diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/mkfs.minix.8.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man8/mkfs.minix.8.po | 393 |
1 files changed, 393 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man8/mkfs.minix.8.po b/po/uk/man8/mkfs.minix.8.po new file mode 100644 index 00000000..7eaccb74 --- /dev/null +++ b/po/uk/man8/mkfs.minix.8.po @@ -0,0 +1,393 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 20:36+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "MKFS.MINIX" +msgstr "MKFS.MINIX" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Керування системою" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "mkfs.minix - make a Minix filesystem" +msgstr "mkfs.minix — створення файлових систем Minix" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<mkfs.minix> [options] I<device> [I<size-in-blocks>]" +msgstr "B<mkfs.minix> [параметри] I<пристрій> [I<розмір-у-блоках>]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<mkfs.minix> creates a Linux MINIX filesystem on a device (usually a disk " +"partition)." +msgstr "" +"B<mkfs.minix> створює файлову систему MINIX Linux на блоковому пристрої " +"(зазвичай, розділі диска)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The I<device> is usually of the following form:" +msgstr "Назва I<пристрій>, зазвичай, має таку форму:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/dev/hda[1-8] (IDE disk 1)\n" +"/dev/hdb[1-8] (IDE disk 2)\n" +"/dev/sda[1-8] (SCSI disk 1)\n" +"/dev/sdb[1-8] (SCSI disk 2)\n" +msgstr "" +"/dev/hda[1-8] (IDE disk 1)\n" +"/dev/hdb[1-8] (IDE disk 2)\n" +"/dev/sda[1-8] (SCSI disk 1)\n" +"/dev/sdb[1-8] (SCSI disk 2)\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The device may be a block device or an image file of one, but this is not " +"enforced. Expect not much fun on a character device :-)." +msgstr "" +"Пристроєм може бути блоковий пристрій або файл образу блокового пристрою, " +"але це не обов'язково. Великих успіхів із символьним пристроєм досягти вам " +"не вдасться :-)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I<size-in-blocks> parameter is the desired size of the file system, in " +"blocks. It is present only for backwards compatibility. If omitted the size " +"will be determined automatically. Only block counts strictly greater than 10 " +"and strictly less than 65536 are allowed." +msgstr "" +"Параметр I<розмір-у-блоках> визначає бажаний розмір файлової системи у " +"блоках. Його реалізовано лише для зворотної сумісності. Якщо розмір не " +"вказано, його буде визначено автоматично. Можна використовувати лише " +"значення, які строго більші 10 і строго менші 65536." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-c>, B<--check>" +msgstr "B<-c>, B<--check>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Check the device for bad blocks before creating the filesystem. If any are " +"found, the count is printed." +msgstr "" +"Перед створенням файлової системи перевірити пристрій на наявність " +"помилкових блоків. Якщо буде знайдено такі блоки, програма виведе дані щодо " +"їхньої кількості." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--namelength> I<length>" +msgstr "B<-n>, B<--namelength> I<довжина>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify the maximum length of filenames. Currently, the only allowable " +"values are 14 and 30 for file system versions 1 and 2. Version 3 allows only " +"value 60. The default is 30." +msgstr "" +"Вказати максимальну довжину назв файлів. У поточній версії єдиними " +"дозволеними значеннями є 14 і 30 для файлових систем версій 1 і 2. У версії " +"3 єдиним значенням є 60. Типовим значенням є 30." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--lock>[=I<mode>]" +msgstr "B<--lock>[=I<режим>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " +"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> " +"argument is omitted, it defaults to B<yes>. This option overwrites " +"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any " +"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with B<systemd-" +"udevd>(8) or other tools." +msgstr "" +"Скористатися виключним блокуванням BSD для пристрою або файла, який ним " +"керує. Значенням додаткового аргументу I<режим> може бути B<yes>, B<no> (або " +"1 і 0) чи B<nonblock>. Якщо пропустити аргумент I<режим>, типовим значенням " +"буде B<\"yes\">. Цей параметр переписує змінну середовища " +"B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Типовим станом є невикористання блокування, але " +"рекомендуємо уникати конфліктів із B<systemd-udevd>(8) або іншими програмами." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-i>, B<--inodes> I<number>" +msgstr "B<-i>, B<--inodes> I<число>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Specify the number of inodes for the filesystem." +msgstr "Вказати кількість inode-ів у файловій системі." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--badblocks> I<filename>" +msgstr "B<-l>, B<--badblocks> I<назва_файла>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Read the list of bad blocks from I<filename>. The file has one bad-block " +"number per line. The count of bad blocks read is printed." +msgstr "" +"Прочитати список помилкових блоків з файла I<назва_файла>. У файлі має бути " +"вказано по одному номеру помилкового блоку на рядок. У відповідь на команду " +"програма виведе кількість прочитаних помилкових блоків." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-1>" +msgstr "B<-1>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Make a Minix version 1 filesystem. This is the default." +msgstr "Створити файлову систему Minix версії 1. Це типовий варіант." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-2>, B<-v>" +msgstr "B<-2>, B<-v>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Make a Minix version 2 filesystem." +msgstr "Створити файлову систему Minix версії 2." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-3>" +msgstr "B<-3>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Make a Minix version 3 filesystem." +msgstr "Створити файлову систему Minix версії 3." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Print version and exit. The long option cannot be combined with other " +"options." +msgstr "" +"Вивести дані щодо версії і завершити роботу. Довгий варіант параметра не " +"можна поєднувати із іншими параметрами." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>" +msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>режимE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more " +"details." +msgstr "" +"використати виключне блокування BSD. Режимом може бути «1» або «0». Див. B<--" +"lock>, щоб дізнатися більше." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "СТАН ВИХОДУ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The exit status returned by B<mkfs.minix> is one of the following:" +msgstr "Станом виходу, який повертає B<mkfs.minix>, є одне з таких значень:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "No errors" +msgstr "Немає помилок" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Operational error" +msgstr "Помилка обробки" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Usage or syntax error" +msgstr "Помилка використання або синтаксична помилка" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<reboot>(8)" +msgstr "B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<reboot>(8)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<mkfs.minix> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "B<mkfs.minix> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 лютого 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " +"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> " +"argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option overwrites " +"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any " +"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with udevd or " +"other tools." +msgstr "" +"Скористатися виключним блокуванням BSD для пристрою або файла, який ним " +"керує. Значенням додаткового аргументу I<режим> може бути B<yes>, B<no> (або " +"1 і 0) чи B<nonblock>. Якщо пропустити аргумент I<режим>, типовим значенням " +"буде B<\"yes\">. Цей параметр переписує змінну середовища " +"B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Типовим станом є невикористання блокування, але " +"рекомендуємо уникати конфліктів із udevd або іншими програмами." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Display version information and exit. The long option cannot be combined " +"with other options." +msgstr "" +"Вивести дані щодо версії і завершити роботу. Довгий варіант параметра не " +"можна поєднувати із іншими параметрами." |