which should "
+"refer to a serial device) and attaches the line discipline I<ldisc> to it "
+"for processing of the sent and/or received data. It then goes into the "
+"background keeping the device open so that the line discipline stays loaded."
+msgstr ""
+"Фонова служба B<ldattach> відкриває вказаний файл I<пристрій> (файл має бути "
+"файлом послідовного пристрою) і долучає до нього порядок обслуговування "
+"I<порядок-обслуговування> для обробки надісланих і/або отриманих даних. "
+"Потім служба переходить у фоновий режим, зберігаючи пристрій відкритим так, "
+"щоб порядок обслуговування залишався завантаженим."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The line discipline I<ldisc> may be specified either by name or by number."
+msgstr ""
+"Порядок обслуговування лінії I<порядок-обслуговування> може бути вказано за "
+"назвою або числом."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"In order to detach the line discipline, B<kill>(1) the B<ldattach> process."
+msgstr ""
+"Для від'єднання порядку обслуговування лінії скористайтеся B<kill>(1) для "
+"процесу B<ldattach>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "With no arguments, B<ldattach> prints usage information."
+msgstr ""
+"Якщо не вказано аргументів, команда B<ldattach> виведе дані щодо "
+"користування програмою."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "LINE DISCIPLINES"
+msgstr "ПОРЯДОК ОБСЛУГОВУВАННЯ ЛІНІЇ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Depending on the kernel release, the following line disciplines are "
+"supported:"
+msgstr ""
+"Залежно від випуску ядра, передбачено підтримку таких порядків "
+"обслуговування:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<TTY>(B<0>)"
+msgstr "B<TTY>(B<0>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The default line discipline, providing transparent operation (raw mode) as "
+"well as the habitual terminal line editing capabilities (cooked mode)."
+msgstr ""
+"Типовий порядок обслуговування, який забезпечуватиме прозору роботу (режим "
+"без обробки, а також звичайні можливості редагування рядка термінала "
+"(приготований режим)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<SLIP>(B<1>)"
+msgstr "B<SLIP>(B<1>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Serial Line IP (SLIP) protocol processor for transmitting TCP/IP packets "
+"over serial lines."
+msgstr ""
+"Процесор протоколу Serial Line IP (SLIP) для передавання пакетів TCP/IP "
+"лініями послідовного з'єднання."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<MOUSE>(B<2>)"
+msgstr "B<MOUSE>(B<2>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Device driver for RS232 connected pointing devices (serial mice)."
+msgstr ""
+"Драйвер пристроїв для з'єднаних координатних пристроїв RS232 (послідовні "
+"миші)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<PPP>(B<3>)"
+msgstr "B<PPP>(B<3>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Point to Point Protocol (PPP) processor for transmitting network packets "
+"over serial lines."
+msgstr ""
+"Процесор Point to Point Protocol (PPP) для передавання пакетів мережі "
+"лініями послідовного з'єднання."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<STRIP>(B<4>); B<AX25>(B<5>); B<X25>(B<6>)"
+msgstr "B<STRIP>(B<4>); B<AX25>(B<5>); B<X25>(B<6>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Line driver for transmitting X.25 packets over asynchronous serial lines."
+msgstr ""
+"Лінійний драйвер для передавання пакетів X.25 асинхронними лініями "
+"послідовного з'єднання."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<6PACK>(B<7>); B<R3964>(B<9>)"
+msgstr "B<6PACK>(B<7>); B<R3964>(B<9>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Driver for Simatic R3964 module."
+msgstr "Драйвер для модуля Simatic R3964."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<IRDA>(B<11>)"
+msgstr "B<IRDA>(B<11>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Linux IrDa (infrared data transmission) driver - see"
+msgstr "Драйвер IrDa (передавання даних інфрачервоним зв'язком) Linux — див."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<HDLC>(B<13>)"
+msgstr "B<HDLC>(B<13>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Synchronous HDLC driver."
+msgstr "Синхронний драйвер HDLC."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<SYNC_PPP>(B<14>)"
+msgstr "B<SYNC_PPP>(B<14>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Synchronous PPP driver."
+msgstr "Синхронний драйвер PPP."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<HCI>(B<15>)"
+msgstr "B<HCI>(B<15>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Bluetooth HCI UART driver."
+msgstr "Драйвер HCI UART Bluetooth."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<GIGASET_M101>(B<16>)"
+msgstr "B<GIGASET_M101>(B<16>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Driver for Siemens Gigaset M101 serial DECT adapter."
+msgstr "Драйвер для послідовного адаптера DECT Siemens Gigaset M101."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<PPS>(B<18>)"
+msgstr "B<PPS>(B<18>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Driver for serial line Pulse Per Second (PPS) source."
+msgstr "Драйвер для послідовної лінії джерела Pulse Per Second (PPS)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<GSM0710>(B<21>)"
+msgstr "B<GSM0710>(B<21>)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Driver for GSM 07.10 multiplexing protocol modem (CMUX)."
+msgstr "Драйвер для модема протоколу мультиплексування GSM 07.10 (CMUX)."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-1>, B<--onestopbit>"
+msgstr "B<-1>, B<--onestopbit>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set the number of stop bits of the serial line to one."
+msgstr "Встановити кількість стоп-бітів послідовної лінії у значення одиниці."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-2>, B<--twostopbits>"
+msgstr "B<-2>, B<--twostopbits>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set the number of stop bits of the serial line to two."
+msgstr "Встановити кількість стоп-бітів послідовної лінії у значення двійки."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-7>, B<--sevenbits>"
+msgstr "B<-7>, B<--sevenbits>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set the character size of the serial line to 7 bits."
+msgstr "Встановити значення розмірності символу послідовної лінії у 7 бітів."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-8>, B<--eightbits>"
+msgstr "B<-8>, B<--eightbits>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set the character size of the serial line to 8 bits."
+msgstr "Встановити значення розмірності символу послідовної лінії у 8 бітів."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-d>, B<--debug>"
+msgstr "B<-d>, B<--debug>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Keep B<ldattach> in the foreground so that it can be interrupted or "
+"debugged, and to print verbose messages about its progress to standard error "
+"output."
+msgstr ""
+"Підтримувати роботу B<ldattach> у режимі переднього плану так, щоб виконання "
+"програми не можна було перервати або передати засобу діагностики, і виводити "
+"докладні повідомлення щодо поступу роботи до стандартного виведення помилок."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-e>, B<--evenparity>"
+msgstr "B<-e>, B<--evenparity>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set the parity of the serial line to even."
+msgstr "Встановити значення парності послідовної лінії «парна»."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-i>, B<--iflag> I<value>..."
+msgstr "B<-i>, B<--iflag> I<значення>..."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set the specified bits in the c_iflag word of the serial line. The given "
+"I<value> may be a number or a symbolic name. If I<value> is prefixed by a "
+"minus sign, the specified bits are cleared instead. Several comma-separated "
+"values may be given in order to set and clear multiple bits."
+msgstr ""
+"Встановити вказані біти у слові c_iflag лінії послідовного зв'язку. Вказаним "
+"I<значенням> може бути число або символічна назва. Якщо перед I<значенням> "
+"вказано мінус, вказані біти буде спорожнено. Можна вказати декілька "
+"відокремлених комами значень, щоб встановити або зняти декілька бітів "
+"одночасно."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n>, B<--noparity>"
+msgstr "B<-n>, B<--noparity>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set the parity of the serial line to none."
+msgstr "Встановити значення парності послідовної лінії «немає»."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-o>, B<--oddparity>"
+msgstr "B<-o>, B<--oddparity>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set the parity of the serial line to odd."
+msgstr "Встановити значення парності послідовної лінії «непарна»."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<--speed> I<value>"
+msgstr "B<-s>, B<--speed> I<значення>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set the speed (the baud rate) of the serial line to the specified I<value>."
+msgstr ""
+"Встановити для швидкості (у бодах) послідовної лінії вказане I<значення>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-c>, B<--intro-command> I<string>"
+msgstr "B<-c>, B<--intro-command> I<рядок>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Define an intro command that is sent through the serial line before the "
+"invocation of B<ldattach>. E.g. in conjunction with line discipline GSM0710, "
+"the command \\(aqAT+CMUX=0\\(rsr\\(aq is commonly suitable to switch the "
+"modem into the CMUX mode."
+msgstr ""
+"Визначити вступну команду, яку буде надіслано лінією послідовного зв'язку до "
+"виклику B<ldattach>. Наприклад, у поєднанні із порядком обслуговування "
+"GSM0710 доречною є команда \\(aqAT+CMUX=0\\(rsr\\(aq для перемикання модема "
+"у режим CMUX."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-p>, B<--pause> I<value>"
+msgstr "B<-p>, B<--pause> I<значення>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Sleep for I<value> seconds before the invocation of B<ldattach>. Default is "
+"one second."
+msgstr ""
+"Приспати на I<значення> секунд до виклику B<ldattach>. Типовим часом є одна "
+"секунда."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "АВТОРИ"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<inputattach>(1), B<ttys>(4)"
+msgstr "B<inputattach>(1), B<ttys>(4)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "ДОСТУПНІСТЬ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<ldattach> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr "B<ldattach> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 лютого 2022 року"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Define an intro command that is sent through the serial line before the "
+"invocation of ldattach. E.g. in conjunction with line discipline GSM0710, "
+"the command \\(aqAT+CMUX=0\\(rsr\\(aq is commonly suitable to switch the "
+"modem into the CMUX mode."
+msgstr ""
+"Визначити вступну команду, яку буде надіслано лінією послідовного зв'язку до "
+"виклику B<ldattach>. Наприклад, у поєднанні із порядком обслуговування "
+"GSM0710 доречною є команда \\(aqAT+CMUX=0\\(rsr\\(aq для перемикання модема "
+"у режим CMUX."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Sleep for I<value> seconds before the invocation of ldattach. Default is one "
+"second."
+msgstr ""
+"Приспати на I<значення> секунд до виклику B<ldattach>. Типовим часом є одна "
+"секунда."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."