1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
|
# Danish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB-MKRESCUE"
msgstr "GRUB-MKRESCUE"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "March 2024"
msgstr "marts 2024"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "GRUB 2:2.12-2"
msgstr "GRUB 2:2.12-2"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Brugerkommandoer"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "grub-mkrescue - make a GRUB rescue image"
msgstr "grub-mkresuce - lav et GRUB-redningsaftryk"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<grub-mkrescue> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,SOURCE\\/>..."
msgstr ""
"B<grub-mkrescue> [I<\\,TILVALG\\/>...] [I<\\,TILVALG\\/>] I<\\,KILDE\\/>..."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image."
msgstr "Opret GRUB-opstartsaftryk til cd-rom, disk, USB-nøgle eller diskette."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--compress>=I<\\,no\\/>|xz|gz|lzo"
msgstr "B<--compress>=I<\\,no\\/>|xz|gz|lzo"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "compress GRUB files [optional]"
msgstr "komprimer GRUB-filer [valgfri]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--disable-shim-lock>"
msgstr "B<--disable-shim-lock>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "disable shim_lock verifier"
msgstr "deaktiver shim_lock-verifikator"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--dtb>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--dtb>=I<\\,FIL\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "embed a specific DTB"
msgstr "indlejr en specifik DTB"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--directory>=I<\\,DIR\\/>"
msgstr "B<-d>, B<--directory>=I<\\,MAPPE\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"use images and modules under DIR [default=/usr/lib/grub/E<lt>platformE<gt>]"
msgstr ""
"brug billeder og moduler under KAT [standard=/usr/lib/grub/"
"E<lt>platformE<gt>]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--fonts>=I<\\,FONTS\\/>"
msgstr "B<--fonts>=I<\\,SKRIFTTYPER\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "install FONTS [default=unicode]"
msgstr "installer SKRIFTTYPER [standard=unicode]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--install-modules>=I<\\,MODULES\\/>"
msgstr "B<--install-modules>=I<\\,MODULER\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]"
msgstr "installer kun MODULER og deres afhængigheder [standard=alle]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--pubkey>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-k>, B<--pubkey>=I<\\,FIL\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "embed FILE as public key for signature checking"
msgstr "indlejr FIL som offentlig nøgle for signaturkontrol"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--locale-directory>=I<\\,DIR\\/> use translations under DIR"
msgstr "B<--locale-directory>=I<\\,MAPPE\\/> brug oversættelser under MAPPE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "[default=/usr/share/locale]"
msgstr "[standard=/usr/share/locale]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--locales>=I<\\,LOCALES\\/>"
msgstr "B<--locales>=I<\\,REGIONER\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "install only LOCALES [default=all]"
msgstr "installer kun REGIONER [standard=alle]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--modules>=I<\\,MODULES\\/>"
msgstr "B<--modules>=I<\\,MODULER\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "pre-load specified modules MODULES"
msgstr "forudindlæs angivne moduler MODULER"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--sbat>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--sbat>=I<\\,FIL\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "SBAT metadata"
msgstr "SBAT-metadata"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--themes>=I<\\,THEMES\\/>"
msgstr "B<--themes>=I<\\,TEMAER\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "install THEMES [default=starfield]"
msgstr "installer TEMAER [standard=starfield]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print verbose messages."
msgstr "udskriv uddybende meddelelser."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--arcs-boot>"
msgstr "B<--arcs-boot>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, "
"sparc64 and boot as disk image for i386-pc"
msgstr ""
"så ARCS-boot til (big-endian mips-maskiner, oftest SGI). Deaktiverer HFS+, "
"APM og sparc64 samt boot som diskaftryk for i386-pc"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--core-compress>=I<\\,xz\\/>|none|auto"
msgstr "B<--core-compress>=I<\\,xz\\/>|none|auto"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "choose the compression to use for core image"
msgstr "vælg komprimeringen, der skal bruges til kerneaftryk"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--label-bgcolor>=I<\\,COLOR\\/>"
msgstr "B<--label-bgcolor>=I<\\,FARVE\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "use COLOR for label background"
msgstr "brug FARVE til etiketbaggrund"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--label-color>=I<\\,COLOR\\/>"
msgstr "B<--label-color>=I<\\,FARVE\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "use COLOR for label"
msgstr "brug FARVE til etiket"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--label-font>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--label-font>=I<\\,FIL\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "use FILE as font for label"
msgstr "brug FIL som skrifttype for etiket"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-o>, B<--output>=I<\\,FIL\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "save output in FILE [required]"
msgstr "gem uddata i FIL [påkrævet]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--product-name>=I<\\,STRING\\/>"
msgstr "B<--product-name>=I<\\,STRENG\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "use STRING as product name"
msgstr "brug STRENG som produktnavn"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--product-version>=I<\\,STRING\\/>"
msgstr "B<--product-version>=I<\\,STRENG\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "use STRING as product version"
msgstr "brug STRENG som produktversion"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--rom-directory>=I<\\,DIR\\/>"
msgstr "B<--rom-directory>=I<\\,MAPPE\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "save ROM images in DIR [optional]"
msgstr "gem ROM-aftryk i MAPPE [valgfri]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--sparc-boot>"
msgstr "B<--sparc-boot>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-"
"pc"
msgstr ""
"aktiver sparc-boot. Deaktiverer HFS+, APM og ARCS samt boot som diskaftryk "
"for i386-pc"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--xorriso>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--xorriso>=I<\\,FIL\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "use FILE as xorriso [optional]"
msgstr "brug FIL som xorriso [valgfri]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-?, B<--help>"
msgstr "-?, B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "give this help list"
msgstr "vis denne hjælpeliste"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "give a short usage message"
msgstr "vis en kort besked om brug af programmet"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print program version"
msgstr "udskriv programversion"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Obligatoriske eller valgfri argumenter til lange tilvalg er også "
"obligatoriske henholdsvis valgfri til de tilsvarende korte."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to "
"this program are passed to xorriso, and indicate source files, source "
"directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `xorriso "
"B<-as> mkisofs B<-help>'."
msgstr ""
"Opret et cd/usb/diskette-opstartsaftryk. Argumenter udover indstillingerne "
"til dette program sendes til xorriso, og indikerer kildefiler, kildemapper, "
"eller enhver af mkisofts-tilvalg via resultatet for »xorriso B<-as> mkisofs "
"B<-help>«."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Option B<--> switches to native xorriso command mode."
msgstr "Tilvalget B<--> skifter til systemspecifik xorriso-kommandotilstand."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Mail xorriso support requests to E<lt>bug-xorriso@gnu.orgE<gt>."
msgstr "Send forespørgsler om xorriso til E<lt>bug-xorriso@gnu.orgE<gt>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEJLRAPPORTER"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>."
msgstr ""
"Rapporter programfejl på engelsk til E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>.\n"
"Oversættelsesfejl rapporteres til E<lt>dansk@dansk-gruppen.dkE<gt>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OGSÅ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<grub-mkimage>(1)"
msgstr "B<grub-mkimage>(1)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The full documentation for B<grub-mkrescue> is maintained as a Texinfo "
"manual. If the B<info> and B<grub-mkrescue> programs are properly installed "
"at your site, the command"
msgstr ""
"Den fulde dokumentation for B<grub-mkrescue> vedligeholdes som Texinfo-"
"manual. Hvis B<info> og B<grub-mkrescue> programmerne er korrekt installeret "
"på din side, bør kommandoen"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<info grub-mkrescue>"
msgstr "B<info grub-mkrescue>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "give dig adgang til den fulde manual."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "February 2024"
msgstr "februar 2024"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1"
msgstr "GRUB 2.12-1~bpo12+1"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "April 2024"
msgstr "April 2024"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12-2"
msgstr "GRUB 2.12-2"
|