summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da/man1/sotruss.1.po
blob: a73a46dc2a90e10949d3996f79747d766e07ce13 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
# Danish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SOTRUSS"
msgstr "SOTRUSS"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "May 2014"
msgstr "maj 2014"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "sotruss"
msgstr "sotruss"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Brugerkommandoer"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "sotruss - trace shared library calls through PLT"
msgstr "sotruss - registrer delte bibliotekskald via PLT"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<sotruss> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,--\\/>] I<\\,EXECUTABLE \\/>[I<\\,"
"EXECUTABLE-OPTION\\/>...]"
msgstr ""
"B<sotruss> [I<\\,TILVALG\\/>...] [I<\\,--\\/>] I<\\,KØRBAR_FIL \\/>[I<\\,"
"KØRBAR_FIL-TILVALG\\/>...]"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<sotruss> is a small wrapper around B<ld.so> that runs the specified "
"I<executable> until it exits. It intercepts and produce a trace of the "
"dynamic library calls which are called by the executed process via the "
"Procedure Linkage Table (PLT). It outputs the caller, the calle and the "
"parameters as each call is executed."
msgstr ""
"B<sotruss> er et lille omslag omkring B<ld.so>, der afvikler den angivne "
"I<kørbar_fil> indtil den afsluttes. Omslaget fortolker og laver en "
"registrering af de dynamiske bibliotekskald, der kaldes af den afviklede "
"proces via Procedure Linkage Table (PLT). Der registreres kalder (caller), "
"kaldningen (calle) og parametere efterhånden som hvert kald afvikles."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "TILVALG"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--from> FROMLIST"
msgstr "B<-F>, B<--from> FRALISTE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Trace calls from objects on FROMLIST."
msgstr "Registrer kald fra objekter på FRALISTE."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-T>, B<--to> TOLIST"
msgstr "B<-T>, B<--to> TILLISTE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Trace calls to objects on TOLIST."
msgstr "Registrer kald til objekter på TILLISTE."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--exit>"
msgstr "B<-e>, B<--exit>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Also show exits from the function calls."
msgstr "Vis også afslutninger fra funktionskaldene."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--follow>"
msgstr "B<-f>, B<--follow>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Trace child processes as they are created by currently traced processes as a "
"result of the B<fork(2)> system call."
msgstr ""
"Registrer underprocesser som de oprettes af registrerede processer som et "
"resultat af B<fork(2)>-systemkaldene."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> FILENAME"
msgstr "B<-o>, B<--output> FILNAVN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Write output to FILENAME (or FILENAME. in case B<-f> is also used) instead "
"of standard error."
msgstr ""
"Skriv resultatet til FILNAVN (eller FILNAVN. i tilfælde af at B<-f> også "
"bruges) i stedet for standardfejl."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-?, B<--help>"
msgstr "-?, B<--help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Give this help list"
msgstr "Vis denne hjælpeliste"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Vis en kort brugsbesked"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Print program version"
msgstr "Vis programversion"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "FORFATTER"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Written by Ulrich Drepper."
msgstr "Skrevet af Ulrich Drepper."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "OPHAVSRET"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Copyright \\(co 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Ophavsret \\(co 2013 Free Software Foundation, Inc."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"Dette er et frit program; se kildeteksten for kopieringsbetingelser. Der er "
"INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET BESTEMT "
"FORMÅL."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OGSÅ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<ld.so(8).>"
msgstr "B<ld.so(8).>"