diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/ldattach.8.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man8/ldattach.8.po | 530 |
1 files changed, 530 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man8/ldattach.8.po b/po/uk/man8/ldattach.8.po new file mode 100644 index 00000000..caa241e2 --- /dev/null +++ b/po/uk/man8/ldattach.8.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 17:58+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "LDATTACH" +msgstr "LDATTACH" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Керування системою" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "ldattach - attach a line discipline to a serial line" +msgstr "ldattach — прив'язка порядку обслуговування для послідовної лінії" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<ldattach> [B<-1278denoVh>] [B<-i> I<iflag>] [B<-s> I<speed>] I<ldisc " +"device>" +msgstr "" +"B<ldattach> [B<-1278denoVh>] [B<-i> I<прапорець-інтерфейсу>] [B<-s> " +"I<швидкість>] I<порядок-обслуговування пристрій>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<ldattach> daemon opens the specified I<device> file (which should " +"refer to a serial device) and attaches the line discipline I<ldisc> to it " +"for processing of the sent and/or received data. It then goes into the " +"background keeping the device open so that the line discipline stays loaded." +msgstr "" +"Фонова служба B<ldattach> відкриває вказаний файл I<пристрій> (файл має бути " +"файлом послідовного пристрою) і долучає до нього порядок обслуговування " +"I<порядок-обслуговування> для обробки надісланих і/або отриманих даних. " +"Потім служба переходить у фоновий режим, зберігаючи пристрій відкритим так, " +"щоб порядок обслуговування залишався завантаженим." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The line discipline I<ldisc> may be specified either by name or by number." +msgstr "" +"Порядок обслуговування лінії I<порядок-обслуговування> може бути вказано за " +"назвою або числом." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"In order to detach the line discipline, B<kill>(1) the B<ldattach> process." +msgstr "" +"Для від'єднання порядку обслуговування лінії скористайтеся B<kill>(1) для " +"процесу B<ldattach>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "With no arguments, B<ldattach> prints usage information." +msgstr "" +"Якщо не вказано аргументів, команда B<ldattach> виведе дані щодо " +"користування програмою." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "LINE DISCIPLINES" +msgstr "ПОРЯДОК ОБСЛУГОВУВАННЯ ЛІНІЇ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Depending on the kernel release, the following line disciplines are " +"supported:" +msgstr "" +"Залежно від випуску ядра, передбачено підтримку таких порядків " +"обслуговування:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<TTY>(B<0>)" +msgstr "B<TTY>(B<0>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The default line discipline, providing transparent operation (raw mode) as " +"well as the habitual terminal line editing capabilities (cooked mode)." +msgstr "" +"Типовий порядок обслуговування, який забезпечуватиме прозору роботу (режим " +"без обробки, а також звичайні можливості редагування рядка термінала " +"(приготований режим)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<SLIP>(B<1>)" +msgstr "B<SLIP>(B<1>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Serial Line IP (SLIP) protocol processor for transmitting TCP/IP packets " +"over serial lines." +msgstr "" +"Процесор протоколу Serial Line IP (SLIP) для передавання пакетів TCP/IP " +"лініями послідовного з'єднання." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<MOUSE>(B<2>)" +msgstr "B<MOUSE>(B<2>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Device driver for RS232 connected pointing devices (serial mice)." +msgstr "" +"Драйвер пристроїв для з'єднаних координатних пристроїв RS232 (послідовні " +"миші)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<PPP>(B<3>)" +msgstr "B<PPP>(B<3>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Point to Point Protocol (PPP) processor for transmitting network packets " +"over serial lines." +msgstr "" +"Процесор Point to Point Protocol (PPP) для передавання пакетів мережі " +"лініями послідовного з'єднання." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<STRIP>(B<4>); B<AX25>(B<5>); B<X25>(B<6>)" +msgstr "B<STRIP>(B<4>); B<AX25>(B<5>); B<X25>(B<6>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Line driver for transmitting X.25 packets over asynchronous serial lines." +msgstr "" +"Лінійний драйвер для передавання пакетів X.25 асинхронними лініями " +"послідовного з'єднання." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<6PACK>(B<7>); B<R3964>(B<9>)" +msgstr "B<6PACK>(B<7>); B<R3964>(B<9>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Driver for Simatic R3964 module." +msgstr "Драйвер для модуля Simatic R3964." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<IRDA>(B<11>)" +msgstr "B<IRDA>(B<11>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Linux IrDa (infrared data transmission) driver - see" +msgstr "Драйвер IrDa (передавання даних інфрачервоним зв'язком) Linux — див." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<HDLC>(B<13>)" +msgstr "B<HDLC>(B<13>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Synchronous HDLC driver." +msgstr "Синхронний драйвер HDLC." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<SYNC_PPP>(B<14>)" +msgstr "B<SYNC_PPP>(B<14>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Synchronous PPP driver." +msgstr "Синхронний драйвер PPP." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<HCI>(B<15>)" +msgstr "B<HCI>(B<15>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Bluetooth HCI UART driver." +msgstr "Драйвер HCI UART Bluetooth." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<GIGASET_M101>(B<16>)" +msgstr "B<GIGASET_M101>(B<16>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Driver for Siemens Gigaset M101 serial DECT adapter." +msgstr "Драйвер для послідовного адаптера DECT Siemens Gigaset M101." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<PPS>(B<18>)" +msgstr "B<PPS>(B<18>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Driver for serial line Pulse Per Second (PPS) source." +msgstr "Драйвер для послідовної лінії джерела Pulse Per Second (PPS)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<GSM0710>(B<21>)" +msgstr "B<GSM0710>(B<21>)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Driver for GSM 07.10 multiplexing protocol modem (CMUX)." +msgstr "Драйвер для модема протоколу мультиплексування GSM 07.10 (CMUX)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-1>, B<--onestopbit>" +msgstr "B<-1>, B<--onestopbit>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set the number of stop bits of the serial line to one." +msgstr "Встановити кількість стоп-бітів послідовної лінії у значення одиниці." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-2>, B<--twostopbits>" +msgstr "B<-2>, B<--twostopbits>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set the number of stop bits of the serial line to two." +msgstr "Встановити кількість стоп-бітів послідовної лінії у значення двійки." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-7>, B<--sevenbits>" +msgstr "B<-7>, B<--sevenbits>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set the character size of the serial line to 7 bits." +msgstr "Встановити значення розмірності символу послідовної лінії у 7 бітів." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-8>, B<--eightbits>" +msgstr "B<-8>, B<--eightbits>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set the character size of the serial line to 8 bits." +msgstr "Встановити значення розмірності символу послідовної лінії у 8 бітів." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-d>, B<--debug>" +msgstr "B<-d>, B<--debug>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Keep B<ldattach> in the foreground so that it can be interrupted or " +"debugged, and to print verbose messages about its progress to standard error " +"output." +msgstr "" +"Підтримувати роботу B<ldattach> у режимі переднього плану так, щоб виконання " +"програми не можна було перервати або передати засобу діагностики, і виводити " +"докладні повідомлення щодо поступу роботи до стандартного виведення помилок." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-e>, B<--evenparity>" +msgstr "B<-e>, B<--evenparity>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set the parity of the serial line to even." +msgstr "Встановити значення парності послідовної лінії «парна»." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-i>, B<--iflag> I<value>..." +msgstr "B<-i>, B<--iflag> I<значення>..." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Set the specified bits in the c_iflag word of the serial line. The given " +"I<value> may be a number or a symbolic name. If I<value> is prefixed by a " +"minus sign, the specified bits are cleared instead. Several comma-separated " +"values may be given in order to set and clear multiple bits." +msgstr "" +"Встановити вказані біти у слові c_iflag лінії послідовного зв'язку. Вказаним " +"I<значенням> може бути число або символічна назва. Якщо перед I<значенням> " +"вказано мінус, вказані біти буде спорожнено. Можна вказати декілька " +"відокремлених комами значень, щоб встановити або зняти декілька бітів " +"одночасно." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--noparity>" +msgstr "B<-n>, B<--noparity>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set the parity of the serial line to none." +msgstr "Встановити значення парності послідовної лінії «немає»." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-o>, B<--oddparity>" +msgstr "B<-o>, B<--oddparity>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set the parity of the serial line to odd." +msgstr "Встановити значення парності послідовної лінії «непарна»." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-s>, B<--speed> I<value>" +msgstr "B<-s>, B<--speed> I<значення>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Set the speed (the baud rate) of the serial line to the specified I<value>." +msgstr "" +"Встановити для швидкості (у бодах) послідовної лінії вказане I<значення>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-c>, B<--intro-command> I<string>" +msgstr "B<-c>, B<--intro-command> I<рядок>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Define an intro command that is sent through the serial line before the " +"invocation of B<ldattach>. E.g. in conjunction with line discipline GSM0710, " +"the command \\(aqAT+CMUX=0\\(rsr\\(aq is commonly suitable to switch the " +"modem into the CMUX mode." +msgstr "" +"Визначити вступну команду, яку буде надіслано лінією послідовного зв'язку до " +"виклику B<ldattach>. Наприклад, у поєднанні із порядком обслуговування " +"GSM0710 доречною є команда \\(aqAT+CMUX=0\\(rsr\\(aq для перемикання модема " +"у режим CMUX." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--pause> I<value>" +msgstr "B<-p>, B<--pause> I<значення>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Sleep for I<value> seconds before the invocation of B<ldattach>. Default is " +"one second." +msgstr "" +"Приспати на I<значення> секунд до виклику B<ldattach>. Типовим часом є одна " +"секунда." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<inputattach>(1), B<ttys>(4)" +msgstr "B<inputattach>(1), B<ttys>(4)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<ldattach> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "B<ldattach> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 лютого 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Define an intro command that is sent through the serial line before the " +"invocation of ldattach. E.g. in conjunction with line discipline GSM0710, " +"the command \\(aqAT+CMUX=0\\(rsr\\(aq is commonly suitable to switch the " +"modem into the CMUX mode." +msgstr "" +"Визначити вступну команду, яку буде надіслано лінією послідовного зв'язку до " +"виклику B<ldattach>. Наприклад, у поєднанні із порядком обслуговування " +"GSM0710 доречною є команда \\(aqAT+CMUX=0\\(rsr\\(aq для перемикання модема " +"у режим CMUX." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Sleep for I<value> seconds before the invocation of ldattach. Default is one " +"second." +msgstr "" +"Приспати на I<значення> секунд до виклику B<ldattach>. Типовим часом є одна " +"секунда." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." |